un grand mystère – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   10 Domains
  www.panamusica.co.jp  
Cet appel est un grand mystère, d‘abord pour le moine lui-même.
Dieser Ruf ist ein großes Mysterium, als allererstes für den Mönch selbst.
  ec.jeita.or.jp  
Saint. C’est un grand mystère ce qui arrive à
kann kein Licht mehr eintreten. Trotzdem
  www.portaventuraworld.com  
Classé en 1992 au Patrimoine mondial de l'Humanité, le nom du temple cambodgien d'Angkor Wat signifie « ville des temples » et, selon les experts, elle a été édifiée entre les IXe et XVe siècles. Des légendes et un grand mystère entourent ce site environné de jungles luxuriantes et de dangereuses mangroves, qui constituent le point de départ de ce voyage à PortAventura World.
Der Name des 1992 zum Weltkulturerbe erklärten kambodschanischen Tempels Angkor Wat bedeutet „Stadt der Tempel“ und wurde Experten zufolge zwischen dem 9. und 15. Jahrhundert erbaut. Legenden und Geheimnisse ranken sich um diese Gegend voller dichter Wälder und gefährlicher Mangroven, die den Ausgangspunkt dieser Reise in PortAventura World bilden.
  www.kraftwerk.co.at  
La magie est un grand mystère et un pouvoir que peu sont capables de comprendre. Quiconque ayant l'occasion de rencontrer les gardiens de pierre qui protègent les reliques des écoles de magie depuis les temps anciens aura la même pensée.
Die Magie ist noch immer ein großes Mysterium und eine unglaubliche Kraft, die nur wenige verstehen. Jeder, der das Glück hat, auf einen der Steinwächter zu stoßen, die seit jeher über den Rlikten der Schulen der Magie wachen, wird den gleichen Gedanken hegen. Der Legende zufolge kann nichts und niemand dem brennenden Blick der Wächter der Geheimnisse entgehen.
  3 Hits www.astro.com  
L'envie de vivre est un grand mystère. Tout praticien de la médecine ayant quelque expérience des maladies mortelles sait que l'envie de vivre peut influencer le bien-être physique et psychologique, et que la survie d'un patient dépend souvent plus de son désir de vivre que des soins que le médecin lui prodigue.
Wie der Tod und die Steuern, so ist auch das schlechte Benehmen der Jugend ein Dauerthema. Klagen über die Mißachtung elterlicher und öffentlicher Autorität finden sich in der Literatur von Ovid bis Shakespeare. Uranus, Neptun und Pluto stellen im Geburtshoroskop drei verschiedene, sich jedoch überschneidende Generationen dar und reflektieren fundamentale Bedürfnisse und Sehnsüchte, die der kollektiven Psyche in dem Zeitraum innewohnen, in dem jeder dieser Planeten durch ein bestimmtes Tierkreiszeichen transistiert.
  www.kunzwallentin.at  
Il est certain que les maladies infectieuses sont restées un grand mystère pendant très longtemps. Même si les Écritures hébraïques donnaient déjà des instructions relatives à la quarantaine et aux mesures sanitaires, ce n’est qu’assez récemment que des techniques d’hygiène de base ont été scientifiquement identifiées et encouragées.
Infektionskrankheiten waren bis in die jüngere Geschichte ein großes Rätsel. Zwar gibt die hebräische Heilige Schrift Anweisungen zu Quarantäne und Hygiene, doch erst vor relativ kurzer Zeit hat die Naturwissenschaft die Grundtechniken der Hygiene identifiziert und von da an empfohlen. Erst gegen Ende des 19. Jahrhunderts wurde zum Beispiel klar, dass eine der frühesten und gängigsten Anweisungen an Kinder aus naturwissenschaftlichen Gründen sinnvoll ist: „Hände waschen!“
  2 Hits diskus.pl  
La lune a toujours été un grand mystère et une source d’inspiration pour l’humanité. Autour d’elle circulent d’innombrables légendes, mythes et histoires. Ce „caméléon dans le ciel“ a aussi toujours été une source d’inspiration pour les horlogers.
Der Mond ist seit jeher ein grosses Mysterium und Inspirationsquelle für die Menschheit. Um ihn ranken sich unzählige Sagen, Mythen und Geschichten. Dieses „Chamäleon am Himmelszelt“ hat auch die Uhrmacher immer wieder inspiriert.
  3 Hits www.urantia.org  
76:5.4 (852.3) Ce fut un grand mystère pour Adam et Ève. Ils pouvaient comprendre, dans ce message, la promesse voilée de la possibilité d’une résurrection spéciale, ce qui les encouragea grandement, mais ils ne pouvaient saisir ce que signifiait l’allusion selon laquelle ils pourraient reposer jusqu’à l’époque d’une résurrection associée à l’apparition personnelle de Micaël sur Urantia.
76:5.4 (852.3) Und das war für Adam und Eva ein großes Rätsel. Sie konnten aus dieser Botschaft ein verhülltes Versprechen einer möglichen besonderen Auferstehung herauslesen, und eine solche Möglichkeit erfüllte sie mit großer Freude, aber sie konnten den Sinn der Andeutung nicht herausfinden, dass sie vielleicht bis zu der Zeit einer Auferstehung, die mit Michaels persönlichem Erscheinen auf Urantia einherginge, ruhen würden. Und so verkündete das edenische Paar immer, dass eines Tages ein Sohn Gottes kommen würde, und sie äußerten ihren Nächsten gegenüber den Glauben, oder zumindest die sehnliche Hoffnung, dass gerade der Planet ihrer Fehlgriffe und Leiden die vom Herrscher dieses Universums ins Auge gefasste Welt sein könnte, auf der er als Sohn der Selbsthingabe des Paradieses wirken würde. Es schien zu schön, um wahr zu sein, aber Adam hielt an dem Gedanken fest, das von Hader zerrissene Urantia könnte sich am Ende als die vom Schicksal meistbegünstigte Welt des Systems von Satania, als der beneidenswerteste Planet von ganz Nebadon, erweisen.