un effet délétère – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.parkinson.ch  
confirme que certains antalgiques peuvent avoir un effet délétère sur le syndrome parkinsonien de la MP. C’est particulièrement vrai pour les opiacés, ces derniers étant par ailleurs formellement contre-indiqués en association avec des inhibiteurs de la MAO-B (p. ex. Azilect) ou avec des anticholinergiques
Schmerzen mit wechselnder Lokalisation werden von Parkinsonpatienten häufig geklagt. Rund zwei Drittel der Patienten fühlen sich wenigstens zeitweise von Schmerzen geplagt. Depressive Patienten leiden häufiger an Schmerzen als nicht depressive.
  www.feig.de  
Donc, alors que certains athlètes utilisent le cannabis pour se maintenir à niveau, d’autres disent qu’une telle consommation aurait un effet délétère sur leurs performances. Qui a raison ? Quand on observe les différents effets du cannabis sur le corps et l’esprit, il apparaît que certaines de ses propriétés peuvent augmenter la performances tandis que d’autres peuvent vraiment affecter les processus neurologiques à l’œuvre dans le sport.
Während einige Sportler nun also auf den Gebrauch von Cannabis schwören, um auf der Höhe des Spiels zu sein, sagen andere, dass der Effekt Marihuanas tatsächlich ihre sportliche Fähigkeit vermindert. Was ist nun also die Wahrheit dieser Angelegenheit? Nunja, wenn wir die unterschiedlichen Effekte, die Cannabis auf den Körper und den Geist haben, in Betracht ziehen, können beide Schlussfolgerungen gezogen werden. Es gibt Eigenschaften der Gras-Erfahrungen, die dem Sportler emotionale Vorteile bringen, und es gibt Eigenschaften, die neurologische Prozesse im Zusammenhang mit Sport blockieren können.
  sensiseeds.com  
Le 5 Juin 2013, un tribunal a ordonné au gouvernement de payer une compensation aux propriétaires de coffeeshops qui invoquent un manque à gagner causé par La carte cannabis (Wietpas). Le tribunal de La Haye a conclu que la mesure avait effectivement eu un effet délétère auprès des clients locaux.
Am 5. Juni 2013 hat ein Gericht die Regierung dazu aufgefordert, Coffeeshop-Besitzer zu kompensieren, die behaupten, durch die Wietpas-Regulierung Geld verloren zu haben. Das Amtsgericht in Den Haag war zum Schluss gekommen, dass die Maßnahmen den überflüssigen Effekt hatten, auch lokale Kunden abzuschrecken. Allerdings hat man das Ziel, Gebietsfremde davon abzuhalten, weiche Drogen in den Niederlanden zu kaufen, als legal erklärt. Direkt nach der Verfügung hat Justizminister Ivo Opstelten angekündigt, diesen Fall vor den Obersten Gerichtshof zu bringen.
  taksa-agri.ir  
Les vibrations qui se propagent des chevilles au cou ont un effet délétère, induisant des microtraumatismes qui, à leur tour, peuvent entraîner des talalgies (douleurs aiguës du talon), des périostites (inflammation du périoste ou de la membrane qui recouvre cet os), des fractures de fatigue, des douleurs articulaires au niveau des pieds, des genoux, des hanches, du dos et à la base du crâne.
Doch auch ein moderater Wandertag beeinträchtigt unsere Gelenke durch die anhaltende Stoßwirkung des Fußes auf den Boden. Die entstehenden Vibrationen wandern von den Knöcheln bis zum Hals und wirken gesundheitsschädigend, indem sie kleine Verletzungen verursachen, die weitere Folgen nach sich ziehen können, darunter: Talalgien (akuten Fersenschmerz), Periostitis (Entzündung des Periosts oder der Knochenhaut), Stressfrakturen, Gelenkschmerzen in den Füßen, Knien, Hüften, im Rücken und auch an der Schädelbasis.
  www.swissemigration.ch  
Nos activités en matière de maîtrise des armements et de désarmement ont pour objectif principal de contribuer à la stabilité du système international et, par là, au renforcement de la sécurité de la Suisse. En effet, tout conflit, qu’il soit proche ou lointain, peut avoir un effet délétère sur la sécurité et les intérêts de la Suisse.
Unsere Aktivitäten im Bereich der Rüstungskontrolle und der Abrüstung sollen in erster Linie zur Stabilität des internationalen Systems und folglich auch zur Stärkung der Sicherheit der Schweiz beitragen. Denn jeder Konflikt, ob nah oder fern, kann die Sicherheit und die Interessen der Schweiz gefährden. Zudem besteht ein direkter Zusammenhang zum Status der Schweiz als immerwährendes neutrales Land. Da die Schweiz keinem Militärbündnis angehört, muss sie selber für ihre Sicherheit sorgen. Folglich hat sie im Hinblick auf die Wahrung des Weltfriedens ein direktes Interesse an der Rüstungskontrolle und der Abrüstung. Ausserdem reiht sich das Engagement der Schweiz in ihre lange humanitäre Tradition und erlaubt ihr, sich mit der internationalen Gemeinschaft solidarisch zu zeigen. Die menschliche Sicherheit wird so zu einem zentralen Punkt der Sicherheitsagenda. Die Schweiz hat ein starkes Interesse, die UNO-Mechanismen im Bereich der Abrüstung zu stärken (Abrüstungskonferenz in Genf) und zu einem reibungslosen Funktionieren beizutragen.
  www.dfae.admin.ch  
Nos activités en matière de maîtrise des armements et de désarmement ont pour objectif principal de contribuer à la stabilité du système international et, par là, au renforcement de la sécurité de la Suisse. En effet, tout conflit, qu’il soit proche ou lointain, peut avoir un effet délétère sur la sécurité et les intérêts de la Suisse.
Unsere Aktivitäten im Bereich der Rüstungskontrolle und der Abrüstung sollen in erster Linie zur Stabilität des internationalen Systems und folglich auch zur Stärkung der Sicherheit der Schweiz beitragen. Denn jeder Konflikt, ob nah oder fern, kann die Sicherheit und die Interessen der Schweiz gefährden. Zudem besteht ein direkter Zusammenhang zum Status der Schweiz als immerwährendes neutrales Land. Da die Schweiz keinem Militärbündnis angehört, muss sie selber für ihre Sicherheit sorgen. Folglich hat sie im Hinblick auf die Wahrung des Weltfriedens ein direktes Interesse an der Rüstungskontrolle und der Abrüstung. Ausserdem reiht sich das Engagement der Schweiz in ihre lange humanitäre Tradition und erlaubt ihr, sich mit der internationalen Gemeinschaft solidarisch zu zeigen. Die menschliche Sicherheit wird so zu einem zentralen Punkt der Sicherheitsagenda. Die Schweiz hat ein starkes Interesse, die UNO-Mechanismen im Bereich der Abrüstung zu stärken (Abrüstungskonferenz in Genf) und zu einem reibungslosen Funktionieren beizutragen.
  www.eda.ch  
Nos activités en matière de maîtrise des armements et de désarmement ont pour objectif principal de contribuer à la stabilité du système international et, par là, au renforcement de la sécurité de la Suisse. En effet, tout conflit, qu’il soit proche ou lointain, peut avoir un effet délétère sur la sécurité et les intérêts de la Suisse.
Unsere Aktivitäten im Bereich der Rüstungskontrolle und der Abrüstung sollen in erster Linie zur Stabilität des internationalen Systems und folglich auch zur Stärkung der Sicherheit der Schweiz beitragen. Denn jeder Konflikt, ob nah oder fern, kann die Sicherheit und die Interessen der Schweiz gefährden. Zudem besteht ein direkter Zusammenhang zum Status der Schweiz als immerwährendes neutrales Land. Da die Schweiz keinem Militärbündnis angehört, muss sie selber für ihre Sicherheit sorgen. Folglich hat sie im Hinblick auf die Wahrung des Weltfriedens ein direktes Interesse an der Rüstungskontrolle und der Abrüstung. Ausserdem reiht sich das Engagement der Schweiz in ihre lange humanitäre Tradition und erlaubt ihr, sich mit der internationalen Gemeinschaft solidarisch zu zeigen. Die menschliche Sicherheit wird so zu einem zentralen Punkt der Sicherheitsagenda. Die Schweiz hat ein starkes Interesse, die UNO-Mechanismen im Bereich der Abrüstung zu stärken (Abrüstungskonferenz in Genf) und zu einem reibungslosen Funktionieren beizutragen.
  www.eda.admin.ch  
Nos activités en matière de maîtrise des armements et de désarmement ont pour objectif principal de contribuer à la stabilité du système international et, par là, au renforcement de la sécurité de la Suisse. En effet, tout conflit, qu’il soit proche ou lointain, peut avoir un effet délétère sur la sécurité et les intérêts de la Suisse.
Unsere Aktivitäten im Bereich der Rüstungskontrolle und der Abrüstung sollen in erster Linie zur Stabilität des internationalen Systems und folglich auch zur Stärkung der Sicherheit der Schweiz beitragen. Denn jeder Konflikt, ob nah oder fern, kann die Sicherheit und die Interessen der Schweiz gefährden. Zudem besteht ein direkter Zusammenhang zum Status der Schweiz als immerwährendes neutrales Land. Da die Schweiz keinem Militärbündnis angehört, muss sie selber für ihre Sicherheit sorgen. Folglich hat sie im Hinblick auf die Wahrung des Weltfriedens ein direktes Interesse an der Rüstungskontrolle und der Abrüstung. Ausserdem reiht sich das Engagement der Schweiz in ihre lange humanitäre Tradition und erlaubt ihr, sich mit der internationalen Gemeinschaft solidarisch zu zeigen. Die menschliche Sicherheit wird so zu einem zentralen Punkt der Sicherheitsagenda. Die Schweiz hat ein starkes Interesse, die UNO-Mechanismen im Bereich der Abrüstung zu stärken (Abrüstungskonferenz in Genf) und zu einem reibungslosen Funktionieren beizutragen.
  www.civpol.ch  
Nos activités en matière de maîtrise des armements et de désarmement ont pour objectif principal de contribuer à la stabilité du système international et, par là, au renforcement de la sécurité de la Suisse. En effet, tout conflit, qu’il soit proche ou lointain, peut avoir un effet délétère sur la sécurité et les intérêts de la Suisse.
Unsere Aktivitäten im Bereich der Rüstungskontrolle und der Abrüstung sollen in erster Linie zur Stabilität des internationalen Systems und folglich auch zur Stärkung der Sicherheit der Schweiz beitragen. Denn jeder Konflikt, ob nah oder fern, kann die Sicherheit und die Interessen der Schweiz gefährden. Zudem besteht ein direkter Zusammenhang zum Status der Schweiz als immerwährendes neutrales Land. Da die Schweiz keinem Militärbündnis angehört, muss sie selber für ihre Sicherheit sorgen. Folglich hat sie im Hinblick auf die Wahrung des Weltfriedens ein direktes Interesse an der Rüstungskontrolle und der Abrüstung. Ausserdem reiht sich das Engagement der Schweiz in ihre lange humanitäre Tradition und erlaubt ihr, sich mit der internationalen Gemeinschaft solidarisch zu zeigen. Die menschliche Sicherheit wird so zu einem zentralen Punkt der Sicherheitsagenda. Die Schweiz hat ein starkes Interesse, die UNO-Mechanismen im Bereich der Abrüstung zu stärken (Abrüstungskonferenz in Genf) und zu einem reibungslosen Funktionieren beizutragen.
  www.helpline-eda.ch  
Nos activités en matière de maîtrise des armements et de désarmement ont pour objectif principal de contribuer à la stabilité du système international et, par là, au renforcement de la sécurité de la Suisse. En effet, tout conflit, qu’il soit proche ou lointain, peut avoir un effet délétère sur la sécurité et les intérêts de la Suisse.
Unsere Aktivitäten im Bereich der Rüstungskontrolle und der Abrüstung sollen in erster Linie zur Stabilität des internationalen Systems und folglich auch zur Stärkung der Sicherheit der Schweiz beitragen. Denn jeder Konflikt, ob nah oder fern, kann die Sicherheit und die Interessen der Schweiz gefährden. Zudem besteht ein direkter Zusammenhang zum Status der Schweiz als immerwährendes neutrales Land. Da die Schweiz keinem Militärbündnis angehört, muss sie selber für ihre Sicherheit sorgen. Folglich hat sie im Hinblick auf die Wahrung des Weltfriedens ein direktes Interesse an der Rüstungskontrolle und der Abrüstung. Ausserdem reiht sich das Engagement der Schweiz in ihre lange humanitäre Tradition und erlaubt ihr, sich mit der internationalen Gemeinschaft solidarisch zu zeigen. Die menschliche Sicherheit wird so zu einem zentralen Punkt der Sicherheitsagenda. Die Schweiz hat ein starkes Interesse, die UNO-Mechanismen im Bereich der Abrüstung zu stärken (Abrüstungskonferenz in Genf) und zu einem reibungslosen Funktionieren beizutragen.