un délai plus long – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   16 Domains
  2 Hits www.humanrights.ch  
06-414 - Loi sur la nationalité. Un délai plus long pour annuler une naturalisation
Auch im Ständerat keine Chance für Menschenrechtsklausel in Handelsvertrag
  www.xlifesc.com  
Attention! La table Together avec pieds en blanc a un délai plus long (60 jours).
Achtung! Der Tisch "Together" mit weißen Beinen sieht längere Lieferzeiten (tatsächlich 60 Tage) vor.
  2 Hits www.guichet.public.lu  
Toutefois, les parties peuvent prévoir expressément par contrat un délai plus long à condition que ça ne constitue pas un abus manifeste à l'égard du créancier.
Die Parteien können aber per Vertrag ausdrücklich eine längere Frist vereinbaren, vorausgesetzt dies stellt keinen offensichtlichen Missbrauch gegenüber dem Schuldner dar.
  www.bfe.admin.ch  
Le fournisseur doit honorer son obligation d’informer avant le 30 avril. Si les deux parties sont d’accord, elles peuvent aussi convenir d’un délai plus long. Lorsque le fournisseur n’honore pas son obligation d’informer dans les délais, il est possible de saisir l’OFEN, qui peut procéder à des contrôles et prononcer des sanctions contre le fournisseur pris en défaut.
Der Vorlieferant hat bis zum 30. April Zeit, seiner Informationspflicht nachzukommen. Falls beide Parteien damit einverstanden sind, kann auch eine längere Frist vereinbart werden. Kommt der Vorlieferant seiner Informationspflicht nicht fristgerecht nach, kann dies beim BFE hinterlegt werden. Das BFE kann Kontrollen vornehmen und Sanktionen gegen den säumigen Vorlieferanten aussprechen.
  fieldroast.com  
Si vous continuez à utiliser l’un de nos services, nous conserverons ces données pendant toute la durée de votre utilisation de l’un de nos services ou pendant toute la durée pendant laquelle vous disposez d’un compte actif, et par la suite pendant un délai d’un an au plus à des fins d’administration du contrat. Nous pouvons conserver ces données pendant un délai plus long si cela est nécessaire pour respecter nos obligations légales, pour résoudre des litiges et pour faire appliquer nos contrats.
Wenn Sie mit der Nutzung unserer Dienste fortfahren, speichern wir diese Daten solange, wie Sie unsere Dienste nutzen und über ein aktives Konto verfügen, sowie bis zu einem weiteren Jahr aus Gründen der Vertragsverwaltung. Wir können diese Daten auch für einen längeren Zeitraum aufbewahren, um unseren gesetzlichen Verpflichtungen nachzukommen, Streitigkeiten zu klären und unsere Vereinbarungen durchzusetzen.
  www.velona.gr  
Le Protocole de Montréal prévoit un calendrier pour la réduction des quantités de substances qui y sont réglementées. Un délai plus long est accordé aux pays en développement ; un fonds multilatéral pour l’ozone apporte à ces derniers l’aide financière et technique nécessaire pour la mise en œuvre du protocole.
Das Montrealer Protokoll enthält einen Zeitplan für die Verringerung der im Protokoll geregelten Stoffe. Den Entwicklungsländern werden dabei gegenüber den Industriestaaten verlängerte Fristen eingeräumt. Ein multilateraler Ozon-Fonds gewährt den Entwicklungsländern die für die Umsetzung des Protokolls nötige finanzielle und technische Hilfe.
  www.ffpr.de  
Depending on when your order is received, it might come very quickly, or there might be a delay. Veuillez compter sur un délai de 24–48 heures pendant les jours ouvrables et un délai plus long le week-end.
Achtung: Diese Bestellung wird von Menschen bearbeitet, nicht von Maschinen. Es kann sehr schnell gehen, aber wir können nicht immer nur vor dem Computer sitzen und auf Ihre Bestellung warten. Bitte geben Sie uns in der Zeit von Montag bis Freitag ca. 24–48 Stunden Zeit für unsere Antwort, am Wochenende etwas mehr. Vielen Dank.
  www.yohagoelcambio.org  
Si vous utilisez déjà un autre inducteur de puissance de marque différente, mais avec un prix plus élevé, un délai plus long. Coilmaster pourrait vous fournir la meilleure solution. Nous pourrions fournir 100% de puissance alternative inducteurs avec même disposition et même avec une meilleure caractéristique.
Wenn Sie bereits andere Leistungsinduktivitäten von verschiedenen Marken verwenden, aber mit einem höheren Preis, längere Vorlaufzeit. Coilmaster könnte Ihnen die bessere Lösung bieten. Wir könnten 100% alternative Energie liefern Induktoren mit gleichen Layout und sogar mit besserer Charakteristik. Die kostenlosen Proben sind ebenfalls verfügbar.
  3 Hits www.conventions.coe.int  
Sauf si un délai plus long est fixé par le Comité permanent, toute recommandation prend effet en tant que telle six mois après la date de son adoption par le comité. A partir de la date à laquelle une recommandation prend effet, toute Partie contractante doit, soit la mettre en œuvre, soit informer le Comité permanent par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe des raisons pour lesquelles elle a décidé qu'elle n'est pas ou n'est plus en mesure de la mettre en œuvre.
Jede Empfehlung wird als solche sechs Monate nach ihrer Annahme durch den Ständigen Ausschuß wirksam, sofern dieser nicht eine längere Frist festsetzt. Nach dem Wirksamwerden einer Empfehlung muß jede Vertragspartei sie entweder anwenden oder dem Ständigen Ausschuß durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation mitteilen, aus welchen Gründen sie nicht oder nicht mehr in der Lage ist, die Empfehlung anzuwenden.
  3 Hits www.epo.org  
Un délai plus long pouvant atteindre six mois ne devrait être accordé que dans des cas exceptionnels où, en raison des circonstances, il apparaît qu'un délai de quatre mois ne pourra pas être respecté.
Längere Fristen, die jedoch höchstens sechs Monate betragen dürfen, sollten nur in Ausnahmefällen gewährt werden, in denen es auf der Hand liegt, dass bei der gegebenen Sachlage eine Viermonatsfrist nicht eingehalten werden könnte. Jeder Fall muss einzeln geprüft werden; allgemeine Leitlinien lassen sich hier nur schwer aufstellen; eine Sechsmonatsfrist dürfte jedoch z. B. dann gerechtfertigt sein, wenn der Gegenstand der Anmeldung bzw. des Patents oder die erhobenen Einwände ungewöhnlich kompliziert sind. Eine Verlängerung dieser Frist (d. h. über sechs Monate hinaus) wird nur in Ausnahmefällen gewährt (E-VII, 1.6). Wenn der Anmelder zur Abgabe der Erklärung nach Regel 70 (2) aufgefordert wird, ist eine Sechsmonatsfrist nach der Veröffentlichung des Recherchenberichts angebracht.
  www.e-bike-technologies.de  
Par exemple, la nécessité d'atténuer un risque immédiat de dommage pourrait justifier d'adresser rapidement une communication aux personnes concernées, alors que la nécessité de mettre en œuvre des mesures appropriées empêchant la poursuite de la violation des données à caractère personnel ou la survenance de violations similaires peut justifier un délai plus long pour la communication.
Der für die Verarbeitung Verantwortliche sollte die betroffene Person unverzüglich von der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten benachrichtigen, wenn diese Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten voraussichtlich zu einem hohen Risiko für die persönlichen Rechte und Freiheiten natürlicher Personen führt, damit diese die erforderlichen Vorkehrungen treffen können. Die Benachrichtigung sollte eine Beschreibung der Art der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten sowie an die betroffene natürliche Person gerichtete Empfehlungen zur Minderung etwaiger nachteiliger Auswirkungen dieser Verletzung enthalten. Solche Benachrichtigungen der betroffenen Person sollten stets so rasch wie nach allgemeinem Ermessen möglich, in enger Absprache mit der Aufsichtsbehörde und nach Maßgabe der von dieser oder von anderen zuständigen Behörden wie beispielsweise Strafverfolgungsbehörden erteilten Weisungen erfolgen. Um beispielsweise das Risiko eines unmittelbaren Schadens mindern zu können, müssten betroffene Personen sofort benachrichtigt werden, wohingegen eine längere Benachrichtigungsfrist gerechtfertigt sein kann, wenn es darum geht, geeignete Maßnahmen gegen fortlaufende oder vergleichbare Verletzungen des Schutzes personenbezogener Daten zu treffen.
  www.hihostels.com  
Combien de temps avant mon arrivée puis-je encore réserver ? De nombreuses auberges acceptent des réservations en ligne jusqu’à 24 heures ou moins avant la date d’arrivée, mais certaines prévoient un délai plus long.
Wie kurz vor meiner Anreise kann ich noch online buchen? Viele Herbergen akzeptieren Buchungen bis zu 24 Stunden oder noch kürzer vor Ankunftsdatum, andere haben längere Vorlaufzeit. Versucht man, nach dem „letzten Buchungstermin“ zu buchen, wird die Buchung nicht durchgeführt. Wenn dies geschieht, sollte man sich direkt mit der Herberge in Verbindung setzen, um die Verfügbarkeit zu überprüfen (Kontaktinformationen auf der Herbergsseite). Wie mache ich eine Reservierung bei einer Herberge, die nicht über hihostels.com gebucht werden kann? Falls die gewünschte Herberge noch nicht online gebucht werden kann, sollte man sich direkt an sie wenden – vollständige Kontaktinformationen findet man auf der jeweiligen Herbergsseite. Eventuell kann man die Herberge auch über die Website ihres Landesverbandes buchen. Links zu diesen Websites findet ihr auf den Länder-Informationsseiten. Bitte beachten: Buchungen, die direkt bei der Herberge oder über die Website des zuständigen Landesverbands vorgenommen wurden, unterliegen den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des jeweiligen Landesverbands. Für wie viele Personen kann ich höchstens buchen? Man kann auf hihostels.com für bis zu 9 Personen buchen. Für Gruppen ab 10 Personen müsst ihr Gruppenherbergen auswählen oder euch direkt mit der Herberge in Verbindung setzen (Kontaktinformationen auf der Herbergsseite). Bitte beachten: Mehrfachbuchungen für bis zu 9 Personen, um die gewünschte Personenzahl zu erreichen, werden von der Zielherberge abgewiesen.. Wie kann ich vor der Buchung den Preis herausfinden? Ganz einfach: Im „Buchen“-Feld die Herberge auswählen, gewünschte Termine und genaue Anzahl männlicher/weiblicher Personen (höchstens 9) eingeben, dann auf „Buchen“ klicken und ihr erhaltet Informationen zu Preis und Verfügbarkeit. Bitte beachten: Damit ist die Reservierung nicht abgeschlossen und es wird keine Unterkunft für euch bereitgehalten. Wenn ihr mit der Buchung forfahren möchtet, befolgt die Anweisungen auf dem Bildschirm.
  www.escapeladdersales.com  
BOART LONGYEAR procédera à l'examen des marchandises renvoyées par l'acheteur et en communiquera les résultats à l'acheteur dans les trente (30) jours suivant la réception desdites marchandises par l'acheteur ou, si un délai plus long est nécessaire pour effectuer cet examen, dans les délais requis par l'exercice d'une diligence raisonnable.
(c) Allgemeine Geschäftsbedingungen. BOART LONGYEAR gewährleistet ferner, dass alle von ihr hergestellten Waren und erbrachten Dienstleistungen, soweit anwendbar, zum Zeitpunkt des Versands oder der Leistung den von den Parteien vereinbarten schriftlichen Spezifikationen entsprechen. DAS IST BOART LONGYEARS EINZIGE GARANTIE. BOART LONGYEAR ÜBERNIMMT KEINE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH OHNE EINSCHRÄNKUNG, JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Als Voraussetzung für die Gewährleistungsverpflichtungen von BOART LONGYEAR müssen alle Waren, die aufgrund der vorstehenden Gewährleistung als mangelhaft gelten, an die von BOART LONGYEAR bezeichnete Einrichtung zurückgegeben werden. Diese Rücksendung ist unverzüglich nach Feststellung des angeblichen Mangels durch den Käufer vorzunehmen. In Bezug auf Verbrauchsmaterialien, die über einen autorisierten BOART LONGYEARTM-Vertriebspartner erworben wurden, muss der Garantieanspruchspartner auch einen angemessenen Nachweis für das Kaufdatum an BOART LONGYEAR erbringen. BOART LONGYEAR führt die Prüfung der vom Käufer zurückgesendeten Waren durch und unterrichtet den Käufer innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt dieser Waren vom Käufer oder, falls eine längere Zeit für die Durchführung der Prüfung erforderlich ist, innerhalb einer Frist, die durch angemessene Sorgfalt erforderlich wäre. Als eine weitere Bedingung für die Verpflichtungen von BOART LONGYEAR aus Gewährleistungsverstößen bietet der Käufer eine angemessene Zusammenarbeit an und unterstützt BOART LONGYEAR bei der Überprüfung von Garantieansprüchen durch BOART LONGYEAR. Auf Wunsch des Käufers wird BOART LONGYEAR auf Kosten von BOART LONGYEAR umgehend repariert oder ersetzt. Waren, die gemäß der hierin festgelegten Gewährleistung von BOART LONGYEAR nicht übereinstimmen. Der Aus- und Einbau der Ware erfolgt auf Kosten des Käufers. BOART LONGYEAR behält sich das Recht vor, dem Käufer einen Betrag zu erstatten, der dem Kaufpreis der fehlerhaften Waren entspricht, anstatt reparierte oder ersetzte Waren bereitzustellen. Ungeachtet anderslautender Bestimmungen in diesem Dokument ist BOART LONGYEAR auf keinen Fall für einen Verstoß gegen die Garantie oder auf andere Weise in irgendeiner Weise verantwortlich für: (i) normale Abnutzung und Verschleiß; (ii) Korrosion, Abrieb oder Erosion; (iii) Waren, Komponenten, Teile, Software oder Dienstleistungen, die nach Lieferung oder Leistung von BOART LONGYEAR einem Un