un des temps forts – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   47 Domains
  2 Hits kb.foodle.org  
Mirabaud est devenu le partenaire principal du Zurich Art Weekend, l'un des temps forts de l'année pour cette scène artistique internationale.
Mirabaud ist der Hauptpartner des Zurich Art Weekend, eines der Highlights des Jahres für diese internationale Kunstszene.
  www.cablex.ch  
En février 2017, les meilleurs athlètes hommes et femmes du Cirque blanc dévaleront les pistes de la Corviglia à Saint-Moritz. L’un des temps forts sera le départ de la descente messieurs, avec la « chute libre », qui est en fait le départ le plus raide du monde.
Im Februar 2017 werden in St. Moritz die besten Athletinnen und Athleten des Skizirkus die Pisten der Corviglia hinunterrasen. Eines der Highlights wird der Start der Herrenabfahrt sein, der mit dem "freien Fall" der steilste Start der Welt ist. Aber was hat dies mit cablex zu tun? Sehr viel, denn wir waren bereits im September 2015 am "freien Fall" am Arbeiten. Nicht mit den Skiern, sondern auf einer Stahltreppe, die als Zugang zum Herrenstart dient. Link Ski-Weltmeisterschaft.
  www.youthhostel.ch  
Voisine de la gare d’Interlaken Est et jouissant d’une situation unique aux pieds de l’Eiger, du Mönch et de la Jungfrau, l’auberge de jeunesse offre des plaisirs illimités aux touristes les plus entreprenants. Une ascension de la Jugfraujoch en train constituera l'un des temps forts de votre séjour en Suisse.
Das Angebot des hauseigenen Restaurants 3a umfasst internationale Klassiker wie Grünes Thai-Curry, Pappardelle mit Gehacktem und süss-sauren Apfelschnitzen oder Penne Arrabbiata. Alle Gerichte werden vor den Augen der Gäste in Woks zubereitet und zum Hauptgang ist immer ein Saisonsalat als Vorspeise im Preis inbegriffen. Zum Dessert wählt der Gast zwischen verschiedenen Glacesorten aus der eigenen Gelateria. Das 3a ist täglich von 7 Uhr bis 24 Uhr geöffnet.
  www.europapark.de  
Du rosbif, du thon fumé ou du porc ibérique au melon, des spécialités de viande et de poisson au gril à pierre de lave, servis avec des accompagnements de choix comme des beignets de fleurs de courgettes et des pommes de terre cuites sur sel de mer et citron, le tout agrémenté d’herbes fraîches du jardin du monastère. L’un des temps forts du restaurant est son mur semblable à celui d’une officine.
Das Restaurant »Sala Santa Isabel« vereint klösterliches und zugleich mediterranes Ambiente zu einem faszinierenden lukullischen Erlebnis. Genießen Sie ein exklusives Abendbuffet mit Spezialitäten vom Lavasteingrill und andere Köstlichkeiten, die mit den Kräutern und Gewürzen aus unserem Klostergarten geradezu sündhaft raffiniert verfeinert werden. Gern kredenzen Ihnen Mönche ein frisches Bier aus dem hauseigenen Klosterbräu, und die Weinkarte lässt Sie erlesene Tropfen aus aller Welt entdecken.
  www.dfae.admin.ch  
Dans le but de faire avancer la réforme de la Cour européenne des droits de l'homme, la Suisse a organisé une conférence ministérielle des 47 Etats membres du Conseil de l’Europe les 18 et 19 février 2010 à Interlaken. Cet événement a représenté l’un des temps forts de la présidence suisse du Conseil de l’Europe.
Um die Reform des EGMR voranzubringen, hat die Schweiz deshalb am 18./19.2.2010 in Interlaken eine Ministerkonferenz der 47 Europarats-Mitgliedstaaten durchgeführt. Dieser Anlass bildete einen der Schwerpunkte der Schweizer Europarats-Präsidentschaft, die im November 2009 begonnen hat.
  stregispolo.com  
La marque St Regis a longtemps été associée à l’univers du polo, à partir de la fin du siècle dernier, lorsque les parties de polo à Governors Island de Manhattan ont été l’un des temps forts de l’agenda estival et social de New York où la famille fondatrice de St Regis, les Astor, assurait une présence de premier plan.
Die Marke St. Regis fühlt sich schon viele Jahre dem Polosport verbunden: Als zur letzten Jahrhundertwende Polospiele auf Manhattans Governors Island den Höhepunkt des New Yorker Gesellschaftskalenders darstellten, waren die Astors, die Gründerfamilie von St. Regis, stets unter den prominenten Gästen. Neben dem diesjährigen St. Regis Queens Cup in Bangkok und dem vierten jährlichen St. Regis International Cup brachte St. Regis beim Eröffnungsturnier St. Regis 1904 Polo Cup den Polofans in den USA den einzigartigen Polostil der Marke näher.
  www.enefit.lv  
Côté têtes d’affiche, ça déménage : Guns n’Roses,The Offspring et Foo Fighters. Solidays, l’un des temps forts de l’été, réinvestit l’hippodrome de Longchamp (22-24 juin). Au menu, une programmation éclectique, qui va du rock à la pop en passant par l’électro.
Lust auf Rock ? Das Download Festival wurde aus England importiert, die zweite Ausgabe davon findet vom 15. bis 17. Juni in Brétigny-sur-Orge statt. Das Line-up kann sich sehen lassen: Guns n’Roses,The Offspring und Foo  Fighters.
  2 Hits musicwords.nl  
Cet hébergement se situe dans la réserve naturelle de Purros, dans la région préservée du Kaokoveld. Le Kaokoveld est la patrie des Himbas et la rencontre avec ce peuple nomade sera inoubliable et certainement l'un des temps forts de votre séjour au Kaokoveld.
8. Die Einrichtung der grosszügigen Chalets wiederspiegelt die Farbe der Wüste in Ocker-, Honig- und Sandtönen. Die Einrichtung ist im lokalen, ethnischen Stil gehalten und erweckt so den Reiz Afrika zum Leben. Klimaanlage, Bad, Dusche und Aussendusche. Auf dem Tagesbett auf der Terrasse lässt es sich wunderbar entspannen.
  4 Hits www.czechtourism.com  
L’un des temps forts sera la rencontre internationale des clubs historico-militaires intitulée « À mes peuples 1914 – Benešov 2014 », qui se déroulera du 30 mai au 1er juin à Benešov et dans ses environs.
Während des gesamten Jahres finden auf Schloss Konopiště und im nahegelegenen Benešov Gedenkveranstaltungen für dieses bemerkenswerte Ehepaar statt. Einer der Höhepunkte wird das internationale Treffen der Kriegsgeschichte-Klubs „Meinen Völkern 1914 – Benešov 2014“ sein, das vom 30. Mai bis zum 1. Juni in Benešov und Umgebung stattfinden wird. Man erwartet die Ankunft von etwa 250 Soldaten aus 40 Kriegsgeschichte-Klubs aus Tschechien, der Slowakei, Polen, Slowenien und Deutschland.
  www.pirelli.ch  
La représentation des jardins dans la peinture indienne constitue l'un des temps forts de l'exposition. Plus de soixante toiles illustrent la diversité des jardins, mais aussi le lien étroit liant l'Homme et la nature.
Ein Schwerpunkt der Ausstellung sind Gärten in der Indischen Malerei. In über sechzig Bildern wird die Vielfalt der Gärten, aber auch die enge Beziehung der Menschen zur Natur zu sehen sein: Prächtige Palastanlagen mit geometrischen Gärten, Terrassen, auf denen debattiert wird und lauschige Gartenpavillons, wo sich Liebespaare treffen.
  www.novusair.com  
Au cours des années 1860, l'actuelle Grande Région fut le théâtre de nombreux conflits et le centre de convoitises territoriales. La guerre austro-prussienne de 1866 fut l’un des temps forts de cette époque, avec comme conséquence l'annexion du Duché de Nassau par la Prusse.
In den 1860er Jahren gab es viele Krisen und Annexionsgelüste bezüglich der Gebiete der heutigen Großregion. Ein bedeutendes Ereignis war der deutsche Bruderkrieg im Jahre 1866. Dabei wurde ganz Nassau von Preußen annektiert. Auch das Gebiet um Meisenheim, das noch kurz zuvor von Hessen-Homburg an Hessen-Darmstadt übergegangen war, fiel an Preußen.
  www.eib.org  
Cette visite, qui est devenue l'un des temps forts du calendrier des pays ACP, offre une occasion unique de discuter des grandes thématiques avec la direction de la BEI, les représentants de l'UE et le personnel chargé des opérations.
Auch Vertreter der Afrikanischen Union, der Organisation Ostkaribischer Staaten (OECS), der Westafrikanischen Wirtschafts- und Währungsunion (WAEMU), der Europäischen Kommission und des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) nahmen teil.
  srbiau.ac.ir  
Au cours des années 1860, l'actuelle Grande Région fut le théâtre de nombreux conflits et le centre de convoitises territoriales. La guerre austro-prussienne de 1866 fut l’un des temps forts de cette époque, avec comme conséquence l'annexion du Duché de Nassau par la Prusse.
In den 1860er Jahren gab es viele Krisen und Annexionsgelüste bezüglich der Gebiete der heutigen Großregion. Ein bedeutendes Ereignis war der deutsche Bruderkrieg im Jahre 1866. Dabei wurde ganz Nassau von Preußen annektiert. Auch das Gebiet um Meisenheim, das noch kurz zuvor von Hessen-Homburg an Hessen-Darmstadt übergegangen war, fiel an Preußen.
  www.euro.who.int  
L’un des temps forts de la lutte antitabac durant cette année a été le trophée spécial décerné par le directeur général à l’occasion de la Journée mondiale sans tabac. Le lauréat est le Premier ministre turc, pour avoir assumé avec détermination et constance un rôle de chef de file aux niveaux national et international.
Einer der Höhepunkte der Kampagne zur Bekämpfung des Tabakgebrauchs in diesem Jahr war die Verleihung des Sonderpreises der Generaldirektorin zum Weltnichtrau-chertag an den türkischen Ministerpräsidenten, der für sein herausragendes Engagement und seine anhaltende Vorreiterrolle auf nationaler und internationaler Ebene gewürdigt wurde. Ich betrachte es als eine Ehre und ein Privileg, dass ich ihm am 19. Juli in Anka-ra diesen Preis überreichen durfte.
  www.eib.europa.eu  
Cette visite, qui est devenue l'un des temps forts du calendrier des pays ACP, offre une occasion unique de discuter des grandes thématiques avec la direction de la BEI, les représentants de l'UE et le personnel chargé des opérations.
Auch Vertreter der Afrikanischen Union, der Organisation Ostkaribischer Staaten (OECS), der Westafrikanischen Wirtschafts- und Währungsunion (WAEMU), der Europäischen Kommission und des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) nahmen teil.
  www.eda.ch  
Dans le but de faire avancer la réforme de la Cour européenne des droits de l'homme, la Suisse a organisé une conférence ministérielle des 47 Etats membres du Conseil de l’Europe les 18 et 19 février 2010 à Interlaken. Cet événement a représenté l’un des temps forts de la présidence suisse du Conseil de l’Europe.
Um die Reform des EGMR voranzubringen, hat die Schweiz deshalb am 18./19.2.2010 in Interlaken eine Ministerkonferenz der 47 Europarats-Mitgliedstaaten durchgeführt. Dieser Anlass bildete einen der Schwerpunkte der Schweizer Europarats-Präsidentschaft, die im November 2009 begonnen hat.
  www.civpol.ch  
Dans le but de faire avancer la réforme de la Cour européenne des droits de l'homme, la Suisse a organisé une conférence ministérielle des 47 Etats membres du Conseil de l’Europe les 18 et 19 février 2010 à Interlaken. Cet événement a représenté l’un des temps forts de la présidence suisse du Conseil de l’Europe.
Um die Reform des EGMR voranzubringen, hat die Schweiz deshalb am 18./19.2.2010 in Interlaken eine Ministerkonferenz der 47 Europarats-Mitgliedstaaten durchgeführt. Dieser Anlass bildete einen der Schwerpunkte der Schweizer Europarats-Präsidentschaft, die im November 2009 begonnen hat.
  scan.madedifferent.be  
La présentation d’un rapport de l’ITF dénonçant l’évasion fiscale du géant de l’industrie pétrolière Chevron a été l’un des temps forts d’un sommet syndical mondial sur la fiscalité organisé à l’Organisation internationale du travail (OIT) à Genève aujourd’hui.
Ein ITF-Bericht über Steuerhinterziehungen des US-Ölriesen Chevron war eines der Kernstücke des Global Labour Tax Summit, eines globalen Sondergipfels zum Thema Steuern, der heute am Sitz der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) in Genf (Schweiz) stattfand.
  gb.srgssr.ch  
La série «Barock – mon amour», consacrée au grand courant artistique des XVIIe et XVIIIe siècles et à ses corrélations avec les tendances à l’excès et à l’individualisme de la société actuelle, a aussi été l’un des temps forts de l’année 2014.
Einen weiteren Fokus setzte 2014 der Kultur-Themenschwerpunkt «Barock – mon amour», der die kunsthistorische Epoche des 17. und 18. Jahrhunderts ins Verhältnis zu gegenwärtigen Tendenzen des Exzesses und der Selbstbezogenheit setzte. Mit «Big Data» und «Nationalpark LIVE» setzte SRF weitere Highlights.
  atoll.pt  
La cuisine est certainement l'un des temps forts de l'hôtel. Le restaurant, avec vue sur le lac et la terrasse, les spécialités maison sont seviti del Garda, avec des plats de viandes et poissons grillés.
Die Küche ist mit Sicherheit eines der Highlights des Hotels. Im Restaurant mit Seeblick und Terrasse, sind hausgemachte Gerichte seviti del Garda, Spezialität Fleisch und Fisch vom Grill. E 'gradita buchen!
  www.eda.admin.ch  
Dans le but de faire avancer la réforme de la Cour européenne des droits de l'homme, la Suisse a organisé une conférence ministérielle des 47 Etats membres du Conseil de l’Europe les 18 et 19 février 2010 à Interlaken. Cet événement a représenté l’un des temps forts de la présidence suisse du Conseil de l’Europe.
Um die Reform des EGMR voranzubringen, hat die Schweiz deshalb am 18./19.2.2010 in Interlaken eine Ministerkonferenz der 47 Europarats-Mitgliedstaaten durchgeführt. Dieser Anlass bildete einen der Schwerpunkte der Schweizer Europarats-Präsidentschaft, die im November 2009 begonnen hat.
  www.axa-winterthur.ch  
Ce festival à ciel ouvert qui réunit chaque année plus de 85 000 spectateurs sur la Piazza Grande à Locarno est considéré comme l’un des temps forts de la saison estivale des concerts par les amateurs de musique et les critiques.
Seit 2011 ist die AXA Partner des internationalen renommierten Musikfestivals Moon & Stars. Das Festival gilt unter Musikfans und Kritikern gleichermassen als eines der grossen Highlights des Konzert-Sommers. Jedes Jahr feiern über 85'000 Besucher unter freiem Himmel auf der Piazza Grande in Locarno.
  2 Hits www.wallisexpo.com  
Un des temps forts de Fiesch est le vol à parapente. Les passionnés de parapente... Offre
Speedflying ist ein neuer Winter-Flugsport. Gleitschirmpiloten und Fallschirmspringer... Angebot
  bonestructure.ca  
"Henry IV à la bataille d’Ivry", le chef-d’œuvre inachevé de Rubens, l’un des temps forts de l’expo "Unfinished: Thoughts Left Visible" à New York. En 2016 le tableau monumental retourne à la Maison Rubens.
Die permanente Sammlung enthält eine große Anzahl von Werken des Meisters, seiner Kollegen und Zeitgenossen. Nachfolgend finden Sie 10 Spitzenstücke, die Sie auf keinen Fall verpassen sollten.
  youthhostel.ch.chherberge.nine.ch  
Voisine de la gare d’Interlaken Est et jouissant d’une situation unique aux pieds de l’Eiger, du Mönch et de la Jungfrau, l’auberge de jeunesse offre des plaisirs illimités aux touristes les plus entreprenants. Une ascension de la Jugfraujoch en train constituera l'un des temps forts de votre séjour en Suisse.
Das Angebot des hauseigenen Restaurants 3a umfasst internationale Klassiker wie Grünes Thai-Curry, Pappardelle mit Gehacktem und süss-sauren Apfelschnitzen oder Penne Arrabbiata. Alle Gerichte werden vor den Augen der Gäste in Woks zubereitet und zum Hauptgang ist immer ein Saisonsalat als Vorspeise im Preis inbegriffen. Zum Dessert wählt der Gast zwischen verschiedenen Glacesorten aus der eigenen Gelateria. Das 3a ist täglich von 7 Uhr bis 24 Uhr geöffnet.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Le pape Benoit XVI a présidé ce vendredi soir à Rome le rite du Chemin de croix, un des temps forts… 07/04/12 01:53 CET
Eine Lawine hat in Pakistan mindestens 100 Soldaten verschüttet. Das Unglück ereignete sich in… 07/04/12 09:33 CET
  www.creative-germany.travel  
Le BALTIC FASHION AWARD, concours de mode international pour la région Baltique, est l’un des temps forts du printemps. Il distingue depuis 2002 les performances exceptionnelles de créateurs de mode élaborant des collections qu’ils signent de leur propre griffe.
Der BALTIC FASHION AWARD als internationaler Modewettbewerb für den Ostseeraum ist der Höhepunkt im Frühjahr. Mit dem AWARD werden seit 2002 hervorragende Leistungen im Modedesign ausgezeichnet, Kollektionen mit einer eigenen Handschrift.
  2 Hits www.movenpick.com  
L'un des temps forts du salon est le célèbre défilé de robes en chocolat.
Einer der Höhepunkte ist die berühmte Show mit Schokoladen Kleidern
  www.kliversala.lv  
Six ans plus tard, le sportif vit l’un des temps forts de sa carrière : en 1997, il est sacré champion du monde de descente à Sestriere.
Sechs Jahre später folgt ein Höhepunkt seiner Karriere: Er wird 1997 in Sestrière Abfahrts-Weltmeister.
  2 Hits rss.itunes.apple.com  
"La conférence sur le multilinguisme a été l’un des temps forts de la présidence française de l’Union européenne en 2008. En tant que chef interprète, j’ai offert la possibilité de parler en 17 langues différentes, malgré l’exiguïté de la salle ne permettant l’installation que de 8 cabines d’interprétation.
„Bei der legendären Konferenz über Mehrsprachigkeit der französischen EU-Ratspräsidentschaft 2008 war ich Chefdolmetscherin. Ich konnte den Teilnehmern eine Verdolmetschung aus 17 europäischen Sprachen anbieten, worauf ich mit einigem Stolz zurückblicke, denn in den Sitzungsraum passten aus Platzgründen nur 8 Dolmetscherkabinen.
1 2 3 Arrow