un italien – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
99
Results
56
Domains
www.eurotopics.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Un Italien
doit payer pour une gifle en Suède
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurotopics.net
as primary domain
Italiener muss für Ohrfeige in Schweden zahlen
jusletter.weblaw.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
TF – Le Tribunal fédéral a confirmé la condamnation pour assassinat d'
un Italien
, qui avait abattu en 2004 dans le bar zurichois Ego deux personnes. Les juges de Lausanne partagent l'avis de la justice zurichoise, comme quoi celui-ci avait agi par purs motifs égoïstes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jusletter.weblaw.ch
as primary domain
BGer – Das Bundesgericht hat die Mordverurteilung eines Italieners bestätigt, der 2004 in der Zürcher Ego-Bar zwei Menschen erschossen hat. Die Richter teilen die Auffassung der Zürcher Justiz, dass er aus rein egoistischen Motiven gehandelt hat. (Urteil 6B_158/2010)
2 Hits
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En mai 2011,
un Italien
et un Britannique sont kidnappés à Kebbi (Nigeria) et en janvier 2012, un Allemand est capturé à Kano (Nigéria). Les trois Européens, qui travaillaient pour des entreprises au Nigéria, seront assassinés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Im Mai 2011 in Kebbi (Nigeria) ein Italiener und ein Brite und im Januar 2012 in Kano (Nigeria) ein Deutscher. Die drei Europäer waren im Auftrag von Geschäftsfirmen in Nigeria tätig. Alle drei Geiseln wurden getötet.
restrain.eu.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le JW Marriot Hotel Mexico City Santa Fe propose des services de spa, dont notamment des soins de beauté ainsi qu'un hammam. Pour vos repas, deux restaurants vous attendent : l'
un italien
et l'autre servant une cuisine internationale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mexico.gabinohome.com
as primary domain
Dieses Hotel begrüßt Sie im stilvollen Viertel Santa Fe und bietet einen Außenpool, einen Whirlpool und 2 Restaurants. Im JW Marriot Hotel Mexico City Santa Fe erwartet Sie zudem ein Fitnesscenter. Die klimatisierten Zimmer im JW Marriot sind modern eingerichtet. Jedes Zimmer ist mit einem Flachbild-TV, einem Schreibtisch und einem Marmorbad mit einem Haartrockner, Bademänteln und Pflegeprodukten ausgestattet. Zu den weiteren Annehmlichkeiten, die Sie auf Ihrem Zimmer genießen können, zählen der 24-Stunden-Zimmerservice, eine Minibar, eine Flasche Wasser sowie Tee- und Kaffeezubehör. Gegen Aufpreis steht Ihnen auch ein Internetzugang zur Verfügung. Der Concierge hilft gern bei Tischreservierungen sowie der Buchung von Museumsbesuchen und Verkehrsmitteln in der Stadt. Freuen Sie sich auch auf den Wellnessbereich im JW Marriot Hotel Mexico City Santa Fe, wo unter anderem Schönheitsanwendungen und ein Dampfbad angeboten werden. Ein italienisches und ein internationales Restaurant sind ebenfalls vorhanden. Das Hotel liegt 15 Fahrminuten vom Nationalpark Desierto de Los Leones und dem Park La Marquesa entfernt. Von der Innenstadt von Mexiko-Stadt trennen diese Unterkunft 20 km.
teologia.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
Parce que les Français, comme nombre d’autres peuples européens, ont peur d’être englobés dans une Europe supranationale, où il n’y aurait plus de distinction entre un Français et
un Italien
, où la particularité et la souveraineté de chaque pays seraient absorbées par un grand « Tout Européen ».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
together4europe.org
as primary domain
2005, beim Referendum über die europäische Verfassung, haben die Franzosen daran erinnert, dass selbst wenn die Politik und die Regierenden vieles bewirken können, sie doch machtlos sind ohne die Zustimmung des Volkes. Im Referendum hat die Mehrheit der Franzosen nämlich gegen die europäische Verfassung gestimmt. Die Erfahrung von 2005 zeigt sicher am deutlichsten die Haltung Frankreichs zur Europäischen Union. Eine immer wieder vernommene Aussage der Franzosen war: Selbst, wenn die Europäische Union notwendig ist, noch mehr Europa zu haben, «wäre zu viel». Warum zu viel? Weil sich die Franzosen, wie viele andere Länder, davor fürchten, in ein übernationales Europa einverleibt zu werden, in dem es keine Unterschiede mehr gibt zwischen Franzosen und Italienern, und wo die Eigenart und Souveränität jedes Landes in einem «europäischen Ganzen» verschwinden würde.
www.saison.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
«C’est une excellente sauce, les spaghetti sont d’excellentes pâtes, la combinaison ne peut donc pas être mauvaise.» Et Mauro d’éclater de rire en se rappelant une scène dont il a été témoin un jour en Suisse: «Vous mangez des spaghetti à la bolognaise? D’accord, pas de problème. Mais il faut voir comment! Vous les enroulez en vous aidant d’une cuillère! Alors ça, non, non et non! Jamais
un Italien
ne ferait ça. Ici, nous n’utilisons que la fourchette!»
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
saison.ch
as primary domain
Mauro Fabbri arbeitet seit mehr als dreissig Jahren im «Diana», er hat die Spuma di Mortadella erfunden, inzwischen ebenfalls ein Klassiker. Auch er kennt das Rezept in der Handelskammer, trotzdem kocht er den Sugo ein wenig anders, wie seine Mutter halt. Aber dann kommt es: «Als Kind», sagt Fabbri und senkt die Stimme, «liebte ich diesen Sugo mit Spaghetti.» Natürlich finde man das in keinem anständigen Bologneser Restaurant, aber zu Hause sei man nicht so streng: «Es ist eine gute Sauce, Spaghetti sind eine gute Pasta – da kann ja nichts Schlechtes dabei herauskommen.» Er lacht. Gerade ist ihm etwas anderes eingefallen, das er einst in der Schweiz beobachtet hat: «Ja, sie essen gerne Spaghetti bolognese, kein Problem. Aber wie sie essen! Sie drehen die Spaghetti mit Hilfe eines Löffels auf! Das würde ein Italiener nicht tun. Niemals. Nonono: Nur mit der Gabel!»
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les villes d’Alep et de Damas sont aussi touchées. À plusieurs reprises, des étrangers ont été enlevés, p.ex. des ressortissants libanais en mai 2012, ainsi qu’
un Italien
, deux Russes et un groupe de journalistes en décembre 2012.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
In Syrien herrscht ein interner bewaffneter Konflikt. Kämpfe zwischen syrischen Sicherheitskräften und bewaffneten Oppositionsgruppen sowie Anschläge fordern täglich Todesopfer und Verletzte. Auch die Städte Aleppo und Damaskus sind davon betroffen. Wiederholt sind Ausländer entführt worden, z.B. libanesische Staatsangehörige im Mai 2012, ein Italiener und zwei Russen sowie eine Journalistengruppe im Dezember 2012. Für Ihre Freilassung wird Lösegeld und/oder die Freilassung von Gefangenen gefordert. In den Grenzgebieten haben die syrischen Behörden Minen verlegt.
2 Hits
www.recettemunicipale.gov.tn
Show text
Show cached source
Open source URL
"Je suis au Brenner, à la frontière. C'est ici que commence mon voyage en Italie. A la douane, je montre mon passeport italien. Au fond, je suis Italien. Mais je n'ai jamais vécu en Italie. C'est la terre de mon père. C'est le premier novembre. La Toussaint. Ognissanti.» Le journal de bord d'un voyage d'hiver à travers une Italie différente, filmé par
un Italien
qui ne connaît pas l'Italie, comme des millions d'autres Italiens éparpillés dans le monde entier. Entre découverte et réflexion, entre amusement et mélancolie entre le col du Brenner et la Sicile. Connaissons-nous l'Italie en hiver? Mais encore, où se trouve Misterbianco?"
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
artfilm.ch
as primary domain
"Ich bin am Brenner, an der Grenze. Hier beginnt meine Reise durch Italien. Am Zoll zeige ich meinen italienischen Pass. Denn, ich bin Italiener. Aber ich habe nie in Italien gelebt. Es ist der erste November. Allerheiligen. Ognissanti.» Das filmische Tagebuch einer Winterreise durch ein anderes Italien, gefilmt von einem Italiener, der Italien nicht kennt, wie Millionen andere von der Emigration verstreute Italiener. Zwischen Entdeckung und Reflexion, zwischen Heiterkeit und Melancholie, zwischen Brenner und Sizilien. Kennen wir Italien im Winter? Und: Wo ist Misterbianco?"
www.daifuku.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L’image typique d’
un italien
pour les étrangers est un verre de vin rouge et une nappe à carreaux blancs et rouges. Pour l’avoir vu dans les films et les restaurants italiens du monde entier, ils pensent que c’est vrai.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
auxvillesdumonde.com
as primary domain
Für Ausländer besteht das typische Image eines italienischen Restaurants in einem Glas Wein und einer rotweiß karierten Tischdecke. Dadurch, dass sie dies in Filmen und italienischen Restaurants auf der ganzen Welt gesehen haben, glauben sie, dass es der Realität entspricht. Aber welch ein Pech, niemand verwendet mehr diese stereotypen Tischdecken und statt eines Hausweins bevorzugen die Gäste, traditionelle méthode classique Schaumweine und edle Rotweine zu trinken.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les villes d’Alep et de Damas sont aussi touchées. À plusieurs reprises, des étrangers ont été enlevés, p.ex. des ressortissants libanais en mai 2012, ainsi qu’
un Italien
, deux Russes et un groupe de journalistes en décembre 2012.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
In Syrien herrscht ein interner bewaffneter Konflikt. Kämpfe zwischen syrischen Sicherheitskräften und bewaffneten Oppositionsgruppen sowie Anschläge fordern täglich Todesopfer und Verletzte. Auch die Städte Aleppo und Damaskus sind davon betroffen. Wiederholt sind Ausländer entführt worden, z.B. libanesische Staatsangehörige im Mai 2012, ein Italiener und zwei Russen sowie eine Journalistengruppe im Dezember 2012. Für Ihre Freilassung wird Lösegeld und/oder die Freilassung von Gefangenen gefordert. In den Grenzgebieten haben die syrischen Behörden Minen verlegt.
6 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le tram North Beach, Little Italy, dispose d'une inexcusable arrêt: Lombard Street, sinueuse du monde de la rue (27Nombre d'actions), où il semble que les voitures, au lieu de cercle, sont incorporés dans une tetris. Nous avons marché Columbus Avenue pour le règlement pacifique Washington Square, où le dîner improvisé dans
un Italien
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Die S-Bahn North Beach, Little Italy, einen Anschlag unentschuldbar: Lombard Street, der weltweit Lombard Street (27Anzahl der im Umlauf), wo es scheint, dass Autos, statt kreisförmig, werden in einem eingebetteten Tetris. Wir gingen Columbus Avenue zur friedlichen Washington Square, wo improvisierte Abendessen in einem italienischen. Schließen, oben auf Telegraph Hill, ist Coit Tower, Diese können auf einer der Schritte, die den Hügel hinauf zu erreichen (Filbert Street, BEISPIELSWEISE, auf der Ostseite, wie Greenwich St.). Der Aussichtsturm, Zu ihren Füßen steht eine Statue von Kolumbus, bietet sehr schöne Panorama der Stadt und die Bucht.
2 Hits
mycredit.ua
Show text
Show cached source
Open source URL
Le dessinateur de ce plan, Virgilius Bononiensis ou Boloniensis, est sans doute
un Italien
de Bologne venu vivre dans la riche métropole d'Anvers. L’impression de ce plan a été réalisé par l'imprimeur anversois Gillis Coppens van Diest et date de septembre 1565.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
plantin-moretus.digipolisweb.be
as primary domain
Virgilius Bononiensis oder Boloniensis, der diesen Plan entworfen hat, war möglicherweise ein Italiener aus Bologna, der in die reiche Handelsmetropole Antwerpen ausgewandert war. Der Plan wurde im September 1565 von dem Antwerpener Drucker Gillis Coppens van Diest gedruckt. Der Text der Beschreibung Antwerpens in der Kartusche stammt von Cornelius Grapheus.
www.kirchenbund.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Né en 1965 à Baden/AG, fils d’une Suissesse et d’
un Italien
, Marcel Cavallo a grandi à Turin dans les deux langues, italien et allemand. Il a suivi ses études de théologie à Zurich et à Rome, et accompli ses années de stage à la Chiesa Metodista di Milano.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kirchenbund.ch
as primary domain
Der 1965 in Baden/AG geborene Cavallo, Sohn einer Schweizer Mutter und eines italienischen Vaters, ist zweisprachig in Turin aufgewachsen. Sein Theologie-Studium absolvierte er in Zürich und Rom, seine Praktikumsjahre in der Chiesa Metodista di Milano. Ab 1999 amtete Cavallo als Gemeindepfarrer der Matthäus-Kirche in Luzern.
hermesgiebeler.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le pain au froment de type bâton est pour les habitants de la partie européenne de la Fédération de Russie tout aussi typique que l’est la bière pour un Tchèque, le sushi pour un Japonais ou la pizza pour
un Italien
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
j4.cz
as primary domain
Weizenbrot vom Typ Baton ist für die Bewohner des europäischen Teils der Russischen Föderation genauso typisch wie für einen Tschechen das Bier, einen Japaner Sushi oder für einen Italiener die Pizza.
www.fishinglab.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Stine Gam est née à Copenhague, au Danemark, en 1975. Elle a obtenu son diplôme d’architecte avec une, maîtrise en Design de Meubles. Enrico Fratesi est
un italien
né en 1978. Il a étudié l’architecture et a obtenu une maîtrise en Design industriel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gebruederthonetvienna.com
as primary domain
Gam und Fratesi haben Erfahrungen als Architekten in mehreren Architekturbüros in Japan und Skandinavien gesammelt, bevor sie 2006 ihr eigenes Designstudio gründeten. Es befindet sich in Kopenhagen, auch wenn Gam und Fratesi andauernd zwischen Italien und Dänemark hin und her reisen, auf der Suche nach neuen Projekten und um sie zu entwickeln.
www.unifribourg.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 1986, Massimo Rocchi s’est produit pour la première fois en Suisse avec sa première création théâtrale, «Spiagge Italiane». Ses pièces reflètent toujours sa vie: en 1994, dans «äuä», Massimo Rocchi était encore
un Italien
fraîchement arrivé en Suisse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unifribourg.ch
as primary domain
Dem Kabarettisten Massimo Rocchi wird von der Philosophischen Fakultät die Ehrendoktorwürde verliehen. Der gebürtige Italiener hat sein Handwerk im Unterricht bei Etienne Decroux sowie an der Ecole Internationale Marcel Marceau in Paris erlernt. 1986 trat Massimo Rocchi zum ersten Mal in der Schweiz mit seiner ersten eigenen Theaterproduktion „Spiagge Italiane“ auf. Seine Stücke widerspiegeln immer auch sein Leben: 1994, im Bühnenstück „äuä“ war Rocchi noch ganz der frisch in der Schweiz angekommene Italiener. Die Jahre danach begleiten den Mann der Bühne und selbsternannten „Svitaliano“ auf seiner Entwicklung zum italienisch-schweizerischen Doppelbürger. Sein ausgeprägter Sinn für Humor, sein Feingefühl für die Mentalitäten eines Landes und seine eigene Geschichte machen Massimo Rocchi zu einem würdigen Vertreter der für die Philosophische Fakultät der Universität Freiburg zentralen Werte der Interdisziplinarität, der Mehrsprachigkeit und des humanistischen Denkens.
www.sela-tech.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Précieuse propriété d'
un italien
et d'un anglais, bien sûr sur la table vous y retrouverez des produits de la Liguria (Italie) et de Cornwall (Angleterre) le tout préparé avec amour et traditions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mypremiumeurope.com
as primary domain
Das Café ist in italienisch-englischer Hand, weswegen Sie hier in den Genuss traditioneller Köstlichkeiten sowie Familien-Rezepten aus Ligurien und Cornwall kommen. Brot und Gebäck sind hausgemacht und sehr lecker! Wir empfehlen besonders die Focaccia de l’Hort, ein genovesisches Ofenbrot mit Oliven, Salz und Gemüse.
mechant-loup.schule.de
Show text
Show cached source
Open source URL
On en a peut-être vu mais parfois c'est un peu compliqué avec la couleur des maillots. On ne sait pas si c'est un Français,
un Italien
ou un Grec parce que c'est toujours un peu les mêmes couleurs, blanc et bleu.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mechant-loup.schule.de
as primary domain
Sébastien: Wie gesagt, wir haben nur den Marathon gesehen. Wir haben auf die Franzosen gewartet, sie schienen aber nicht bei den Ersten dabeizusein. Vielleicht haben wir welche gesehen, aber es ist manchmal ein bisschen schwierig mit der Farbe der Trikots. Man weiß nicht, ob es Franzosen, Italiener oder Griechen sind, weil sie immer ähnliche blau-weiße Farben tragen.
agaia.life
Show text
Show cached source
Open source URL
Damiano est
un italien
venu en vacances à Fuerteventura et qui s’y est définitivement installé. Cela arrive souvent. L’île séduit. Pendant toutes ces années, il n’a cessé d’explorer sa nouvelle terre d’accueil.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahiazul.com
as primary domain
Damiano ist ein Italiener, der einst nur für einen Urlaub nach Fuerteventura kam, und seitdem hier lebt. Dinge entwickeln sich eben. Die Insel und er haben sich verliebt. In all den Jahren hat Damiano nicht aufgehört, seine neue Heimat zu erkunden. Mittlerweile kennt er jeden Winkel, jede Legende, Geschichte und sämtliche Traditionen. Daher ist er der perfekte Gastgeber für alle, die Fuerteventura wirklich kennenlernen wollen.
www.findallwords.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Damiano est
un italien
venu en vacances à Fuerteventura et qui s’y est définitivement installé. Cela arrive souvent. L’île séduit. Pendant toutes ces années, il n’a cessé d’explorer sa nouvelle terre d’accueil.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
venturavan.es
as primary domain
Damiano ist ein Italiener, der einst nur für einen Urlaub nach Fuerteventura kam, und seitdem hier lebt. Dinge entwickeln sich eben. Die Insel und er haben sich verliebt. In all den Jahren hat Damiano nicht aufgehört, seine neue Heimat zu erkunden. Mittlerweile kennt er jeden Winkel, jede Legende, Geschichte und sämtliche Traditionen. Daher ist er der perfekte Gastgeber für alle, die Fuerteventura wirklich kennenlernen wollen.
2 Hits
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En mai 2011,
un Italien
et un Britannique sont kidnappés à Kebbi (Nigeria) et en janvier 2012, un Allemand est capturé à Kano (Nigéria). Les trois Européens, qui travaillaient pour des entreprises au Nigéria, seront assassinés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Im Mai 2011 in Kebbi (Nigeria) ein Italiener und ein Brite und im Januar 2012 in Kano (Nigeria) ein Deutscher. Die drei Europäer waren im Auftrag von Geschäftsfirmen in Nigeria tätig. Alle drei Geiseln wurden getötet.
3 Hits
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En mai 2011,
un Italien
et un Britannique sont kidnappés à Kebbi (Nigeria) et en janvier 2012, un Allemand est capturé à Kano (Nigéria). Les trois Européens, qui travaillaient pour des entreprises au Nigéria, seront assassinés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Im Mai 2011 in Kebbi (Nigeria) ein Italiener und ein Brite und im Januar 2012 in Kano (Nigeria) ein Deutscher. Die drei Europäer waren im Auftrag von Geschäftsfirmen in Nigeria tätig. Alle drei Geiseln wurden getötet.
www.moevenpick-wein.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nebbiolo –
un italien
tardif
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
moevenpick-wein.com
as primary domain
Nebbiolo - Italienischer Spätzünder
2 Hits
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En mai 2011,
un Italien
et un Britannique sont kidnappés à Kebbi (Nigeria) et en janvier 2012, un Allemand est capturé à Kano (Nigéria). Les trois Européens, qui travaillaient pour des entreprises au Nigéria, seront assassinés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Im Mai 2011 in Kebbi (Nigeria) ein Italiener und ein Brite und im Januar 2012 in Kano (Nigeria) ein Deutscher. Die drei Europäer waren im Auftrag von Geschäftsfirmen in Nigeria tätig. Alle drei Geiseln wurden getötet.
www.gosur.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il a une population cosmopolite et international, qui peut être noté par sa grande quantité de quartiers de différentes ethnies comme les 5 quartiers chinois, une ville grecque,
un Italien
, un Indien et un quartier polonais.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gosur.com
as primary domain
Es hat eine kosmopolitische und internationale Bevölkerung, die durch ihre große Menge von Nachbarschaften der verschiedenen Ethnien wie 5 Chinatowns, einer griechischen Stadt, einem italienischen, einem indischen und einem polnischen Nachbarschaft festgestellt werden kann
5 Hits
cute.finna.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
Je suis
un Italien
, Davide, et j'ai 26 ans. Je me considère comme un garçon curieux et avec un grand désir d'apprendre et d'être occupé, j'aimerais trouver une famille qui m'accueille et attend beaucoup de moi parce que j'aime avoir des
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aupair.com
as primary domain
Ich bin ein italienischer Junge namens Davide und ich bin 26 Jahre alt. Ich denke über mich ein neugieriger Junge nach und mit einem großen Wunsch, zu lernen und beschäftigt zu sein, würde ich gerne eine Familie finden, die mich begrüßt
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En mai 2011,
un Italien
et un Britannique sont kidnappés à Kebbi (Nigeria) et en janvier 2012, un Allemand est capturé à Kano (Nigéria). Les trois Européens, qui travaillaient pour des entreprises au Nigéria, seront assassinés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Im Mai 2011 in Kebbi (Nigeria) ein Italiener und ein Brite und im Januar 2012 in Kano (Nigeria) ein Deutscher. Die drei Europäer waren im Auftrag von Geschäftsfirmen in Nigeria tätig. Alle drei Geiseln wurden getötet.
www.postauto.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Inspiré par les sommets de montagnes aussi blancs que du sucre glace,
un Italien
y créa ce dessert raffiné composé de sucre et d’œufs battus en neige – accompagné de la vue magnifique sur les montagnes, un summum du plaisir culinaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postauto.ch
as primary domain
Die Meringue verdankt ihren Namen dem Geburtsort Meiringen. Inspiriert von den weissen, wie mit Puderzucker bestäubten Bergspitzen, kreierte hier ein Italiener dieses feine Dessert aus Zucker und Eischnee – zusammen mit dem herrlichen Blick auf die Bergwelt ein ganz besonderer Hochgenuss.
5 Hits
www.motogp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Valentino Rossi,
un italien
à Londres
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motogp.com
as primary domain
Rossi´s Liebe zu London
concert.arte.tv
Show text
Show cached source
Open source URL
Un accordéoniste, un trompettiste et un pianiste... Un français,
un italien
et un suédois... Plus de doute possible : le trio formé par Richard...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
concert.arte.tv
as primary domain
Ein französischer Akkordeonspieler, ein italienischer Trompeter und ein schwedischer Pianist – bei diesem Trio kann es sich eigentlich nur um Richard...
1
2
3
4
5
6