un fossé – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      170 Results   104 Domains
  2 Hits www.music-club-munich.rocks  
La porte d'entrée, à barreaux, est séparée de l'extérieur par un fossé. Dans l'axe de la porte un créneau de FM en interdit l'approche.
Die Eingangstür wird an Stäben von der Außenseite durch einen Graben getrennt. In der Achse der Tür verbietet eine Fm-Marktlücke davon das Konzept.
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
L'ancienne tour de garde - sa hauteur est de 26 mètres, et ses murs ont une épaisseur de 1,50 à 1,80 mètres - qui a bravé les intempéries des siècles, a été placée exactement au milieu de l'enceinte. Jadis, le donjon était également entouré d'un fossé rempli d'eau.
Der alte Festungsturm ist seit 1782 Kirchturm der Dekanatskirche Sankt Laurentius, deren Besichtigung sich lohnt. Der frühere Wacht- und Wehrturm- 26 m hoch, mit 1,50-1,80 m dicken Mauern versehen – der einst von einem Wassergraben umgeben war und den Stürmen der Zeit die Stirn bot, liegt genau im Mittelpunkt der alten Festung.
  2 Hits www.turismoroma.it  
L’ancien bourg, fut fondé en 830 par Grégoire IV, qui fit construire autour des habitations, des remparts et un fossé pour défendre ses habitants des incursions des Sarrazins. À l’origine, le bourg avait été conçu pour servir de refuge aux travailleurs des marais salants qui longeaient la via Ostiense et s’appelait Gregoriopoli du nom de son fondateur qui en commanda les fortifications.
Der mittelalterliche Ort wurde im Jahr 830 von Papst Gregor IV. gegründet, der eine Ringmauer und einen Graben um die Häuser anlegen ließ, um die Einwohner vor den Sarazeneneinfällen zu schützen. Der Ort, der den Arbeitern der Salinen längs der Via Ostiense als Zufluchtsstätte diente, wurde nach dem Gründer und Erbauer der Befestigungsanlage Gregoriopoli genannt.
  mybody.dz  
Le centre-ville se trouve dans un grand cercle formé par la rivière Weser (au sud-ouest) et par le Wallgraben -un fossé de l'ancienne enceinte muraire médiévale- (au nord-est). La plus ancienne zone du centre est celle qui donne sur le quartier Schnoor, où se trouvent encore de petites maisons construites dans les quinzième et seizième siècles.
Das Zentrum ist in einen großen Kreis eingeschlossen, der im Südwesten von der Weser und vom Wallgraben, einem Wassergraben der antiken mittelalterlichen Stadtmauern, im Nordwesten geformt ist. Der älteste Teil des Zentrums erhebt sich im Viertel Schnoor, wo sich noch kleine Häuser aus dem 15. und 16. Jahrhundert befinden. Die Altstadt von Bremen ist im Kreis des von der Unesco geschützten Weltkulturerbes.
  2 Hits www.michis-appartements.com  
Lors de cette conférence, l’association openaxs a saisi l’opportunité de cette actualité pour mobiliser les milieux politiques: la crainte, apparue il y a longtemps, de voir se creuser un fossé entre la ville et la campagne, menace de se concrétiser.
Zurzeit beschäftigt sich die Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Nationalrates (KVF-N) mit der Detailberatung zum neuen Fernmeldegesetz (FMG). Der Verband openaxs nutzte an seiner Konferenz diesen aktuellen Anlass, um die Politik wachzurütteln: Der seit langem befürchtete digitale Graben zwischen Stadt und Land droht Tatsache zu werden!
  www.didierjoris.ch  
A cet égard, une culture commune entre la sécurité civile et la collaboration journalière avec ces services de secours est essentielle. L’intégration de la Sécurité civile à l’armée creuserait inévitablement un fossé entre celle-ci et les services de secours.
Die Aufträge des Zivilschutzes bestehen zu einem wesentlichen Teil darin, der Feuerwehr unentgeltlich technische und spezialisierte Unterstützung zu bieten. Hierfür sind eine gemein¬same Kultur der zivilen Sicherheit und die tägliche Zusammenarbeit mit diesen Hilfsdiensten unerlässlich. Eine Integrierung des Zivilschutzes in die Armee würde unvermeidlich eine größere Distanz zu diesen Hilfsdiensten herbeiführen. Dadurch würde auch die Hilfeleistung für Bürger in Not an Kohärenz und Organisation verlieren, während dies heute dank der Zusammenlegung von Feuerwehr und Zivilschutz unter dem Dach der Generaldirektion Zivile Sicherheit beim Föderalen Öffentlichen Dienst Inneres gewährleistet werden kann.
  16 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Le rapport des recherches montre que la motte centrale est un carré de 28 x 28 mètres dont trois côtés sont entourés par un fossé large et profond. Les travaux de recherches ont permis de découvrir en partie le plan général de l´ouvrage conservé, formé de murs en pierre d’une épaisseur de 145 cm et construits avec du mortier de chaux.
Aus dem Befund der archäologischen Forschung resultiert, dass die zentrale Anhöhe ungefähr vom quadratischen Grundriss mit den Maßen 28 x 28 Meter und von drei Seiten durch einen breiten und tiefen Graben umgeben ist. Während der einzelnen Erforschungsperioden wurde teilweise der gesamte Grundriss in den Fundamenten des erhaltenen Bauwerkes freigelegt, das aus Steinmauern einer Stärke bis zu 145 cm besteht, gebaut auf der Basis von Kalkmörtel. Der freigelegte Steinbau hatte einen fünfeckigen Grundriss. Der Fund entspricht der Beschreibung der Burg nach dem Umbau, den die Schliks nach dem Jahre 1525 durchführten, als die Burg in ihre Hände gelangte. Gemäß dieser Information standen in der Mitte der starken doppelten Mauer ein dreistöckiger Palast und ein Sommerhaus.
  www.poliglotti4.eu  
Malgré l'apport certain des connaissances linguistiques à la croissance économique et une grande reconnaissance de la diversité linguistique en Europe, la politique linguistique dans l’UE reste insuffisante. Là où il existe une politique linguistique, il y a souvent un fossé entre la théorie et la pratique et certains pays et régions s’engagent plus en faveur du multilinguisme que d’autres.
Trotz des Potentials von Sprachkenntnissen für das Wirtschaftswachstum und einer breiten europäischen Anerkennung der Sprachenvielfalt ist die EU-Sprachenpolitik immer noch lückenhaft. Dort, wo es ein politisches Programm gibt, liegen Vorhaben und Praxis leider oft weit auseinander, wobei sich einige Länder und Regionen stärker für Mehrsprachigkeit einsetzen als andere. Europa muss eine Sprachpolitik entwickeln, die den Sprachgebrauch beobachtet und sicherstellt, dass Sprachen gleich behandelt werden. Strukturell braucht Europa eine dauerhafte Civil Society Platform on Multilingualism, die als Mittel zum Dialog zwischen der politischen EU-Ebene einerseits, der nationalen, regionalen und lokalen Sprachpolitikebene und den sozialen Gegebenheiten andererseits fungiert.
  mianews.ru  
Pourtant dans mes nombreux contacts internationaux et mes voyages, je n’ai pas besoin de relire Malraux pour voir les difficultés de faire triompher « l’espoir », pour voir les servitudes de « la condition humaine » : que de crises, que de tensions, que de guerres sur notre planète, qui éclatent parce qu’on vit trop souvent la diversité comme un fossé au lieu d’en faire un pont vers l’avenir ; parce qu’on opte pour l’exclusion au lieu de choisir la tolérance ; parce qu’on craint d’opter pour l’ouverture et la confiance.
Chers amis, la diversité de notre continent est sa définition même. Le succès de notre pays montre que la diversité peut être la clé du succès. Pourtant dans mes nombreux contacts internationaux et mes voyages, je n’ai pas besoin de relire Malraux pour voir les difficultés de faire triompher « l’espoir », pour voir les servitudes de « la condition humaine » : que de crises, que de tensions,  que de guerres sur notre planète, qui éclatent parce qu’on vit trop souvent la diversité comme un fossé au lieu d’en faire un pont vers l’avenir ; parce qu’on opte pour l’exclusion au lieu de choisir la tolérance ; parce qu’on craint d’opter pour l’ouverture et la confiance.
  eservice.cad-schroer.com  
Cela arrive très souvent, comme il existe un fossé entre le processus de fabrication/raffinage à partir du palier T5. Il est fortement recommandé d’utiliser vos matériaux T4 pour augmenter vos compétences d’artisanat vers le palier T6 si les prix du marchés sont stables - le coût des matériaux T5 rend très difficile leur incorporation dans vos fabrications et rajoute un stress inutile dans la gestion de vos fonds.
Dies ist ein sehr weit verbreitetes Problem, da es ein großes Loch im Handwerk/Verfeinern – Prozess der 5. Stufe gibt. Es ist sehr zu empfehlen, dass du mit Materialien der 4. Stufe arbeitest, bis du die 6. Stufe im Handwerk erreicht hast, wenn die aktuellen Preise für Materialien sich nicht ändern. Die Kosten für Materialien der 5. Stufe sind einfach zu hoch, wodurch sie nur sehr schwer in den Handwerksprozess eingebunden werden können, und immer auch die Geldreserven -eigentlich- unnötig belasten. Du wirst länger brauchen, aber es wird wesentlich günstiger sein, und du kannst mehr Journale für deine Arbeiter füllen. Das wird dich wiederum für zukünftige Handwerksprojekte mit einem guten Vorrat an Materialien ausstatten.
  www.weko.admin.ch  
La Commission de gestion du Conseil national (CdG-N) avait constaté, dans le cadre d'un rapport d'évaluation du 17 juin 2000, qu'il existait un fossé entre les objectifs de la LMI et ses effets concrets.
Gut sieben Jahre nach Inkrafttreten wurde die erste Revision des BGBM eingeleitet. Auslöser dafür war ein Evaluationsbericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates (GPK-N) vom 17. Juni 2000, in welchem sie eine Kluft zwischen den anvisierten Zielen und der effektiven Wirkung des Binnenmarktgesetzes feststellte. Darüber hinaus nahm der Bundesrat die Gesetzesrevision als eine von 17 Massnahmen in sein Wachstumspaket vom 18. Februar 2004 auf. Das revidierte Binnenmarktgesetz wurde am 16. Dezember 2005 vom Parlament verabschiedet und trat am 1. Juli 2006 in Kraft.
  2 Hits www.eurotopics.net  
"D'un côté, il est accusé par les dirigeants de l'opposition d'avoir un comportement autocratique et de ne pas écouter les critiques. De l'autre, il a heurté les sensibilités de la génération plus âgée qui a grandi sous l'ère soviétique, en créant un fossé générationnel entre son équipe de jeunes technocrates et ceux d'âge moyen. L'autre cause de l'agitation croissante au sein de la population tient à l'échec de la transformation de la rapide croissance économique en de meilleurs salaires pour la plupart des gens et de nouveaux emplois. De plus, ceux qui ont survécu pendant des décennies en contournant le système soviétique, ont vu leurs moyens de subsistance disparaître."
Quentin Peel findet: "Die Entscheidung von Saakaschwili ist ein Versuch, die Opposition vorzuführen. Diese ist nämlich unorganisiert, zerstritten und besitzt keine Persönlichkeit, die eine echte Konkurrenz für ihn wäre. Dennoch ist seine Popularität seit der Rosenrevolution von mehr als 90 Prozent auf unter 40 Prozent gesunken. Die Opposition wirft ihm einerseits autokratisches Verhalten und mangelnde Kritikfähigkeit vor. Andererseits hat er sich rücksichtslos über die Empfindlichkeiten der alten Sowjet-Generation hinweggesetzt und so einen Keil zwischen sein eigenes Team aus jungen Technokraten und die mittlere Generation getrieben. Der andere Grund für die wachsende Unruhe in der Bevölkerung ist, dass das schnelle ökonomische Wachstum für die meisten Menschen weder Jobs noch höhere Löhne bedeutet hat. Und diejenigen, die Jahrzehnte lang durch Schummeleien im Sowjetsystem überlebt haben, sahen sich ihrer Mittel beraubt."
  www.blw.admin.ch  
Biel-Bienne, 22.05.2001 - La Suisse, tout comme d'autres pays, montre des signes révélant l'existence d'un fossé numérique. Sous le patronage du président de la Confédération Moritz Leuenberger, l'Office fédéral de la communication (OFCOM) et l'Office fédéral de la culture (OFC) lancent un concours s'inscrivant dans ce contexte.
Biel-Bienne, 22.05.2001 - Auch in der Schweiz deuten Zeichen auf eine bestehende digitale Spaltung hin. Unter dem Patronat von Bundespräsident Moritz Leuenberger lancieren das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) und das Bundesamt für Kultur (BAK) in diesem Zusammenhang einen Wettbewerb. Die besten Projekte, die einer noch breiteren Bevölkerung den Zugang zu den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien (ICT) ermöglichen oder erleichtern, werden mit dem Preis "Ritter der Kommunikation" ausgezeichnet.
  2 Hits overcomingpornography.org  
Je sais que parfois une femme se sent si blessée qu’elle se justifie dans le fait de ré-ouvrir les plaies passées de son mari pour le faire souffrir pour la douleur qu’il lui a infligée. J’ai compris que cela retarde la progression et creuse un fossé entre les conjoints.
Ich weiß, dass eine Frau sich manchmal so verletzt fühlt, dass sie es gerechtfertigt findet, die Vergangenheit ihres Mannes wieder hervorzuholen, damit er sich schlecht fühlt, weil er ihr weh getan hat. Mir ist klar geworden, dass man dadurch Fortschritt verhindert und einen Keil zwischen die Ehepartner treibt. Die einzige Möglichkeit, diese Prüfung durchzustehen, besteht darin, dass die Ehepartner gemeinsam Rechtschaffenheit anstreben.
  teletrade.org  
A cet égard, une culture commune entre la sécurité civile et la collaboration journalière avec ces services de secours est essentielle. L’intégration de la Sécurité civile à l’armée creuserait inévitablement un fossé entre celle-ci et les services de secours.
Die Aufträge des Zivilschutzes bestehen zu einem wesentlichen Teil darin, der Feuerwehr unentgeltlich technische und spezialisierte Unterstützung zu bieten. Hierfür sind eine gemein¬same Kultur der zivilen Sicherheit und die tägliche Zusammenarbeit mit diesen Hilfsdiensten unerlässlich. Eine Integrierung des Zivilschutzes in die Armee würde unvermeidlich eine größere Distanz zu diesen Hilfsdiensten herbeiführen. Dadurch würde auch die Hilfeleistung für Bürger in Not an Kohärenz und Organisation verlieren, während dies heute dank der Zusammenlegung von Feuerwehr und Zivilschutz unter dem Dach der Generaldirektion Zivile Sicherheit beim Föderalen Öffentlichen Dienst Inneres gewährleistet werden kann.
  www.depart.or.jp  
Ma plus belle expérience fut ainsi au camp de toile Sweetwaters, dans la réserve Ol Pejeta. A quelques mètres des tentes, à l’intérieur même de l’hôtel, un fossé puis un plan d’eau. Et toute la journée, des animaux qui viennent y boire.
Mein wunderbarstes Erlebnis hatte ich im Sweetwaters-Zeltcamp im Ol Pejeta-Reservat. Einige Meter von den Zelten entfernt, direkt im Hotel selbst, gibt es einen Graben und dort einen Teich. Dorthin kommen den ganzen Tag über Tiere zum Trinken. Keine Raubkatzen oder Nashörner, aber Dutzende Zebras, Warzenschweine, Störche und sogar Elefanten! Wenn ich Ihnen jetzt sage, dass diese Elefanten mit der 55mm-Linse fotografiert wurden, als Vollbild, und dass ich die Aufnahme nicht zugeschnitten habe, haben Sie eine Vorstellung von der Entfernung zwischen mir und ihnen. Und es gab keinen Zaun, keinerlei Schutz. Vielleicht lieben Sie die Dickhäuter genauso wie ich, aber ich kann Ihnen sagen, dass Sie, wenn Sie eine ganze wilde Herde mit Jungtieren sehen, die so nah dran sind, Ihren Respekt zeigen und sich ans Fotografieren machen, trotz der Dunkelheit!
  www.visitmoselle.lu  
L'ancienne tour de garde - sa hauteur est de 26 mètres, et ses murs ont une épaisseur de 1,50 à 1,80 mètres - qui a bravé les intempéries des siècles, a été placée exactement au milieu de l'enceinte. Jadis, le donjon était également entouré d'un fossé rempli d'eau.
Der alte Festungsturm ist seit 1782 Kirchturm der Dekanatskirche Sankt Laurentius, deren Besichtigung sich lohnt. Der frühere Wacht- und Wehrturm- 26 m hoch, mit 1,50-1,80 m dicken Mauern versehen – der einst von einem Wassergraben umgeben war und den Stürmen der Zeit die Stirn bot, liegt genau im Mittelpunkt der alten Festung.
  avecdo.com  
Le fonds d’infrastructure (FInfr) est limité dans le temps. Par ailleurs, un fossé est en train de se creuser entre les recettes et les dépenses. En raison de l’accroissement du trafic, les routes nationales sont de plus en plus utilisées, ce qui entraîne une augmentation des coûts d’exploitation et d’entretien.
Der Infrastrukturfonds (IF) ist zeitlich befristet. Zudem öffnet sich eine Schere zwischen den Einnahmen und den Ausgaben. Durch den wachsenden Verkehr werden die Nationalstrassen immer stärker beansprucht. Dadurch steigen die Kosten für Betrieb und Unterhalt. Die Ausgaben steigen auch, weil viele Tunnels und Brücken wegen ihres Alters renoviert und zusätzliche Anforderungen berücksichtigt werden müssen (Lärm- und Brandschutz, Naturgefahren, Wildtierbrücken). Andererseits sinken die Erträge aus den Mineralölsteuern, weil moderne Autos immer weniger Treibstoff verbrauchen und heute auch Autos mit Antriebstechniken unterwegs sind, die ohne Benzin und Diesel auskommen (z.B. Elektro-Automobile). Dazu kommt: Die Treibstoffsteuern wurden seit Jahrzehnten nicht mehr der Teuerung angepasst. Der Mineralölsteuerzuschlag ist seit 1974 unverändert, die Mineralölsteuer seit 1993. Weil bei den Ausgaben die Teuerung jedoch voll durchschlägt, ist die Finanzierung aus dem Gleichgewicht geraten.
  www.novusair.com  
Sur la ferme de la léproserie se trouvaient également, selon la taille de l’exploitation agricole, des granges, des étables et des hangars. L’ensemble des bâtiments était entouré d’un mur, d’un fossé ou d’un talus.
Auf dem Leprosenhof konnten sich zudem - je nach der Größe des landwirtschaftlichen Besitzes - noch Scheunen, Ställe und Schuppen befinden. Das gesamte Gebäudeensemble war schließlich mit einer Mauer, einem Graben oder einem Gebück umschlossen.
  4 Hits www.stefanel.com  
Nos leaders du championnat, Thierry et Nicolas, avaient le désavantage d’être les premiers sur le circuit, balayant le gravier poussiéreux des routes pour leurs rivaux. Ils se sont battus et ont fini dans les dix premiers à la fin de vendredi ayant perdu du temps dans l’ES5 (Äänekoski 1) après avoir atterri dans un fossé.
Unsere Spitzenreiter der Meisterschaft, Thierry und Nicolas, hatten den Nachteil, als Erste auf der Straße zu sein, die staubigen Schotterstraßen für ihre Rivalen säubernd. Sie erkämpften sich am Ende des Freitags den zehnten Platz, verloren auf der SP5 (Äänekoski 1) Zeit, nachdem sie im Graben landeten.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Je suis très bien, Je vais bien-rires-, un fossé n'était pas vous me dire. Je sèche freinage et la roue avant est verrouillé.
Mir geht es gut, Ich bin gut lacht-, ein Graben wurde nicht du mir sagen,. Ich trockne Brems und das Vorderrad blockiert.
  www.vbs.admin.ch  
Travaux d'intérêt général - Le groupe creuse un fossé de drainage.
Gemeinnützige Arbeit - Ausheben eines Entwässerungsgraben.
  www.smokymountains-hotels.com  
Il existe un fossé quant au genre, le chiffre de fondateurs masculins est  prépondérant.
Außerdem existiert eine geschlechtsspezifische Differenz, wobei die Zahl der männlichen Gründer weitaus höher als die der weiblichen Gründer ist.
  3 Hits www.corila.it  
Un fossé près de la route.
Ein Graben in der Nähe der Str
  2 Hits spartan.metinvestholding.com  
puzzle: les champs: cette tranchée agit plus comme un fossé que de se séparer les champs.
Stichsäge: Felder: dieser Graben wirkt eher wie ein Wassergraben als getrennte Felder.
  3 Hits www.velona.gr  
Pendant longtemps, la pratique a consisté à se débarrasser des ordures ménagères dans un fossé ou à les enfouir dans des sols marécageux. L’essentiel était qu’elles se trouvent à l’abri des regards.
Lange Zeit war es üblich, Haushaltkehricht irgendwo in einer Grube oder im sumpfigen Untergrund zu versenken – ganz nach dem Motto: Aus den Augen, aus dem Sinn.
  2 Hits www.killingweekend.com  
Existe-il réellement un fossé générationel au travail ?
Produkt Literatur - Planon Integrated Services Management
  3 Hits www.presseurop.eu  
Avec l’entrée en vigueur du Mécanisme de stabilité et la ratification du pacte budgétaire, le consensus sur l’union bancaire au sein de la zone euro pallie enfin les “défauts de naissance” de la monnaie unique. Fût-ce au prix d’un fossé grandissant avec les autres pays membres.
„Beim EU-Gipfel soll es laut Europäischer Union eine Mindestvereinbahrung geben.“ Mit diesen Worten kündigt El País das am kommenden Donnerstag und Freitag stattfindende Treffen der […]
  www.consumedland.com  
Il s'agit de mon moyen de transport à présent. J'aime bien mon Scooturo. Descendant d'un fossé, il passe partout et il va vite. Poids plume, il est construit avec des composants de course. Il n'est seulement pas très esthétique.
Dieser Gegenstand ist nicht von einer Müllgrube. Es ist mein Transportmittel hier. Ich liebe den Scooturo. Dieser robuste Motorroller fährt überall hin und ist schnell. Er ist ein Leichtgewicht, das aus Rennbauteilen gebaut ist. Er ist nur überhaupt nicht ästhetisch.
  3 Hits www.luontoportti.com  
Nid : Bien caché, sur le sol souvent à côté d’un fossé ou d’un hummock, fabriqué à l’aide de mousse et d’herbes, tapissé d’herbe fine et de quelques plumes, mais pas de feuilles.
Nest: Auf dem Boden, gut versteckt, oft in Grabenböschungen, auf einem Grasbüschel. Aus Moos und Gräsern gebaut. Mit feinen Halmen und mehreren Federn ausgekleidet. Bei der Auskleidung verwendet die Art keine trockenen Blätter.
1 2 3 4 5 6 Arrow