un label pour – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
38
Results
30
Domains
2 Hits
ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Un label pour
identifier les entreprises sociales (23/02/2012)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ec.europa.eu
as primary domain
Soziale Unternehmen: Kennzeichen des Erfolgs (23/02/2012)
www.konsum.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mais un produit qui ne présente pas ces caractéristiques peut tout de même être commercialisé. A la différence des prescriptions d'étiquetage, l'utilisation d'
un label pour
un produit ou un service résulte donc d'une démarche volontaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
konsum.admin.ch
as primary domain
Labels enthalten Angaben hinsichtlich eines oder mehrerer Merkmale, welche ein Produkt betreffen. Das Vorliegen dieser Merkmale dient jedoch nicht als Voraussetzung für das Inverkehrbringen. Somit sind Labels im Gegensatz zu Kennzeichnungsvorschriften freiwillige Beschriftungen eines Produktes oder einer Dienstleistung. Einerseits dienen sie als Hilfe zur Information des Konsumenten, der ein Produkt oder eine Dienstleistung in besserer Kenntnis auswählen kann. Andererseits sind sie marktwirtschaftliche Instrumente, die es erlauben, den Wert von gewissen Merkmalen eines Produktes oder einer Dienstleistung hervorzuheben.
2 Hits
www.velona.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
Il existe un très beau projet à Linz, en Autriche, baptisé « Hörstadt Linz », qui entend permettre et encourager la diversité et la richesse acoustique de la ville en associant tous les acteurs. Il est à l’origine de nombreuses initiatives, comme
un label pour
les bâtiments publics et les grands magasins qui ne diffusent plus de musique de fond.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bafu.admin.ch
as primary domain
Genau. Das BAFU hat bereits reagiert und die Fachhochschule Nordwestschweiz dabei unterstützt, einen Masterstudiengang Umweltakustik einzurichten. Die Inhalte des Weiterbildungsangebots sind bewusst sehr breit gefächert und decken neben einer klassischen Ausbildung in Akustik auch weitere Bereiche wie Raumplanung, Umweltrecht, Ansätze zur Lärmreduktion für spezifische Lärmarten bis hin zur Umweltpsychologie und Soziologie ab.
www.zumtobel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Elle indique des valeurs cibles pour l'éclairage, la climatisation et la ventilation. L'association « Minergie » préconise
un label pour
le respect des indices de consommation d'énergie dans les écoles, les bâtiments administratifs et privés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zumtobel.com
as primary domain
Schweizer Norm SIA 380/4 "Elektrische Energie im Hochbau" wurde erst kürzlich neu aufgelegt. Sie gibt Zielwerte für Beleuchtung, Klimatisierung und Lüftung vor. Der Verein "Minergie" proklamiert für Schulen, Büro- und Privatbauten eine Kennzeichnung zur Einhaltung von Energieverbrauchskennzahlen. Weitere Informationen auf www.minergie.ch
icewood.net
Show text
Show cached source
Open source URL
L'association professionnelle française Cosmebio, qui regroupe principalement des fabricants de cosmétiques, a mis en place
un label pour
les cosmétiques naturels en 2002. Le contrôle est effectué par des organismes certificateurs indépendants et agréés comme Ecocert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
santi-shop.eu
as primary domain
Der Französische Berufsverband Cosmebio, zu dem hauptsächlich Kosmetikhersteller gehören, hat im Jahre 2002 ein Label für Naturkosmetik eingestellt. Die Kontrollen werden durch unabhängige und genehmigte Zertifizierungsinstituten, wie Ecocert, durchgeführt.
www.kmu.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les fabricants et les fournisseurs d'un certain type de produits s'associent de plus en plus souvent en associations de qualité. Par exemple, pour créer un certificat de qualité relatif à un groupe de produits, comme
un label pour
les tapis ou pour la laine.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.admin.ch
as primary domain
Vermehrt schliessen sich Hersteller und Anbieter einer bestimmten Produktart in einer Gütegemeinschaft zusammen. Etwa um ein produktgruppenbezogenes Gütezertifikat zu schaffen, wie bspw. das Teppichsiegel oder das Wollsiegel. Es haben sich zudem auch bereichsübergreifende Institutionen etabliert, die sich vorrangig mit der Organisation, Verwaltung und Vergabe von Prüf- oder Gütesiegeln befassen.
www.maxhavelaar.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La Fondation Max Havelaar octroie
un label pour
des produits commercialisés sur une base équitable, donnant ainsi aux consommatrices et consommateurs l'assurance que ces produits ont été payés à un juste prix et cultivés dans des conditions de travail dignes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maxhavelaar.ch
as primary domain
Nein. Die Max Havelaar-Stiftung vergibt ein Gütesiegel für fair gehandelte Produkte und gibt so den Konsumentinnen und Konsumenten die Sicherheit, dass für die Produkte ein fairer Preis bezahlt wurde und dass sie unter würdigen Arbeitsbedingungen hergestellt wurden. Max Havelaar ist keine Marke sondern ein Gütesiegel, das im Prinzip auf jedem Markenprodukt stehen kann.
www.youthhostel.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Fairtrade - Max Havelaar: La Fondation Max Havelaar (Suisse) octroie
un label pour
des produits commercialisés sur une base équitable. A travers le commerce équitable, elle améliore les conditions de vie et de travail des petits paysans et des ouvrières et ouvriers des plantations dans des régions défavorisées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
youthhostel.ch
as primary domain
Die Max Havelaar-Stiftung (Schweiz) vergibt ein Gütesiegel für fair gehandelte Produkte. Sie verbessert durch fairen Handel die Lebens- und Arbeitsbedingungen von Kleinbauern und Plantagenarbeiterinnen in benachteiligten Regionen.
youthhostel.ch.chherberge.nine.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Fairtrade - Max Havelaar: La Fondation Max Havelaar (Suisse) octroie
un label pour
des produits commercialisés sur une base équitable. A travers le commerce équitable, elle améliore les conditions de vie et de travail des petits paysans et des ouvrières et ouvriers des plantations dans des régions défavorisées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
youthhostel.ch.chherberge.nine.ch
as primary domain
Die Max Havelaar-Stiftung (Schweiz) vergibt ein Gütesiegel für fair gehandelte Produkte. Sie verbessert durch fairen Handel die Lebens- und Arbeitsbedingungen von Kleinbauern und Plantagenarbeiterinnen in benachteiligten Regionen.
tupiniers.com
Show text
Show cached source
Open source URL
indique
un label pour
les paquets qui se trouvent dans les répertoires sous le fichier Release. En général, c'est Debian. Indiquer cette origine dans le fichier des préférences demanderait cette ligne :
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
linuxcertif.com
as primary domain
Mit einer geeigneten sources.list(5)-Datei und der obigen Einstellungsdatei wird jeder der folgenden Befehle APT veranlassen, ein Upgrade auf die neuste(n) stable-Version(en) durchzuführen.
www.migros.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Un label pour
l’environnement
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
migros.ch
as primary domain
Restaurants & Catering
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Celles-ci s'articulent autour de trois thèmes: premièrement la transparence et l'autodétermination en matière d'information (les appareils, services et emplacements recourant à l'informatique pervasive doivent être clairement identifiables; les données personnelles ne doivent pas être transmises ou utilisées dans des buts spécifiques sans le consentement du consommateur); deuxièmement la liberté de choix et la souveraineté en matière de décision (d'autres offres comparables doivent être mises à disposition du consommateur; les décisions doivent être prises par les personnes et non par la technologie); troisièmement la santé et l'environnement (les éventuels risques de l'informatique pervasive pour la santé doivent être pris en considération de manière appropriée; il est souhaitable que les producteurs recourent à
un label pour
orienter le consommateur).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Im Fokus des Dialogprozesses standen drei Lebensbereiche, die bezüglich des Einsatzes von PvC eine hohe Sensibilität aufweisen: das Gesundheitswesen, der Detailhandel und der öffentliche Verkehr. Für jeden Bereich wurde im Dialogprozess zuerst eine "Alltagsgeschichte mit PvC" für die Jahre 2012 bis 2015 entwickelt. Davon leiteten die Dialogteilnehmer Nutzen-Gefahren-Karten ab und erarbeiteten Handlungsempfehlungen zum Umgang mit den identifizierten Risiken. Die Handlungsempfehlungen beziehen sich auf drei PvC-Kernthemen: Transparenz und informationelle Selbstbestimmung (PvC-Geräte, -Dienste und -Orte sollen klar als solche gekennzeichnet werden; Endnutzer sollen über Weitergabe und zweckgebundenen Verwendung personenbezogener Daten bestimmen können), Wahlfreiheit und Entscheidungshoheit (Endnutzern sollen alternative Angebote zu PvC zur Verfügung gestellt werden; Entscheidungshoheit soll stets bei der Person liegen, nicht bei der Technologie) und Gesundheit und Umwelt (potentielle gesundheitliche Risiken elektromagnetischer Strahlung und ökologische Anliegen sollen beim PvC-Einsatz angemessen berücksichtigt werden; Endnutzerorientierung durch Produzenten per Label ist erstrebenswert).
www.atca.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Un label pour
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pandaction.ch
as primary domain
die Orang-Utans
www.migraweb.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En Suisse, le magazine Internet Anthrazit attribue
un label pour
les 100 e-shops les plus utiles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
migraweb.ch
as primary domain
Das Schweizer Internetmagazin Anthrazit vergibt den 100 nützlichsten E-Shops der Schweiz ein Siegel.
hitech.bfh.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Un label pour
plus de chances
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hitech.bfh.ch
as primary domain
Ein Label für mehr Chancen
www.fourchetteverte.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Un label pour
la restauration
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fourchetteverte.ch
as primary domain
Ein Label für Restaurantbetriebe
youthhostels.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Ecolabel est
un label pour
les entreprises de tourisme respectueux de l'environnement. Il s'agit d'une initiative conjointe du ministère du Tourisme et le ministère du Développement durable et des Infrastructures.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
youthhostels.lu
as primary domain
Das "EcoLabel" ist ein Label für umweltfreundliche Tourismusbetriebe. Es ist eine gemeinsame Initiative des Tourismusministeriums und des Ministeriums für nachhaltige Entwicklung und Infrastrukturen.
www.saltamarti.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
Un label pour
la restauration
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fourchetteverte.ch
as primary domain
Ein Label für Restaurantbetriebe
www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
ULTAGE®,
un label pour
des performances exceptionnelles sur tous les marchés
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ntn-snr.com
as primary domain
ULTAGE®- eine Marke, die in allen Industriezweigen für außergewöhnliche Leistungsfähigkeit steht
www.swisstourfed.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
un label pour
les entreprises européennes de l'hébergement
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisstourfed.ch
as primary domain
Ein Label für europäische BEherbergungsbetriebe
2 Hits
www.ebm.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
https://www.ebm.ch/fr/news/
un
-
label
-
pour
-le-reseau-de-chaleur-de-la-ville-de-saint-louis
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ebm.ch
as primary domain
https://www.ebm.ch/de/news/den-solar-impulse-weitergeben
2 Hits
www.bvet.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
>
Un label pour
le ca...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.ch
as primary domain
> Label für legalen K...
2 Hits
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
>
Un label pour
le ca...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
> Label für legalen K...
www.paris-lespectacle.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Procap Suisse (Éd.) (2016).
Un label pour
les logements sans obstacles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lea-label.ch
as primary domain
Procap Schweiz (Hrsg.) (2016): Label für hindernisfreie Wohnungen. In:
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Celles-ci s'articulent autour de trois thèmes: premièrement la transparence et l'autodétermination en matière d'information (les appareils, services et emplacements recourant à l'informatique pervasive doivent être clairement identifiables; les données personnelles ne doivent pas être transmises ou utilisées dans des buts spécifiques sans le consentement du consommateur); deuxièmement la liberté de choix et la souveraineté en matière de décision (d'autres offres comparables doivent être mises à disposition du consommateur; les décisions doivent être prises par les personnes et non par la technologie); troisièmement la santé et l'environnement (les éventuels risques de l'informatique pervasive pour la santé doivent être pris en considération de manière appropriée; il est souhaitable que les producteurs recourent à
un label pour
orienter le consommateur).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Im Fokus des Dialogprozesses standen drei Lebensbereiche, die bezüglich des Einsatzes von PvC eine hohe Sensibilität aufweisen: das Gesundheitswesen, der Detailhandel und der öffentliche Verkehr. Für jeden Bereich wurde im Dialogprozess zuerst eine "Alltagsgeschichte mit PvC" für die Jahre 2012 bis 2015 entwickelt. Davon leiteten die Dialogteilnehmer Nutzen-Gefahren-Karten ab und erarbeiteten Handlungsempfehlungen zum Umgang mit den identifizierten Risiken. Die Handlungsempfehlungen beziehen sich auf drei PvC-Kernthemen: Transparenz und informationelle Selbstbestimmung (PvC-Geräte, -Dienste und -Orte sollen klar als solche gekennzeichnet werden; Endnutzer sollen über Weitergabe und zweckgebundenen Verwendung personenbezogener Daten bestimmen können), Wahlfreiheit und Entscheidungshoheit (Endnutzern sollen alternative Angebote zu PvC zur Verfügung gestellt werden; Entscheidungshoheit soll stets bei der Person liegen, nicht bei der Technologie) und Gesundheit und Umwelt (potentielle gesundheitliche Risiken elektromagnetischer Strahlung und ökologische Anliegen sollen beim PvC-Einsatz angemessen berücksichtigt werden; Endnutzerorientierung durch Produzenten per Label ist erstrebenswert).