un emploi que – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   14 Domains
  5 Hits retrosex.pro  
Devenez un mannequin avec webcam et commencez un emploi que vous adorerez ! Gagnez de l'argent à partir de n'importe où, où il y a une connexion Internet!
Werde Webcam-Model und genieße es! Verdiene dein Geld egal wo, du brauchst nur einen Internetzugang!
  orientation.ch  
Comment créer un dossier de candidature et trouver un emploi? Que faire pour évoluer professionnellement? Quelle formation continue suivre? Vous trouverez ici les principales informations qui pourraient vous intéresser.
Sie finden Tipps zur Stellenbewerbung und Stellensuche sowie für Ihre Laufbahnplanung. Zudem eine Datenbank mit über 1000 Weiterbildungsberufen und unzählige berufsqualifizierende Weiterbildungen und Kurse.
  berufsberatung.ch  
Comment créer un dossier de candidature et trouver un emploi? Que faire pour évoluer professionnellement? Quelle formation continue suivre? Vous trouverez ici les principales informations qui pourraient vous intéresser.
Sie finden Tipps zur Stellenbewerbung und Stellensuche sowie für Ihre Laufbahnplanung. Zudem eine Datenbank mit über 1000 Weiterbildungsberufen und unzählige berufsqualifizierende Weiterbildungen und Kurse.
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
"Il est plus facile de demander une réduction de temps de travail auprès de son employeur lorsque l'on est déjà au bénéfice d'un emploi que de chercher un poste à temps partiel sur le marché du travail, souligne Vincent Chevalley, directeur de la région de Genève chez Manpower. En recherche d'emploi, il faut évidemment valoriser ses compétences, en montrant la valeur ajoutée que l'on apporte à l'entreprise. "
Einige Unternehmen stehen dem Thema offener gegenüber als andere, aber einen Teilzeitjob oder einen anderen Posten zu bekommen, ist nach wie vor nicht einfach. "Es ist leichter, eine Verringerung der Arbeitszeit beim Arbeitgeber zu beantragen, wenn man schon eine Stelle hat, als auf dem Arbeitsmarkt eine Teilzeitstelle zu finden", macht Vincent Chevalley, Regionaldirektor von Manpower in Genf, deutlich. "Bei der Arbeitssuche muss man unbedingt seine Kompetenzen zur Geltung bringen und zeigen, welchen zusätzlichen Wert man dem Unternehmen bieten kann."
  www.seco.admin.ch  
L'ALCP est entré formellement en vigueur le 1er juin 2002. Depuis, tant la prise d'un emploi que l'établissement sur le territoire suisse - pour les citoyens européens - ou dans l'espace UE - pour les citoyens suisses - s'en trouvent grandement facilités.
Am 1. Juni 2002 ist das FZA formell in Kraft getreten. Seitdem können Schweizer Bürgerinnen und Bürger bzw. EU-Bürgerinnen und -Bürger vereinfacht eine Arbeit im EU-Raum bzw. in der Schweiz aufnehmen und sich niederlassen. Ebenso vereinfacht das FZA die Dienstleistungserbringung bis 90 Tage pro Kalenderjahr, regelt die Koordination der Sozialversicherungssysteme und die Anerkennung von Berufsdiplomen. Die Schweiz zieht insgesamt eine positive Bilanz. Das Abkommen funktioniert gut und bringt der Schweizer Wirtschaft und dem Wirtschaftsstandort Schweiz zahlreiche Vorteile.
  www.bfs.admin.ch  
Si les femmes, et en particulier les mères, sont aujourd’hui plus nombreuses à avoir un emploi que par le passé, il faut toutefois savoir que la majorité d’entre elles travaillent à temps partiel et que leur taux d'occupation est plutôt bas (moins de 50%) si elles ont des enfants en bas âge.
Die Tatsache, dass Frauen und insbesondere Mütter heute vermehrt erwerbstätig sind, darf jedoch nicht darüber hinwegtäuschen, dass sie mehrheitlich teilzeiterwerbstätig sind und besonders, wenn kleine Kinder im Haushalt leben, eher mit einem niedrigen Beschäftigungsgrad (unter 50%). Umgekehrt sind Männer, speziell Väter, meist vollzeiterwerbstätig, weshalb die Organisation der Vereinbarkeit meist zu Lasten der Mütter geht.
  www.sgb.ch  
Ils ont ensuite beaucoup plus de difficultés à retrouver un emploi que les jeunes, doivent plus souvent accepter des emplois précaires ou ont besoin, une fois arrivés en fin de droit, de l’aide sociale, ce qui a d’importantes pertes en matière de rentes de vieillesse.
Die Arbeitnehmenden ab 55 Jahren, in einigen Brachen gar ab 50 Jahren, werden heute mehr entlassen als früher, sie haben es anschliessend viel schwieriger als Jüngere, wieder eine Stelle zu finden, müssen sich häufiger mit prekärer Anstellung abfinden oder benötigen dann als Ausgesteuerte Sozialhilfe, was wiederum erhebliche Verluste bei den Altersrenten zur Folge hat. All das führe dazu, so SGB-Sekretariatsleiter Daniel Lampart, dass sich auch die noch Beschäftigten dieses Alters zunehmend über die Sicherheit ihres Arbeitsplatzes Sorge machten.
  www.ib-rauch.de  
« Le type de résultats auxquels nous pouvons nous attendre, c’est que nos patients aient plus de chance de suivre des études et d’avoir un emploi, que les cas de rechute soient moins fréquents et que cela coûte moins cher de les traiter sur le plus long terme, dans la mesure où ils se rétablissent mieux, paient des impôts et ne dépendent pas d’une aide sociale. Cela ne résout pas tout à proprement dit, mais nous permet d’infléchir les résultats. Et en ce qui concerne la phase prodromique d’un premier épisode psychotique – les individus à très haut risque – nous savons que s’il n’est pas traité, ce groupe a généralement de mauvais résultats de différentes façons, pas seulement en termes de transition vers une psychose. Ils souffrent également durablement de troubles de l’humeur et d’anxiété ainsi que d’autres problèmes. Même pour ces patients, nous avons démontré que les résultats après un traitement précoce sont également meilleurs – au moins au cours des deux premières années. Nous pouvons également réduire de 50 % le risque de transition vers une psychose. »
„Natürlich können wir Menschen nicht immer heilen, aber wir können ganz bestimmt den Verlauf der Erkrankung ändern, wenn sie früh und gleichbleibend gut behandelt wird. Als wir damit anfingen, haben wir gleichzeitig begonnen, den umfassenden internationalen Beweis dafür zu produzieren, dass es hilft. Die RAISE Studie aus den USA, die replizierte, was in Europa und Australien in den Neunzigern gemacht wurde, brachte es jetzt wirklich auf den Punkt. Dank einer sehr guten Methodik zeigen die RAISE-Resultate, dass man den früheren Verlauf von Krankheiten beeinflussen kann, wenn man sie sehr früh richtig behandelt, vor allem wenn die Behandlungsverzögerung auf ein Minimum begrenzt wird. Und es lohnt sich: Durch das Angebot einer früheren Behandlung kann das Leben einer Person geschützt werden, ihre Entwicklung, ihre soziale Umgebung und ihre Aussichten können gewahrt bleiben. Wenn man fünf oder zehn Jahre wartet, sind diese Menschen Ende 20, Anfang 30, und eine kritische Phase des Lebens ist an ihnen vorüber gegangen.“