un dumping – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   12 Domains
  3 Hits scan.madedifferent.be  
« Ces deux derniers jours, les syndicats ont fait comprendre très clairement qu’ils s’opposeraient vivement à l’utilisation d’une seule salle de contrôle pour gérer plusieurs tours ou pour orchestrer un dumping social transfrontalier. »
"Während der beiden letzten Tage haben die Gewerkschaften unmissverständlich zum Ausdruck gebracht, dass sie die Überwachung mehrerer Tower durch eine Kontrollzentrale sowie Sozialdumping durch grenzüberschreitende Operationen entschieden ablehnen."
  2 Hits hotelkirstine.dk  
Dans le cas d’un échec des négociations, les syndicats dénonceront sans équivoque un dumping salarial et un abaissement des normes de sécurité masqués pratiqué par l’Etat luxembourgeois et la Ville de Luxembourg.
Im Falle eines Scheiterns der Verhandlungen, werden die Gewerkschaften unmissverständlich einen Sozialdumping anprangern und eine versteckte Verschlechterung der Sicherheitsnormen, die vom Staat und von der Stadt Luxemburg durchgeführt werden. Eine fehlerhafte rigorose Finanzpolitik, die die Arbeits- und Lohnbedingungen des Personals im Visier hat, die nur verheerende Folgen für die Sicherheit des Personals, der Nutzer und der Bürger haben kann.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
La Commission européenne a présenté une proposition concernant les règles de l’UE en matière de lutte contre la concurrence déloyale causée par les importations faisant l’objet d’un dumping ou d’une subvention, en vue de les adapter aux défis contemporains auxquels est confrontée l’économie de l’Union européenne.
Die Europäische Kommission legte einen Vorschlag vor, mit dem die Regeln der EU zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs, der durch gedumpte oder subventionierte Einfuhren verursacht wird, an die heutigen Herausforderungen für die EU-Wirtschaft angepasst werden sollen. |FOTOS|
  www.socialsecurity.be  
Le travail non déclaré a des répercussions négatives sur les trois piliers de la Stratégie de Lisbonne; d’un point de vue macroéconomique, il induit une diminution des recettes fiscales et sape le financement de la sécurité sociale ; d’un point de vue microéconomique il tend à générer des distorsions de la concurrence et un dumping social et il nuit à la productivité.
Schwarzarbeit hat nachteilige Auswirkungen auf die drei Säulen der Lissabon-Strategie. Makroökonomisch bedeutet Schwarzarbeit nicht nur geringere Steuereinnahmen, sondern sie untergräbt auch die Finanzierung der sozialen Sicherheit. Mikroökonomisch bringt sie unlauteren Wettbewerb und soziales Dumping mit sich und schwächt auch die Produktivität.
  www.gruene.ch  
Une régularisation serait aussi dans l’intérêt de l’économie et de tous les travailleurs et travailleuses : fin d’un dumping salarial au détriment des entreprises correctes, meilleur respect des conventions collectives, meilleure alimentation des caisses AVS, AI, etc.
Eine Regularisierung wäre auch im Interesse der Wirtschaft und der Arbeitnehmenden: Lohndumping und das Unterwandern der Gesamtarbeitsverträge würden erschwert, die Kassen der Sozialversicherungen mehr gefüllt.
  www.vetromagic.com  
Le sujet le plus important de la réunion était l’application de la Convention collective nationale de travail dans les régions et en particulier le contrôle des entreprises étrangères. Pour éviter un dumping salarial, social et des prix au détriment des entreprises et salariés autochtones, on a besoin de commissions paritaires locales.
Wird die Weiterbildung vom Arbeitnehmer gewünscht und werden die Kosten ganz oder teilweise vom Arbeitgeber übernommen, ist zu empfehlen, eine Vereinbarung mit einer Rückzahlungsklausel abzuschliessen. Beim Abschluss einer solchen Vereinbarung ist zu beachten, dass die persönliche Freiheit des Arbeitnehmers nicht übermässig eingeengt wird und das Gebot der gleich langen Kündigungsfristen nicht verletzt wird. Ohne Vereinbarung der Rückzugsklausel kann der Arbeitgeber, abgesehen von Rechtsmissbrauch, die übernommenen Kosten nicht mehr zurückfordern.
  arc.eppgroup.eu  
"Enfermés dans une logique populiste stérile, les socialistes s'opposent systématiquement à tous les textes qui font avancer les droits des travailleurs étrangers. Ils font preuve d'une mauvaise foi flagrante lorsqu'ils prétendent que cette directive prépare un dumping social mondial. Loin de représenter ce qu'ils nomment outrageusement une nouvelle "directive Bolkestein", cette directive accorderait des droits aux migrants légaux, luttant par là-même contre la concurrence déloyale qui s'exerce au détriment des travailleurs européens. Elle simplifierait également la procédure d'admission de ces travailleurs en supprimant la bureaucratie inutile et permettrait un contrôle plus aisé des personnes admises sur le territoire de l'Union européenne. La procédure administrative serait plus simple, moins onéreuse et plus rapide. "
Die künftige EU-Verordnung zur Kennzeichnung von Lebensmitteln rückt in weite Ferne. Die EU-Verbraucherschutzminister änderten heute eine Beschlussvorlage des Europaparlaments in mehreren Punkten ab, so dass eine zügige Einigung unmöglich wird. "Der Rat greift zwar einige Empfehlungen des Europaparlaments auf, wie etwa die Streichung von nationalen Kennzeichnungssystemen, weil diese das Prinzip des gemeinsamen Binnenmarktes verletzen. Viele andere Entscheidungen, die im Parlament mit großer Mehrheit verabschiedet wurden, berücksichtigt der Rat aber nicht", kritisierte die Berichterstatterin des Europaparlaments, Renate Sommer.