un lieu ouvert – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   17 Domains
  4 Hits republicart.net  
[3] T. Wibault, "L'Ambassade Universelle: un lieu ouvert au monde", loc. cit.
[3] T. Wibault, "Die Universal Embassy: ein welt-offener Ort", a. a. O., 73.
  c.simtos.org  
C’est un lieu ouvert toute l'année et en harmonie avec le paysage environnant. Les chambres sont meublées avec des matériaux domestiques, fait à la main. La culture albanaise se confond avec celle de l'Europe moderne.
Rapsodia ist ein Hotel, das während des ganzen Jahres geöffnet ist und in Verbindung mit der umliegenden Landschaft steht. Die Hallen sind mit einheimischen Stoff und handgefertigtem Kunsthandwerk ausgestattet. Die Umwelt und Küche geben Ihnen einen Geschmack, Klänge und Melodien, die die albanischen Sitten mit denen des modernen Europa vermischen. Während der Sommerferien können die Gäste das Meer genießen, das nicht weit entfernt liegt. Rapsodia ist mit neuen Zimmern ausgestattet: alle Zimmer verfügen über ein Bad, TV und Balkon. Die Lage der Berge gibt den Touristen die Möglichkeit Ausflüge zu machen und sich in Verbindung mit der Natur zu setzen.Das Rapsodia Hotel erhält den Silbernen Preis von Albaniens Authentischem Qualitätszeichen.
  teologia.pl  
A cette fin, nous, l’équipe de coordination de Vienne, avons mûrement réfléchi et, après avoir consulté le Comité d’Orientation, nous préparons pour le début de la rencontre, le 9 novembre, une prière œcuménique à la cathédrale Saint-Étienne, dans le centre de Vienne, donc un lieu ouvert au public, avec la participation de plusieurs personnalités.
Da haben wir im Wiener Koordinationsteam viel gegrübelt – nach Rücksprache mit dem Leitungskomitee organisieren wir jetzt den Start am 9. November mit einem ökumenischen Gebet im Stephansdom – mitten in Wien – im Blickpunkt der Öffentlichkeit – mit prominenter Beteiligung. Der Erzbischof von Wien, Kardinal Schönborn hat seine Teilnahme beim Gebet zugesagt, der Bürgermeister von Wien lädt im Anschluss zu einer Agape ein.
  www.eu2006.at  
Au sein de l’Union européenne, Vienne est donc la seule ville accueillant un siège des Nations Unies. Elle héberge au total pas moins de 30 organisations internationales et est réputée pour être un lieu ouvert au dialogue.
Österreich ist Amtssitz bedeutender internationaler Organisationen und gemeinsam mit New York, Genf und Nairobi Hauptsitz der Vereinten Nationen (VN). Wien ist somit der einzige Amtssitz der Vereinten Nationen innerhalb der Europäischen Union. Insgesamt ist Österreich heute Gastland für ungefähr 30 internationale Organisationen und genießt weltweit den Ruf eines Ortes des Dialoges. Die Spitzenposition Wiens als Austragungsort für Kongresse und Konferenzen ist international anerkannt. Derzeit beschäftigen die Internationalen Organisationen mit Sitz in Wien ca. 5.000 Personen, ein Viertel davon Österreicher.
  www.mezzanatolt.eu  
Dans le centre de la ville d‘Hambourg, dans le quartier St. Pauli, il existe un lieu ouvert à tous. Peu importe l’origine, la langue, la religion ou la situation légale par rapport au droit de séjour de chacun : C’est le café « Why not? » L‘objectif de la structure est d’accueillir à Hambourg les personnes issues de l‘immigration et de les assister dans leur insertion.
Mitten in Hamburg, im Stadtteil St. Pauli, gibt es einen Ort der für alle offen ist, ungeachtet von Herkunft, Sprache, Religion oder Aufenthaltsstatus: Das Ziel der Einrichtung „Why not?“ ist es, Migranten in Hamburg bei der Integration zu unterstützen. Seit 1992 treffen sich im „Why not?“ Menschen aus verschiedenen Kulturen, Ländern und in allen Altersstufen. Ehrenamtliche (ca. 70), Honorarkräfte und hauptamtliche Mitarbeiter (2) helfen dabei.
  www.fiorenzasrl.it  
C’est la raison pour laquelle l’éclairage des salles, le choix des matériaux et des couleurs se devait d’être placé sous le signe de la retenue. De plus, la galerie étant un lieu ouvert toute la journée au public, le sol devait être très performanciel du point de vue de la résistance au piétinement intense.
Das römische Architekturbüro Riviello Architetti Associati ist auf seine Art dem Bedarf nachgekommen, eine helle Umgebung zu schaffen, in der die Kunst leben und atmen kann, einen Ort, der in unterschiedlichen Epochen entstandene Kunstwerke bestens zur Geltung bringt. Deshalb duften die Beleuchtung der Räume sowie die Wahl der Materialien und Farben nicht aufdringlich wirken. Zudem musste der Fußboden hinsichtlich der Trittbeständigkeit äußerst leistungsstark sein, da die Galerie den ganzen Tag der Öffentlichkeit zugänglich ist. Die Wahl der Keramik als Material – das Feinsteinzeug in Zementoptik Oliva der Serie BLEND von Fioranese im Format 60×60 – mit dem der Boden unterbrechungsfrei in einem raffiniertem Grauton verkleidet ist, weist sowohl die nötige Beständigkeit, als auch die verlangte Eleganz auf und liefert einen wertvollen Beitrag zur Gestaltung eines Raums, der beim Publikum sofort gut angekommen ist.
  www.luontoportti.com  
Nid : Sur le sol, dans un lieu ouvert ou près d’un hummock, d’un buisson de camarine ou d’un rocher. Fabriqué avec de la mousse, de l’herbe, du lichen et des fibres de racines, tapissé de quelques plumes, de bourgeons de saules et de poils de rennes.
Nest: Auf dem Boden, offen oder an der Seite eines kleinen Grasbüschels, in Krähenbeerenbewuchs oder an einem Stein. Aus Moos, Gräsern, Flechten, Wurzelfasern gebaut. Ausgekleidet mit mehreren Federn, Weiden“wolle“, Rentierhaaren.
  indianporntube.pro  
un lieu ouvert à toute personne atteinte de diabète, à son entourage familial, professionnel, scolaire, aux professionnels de santé et à toute personne à la recherche d'information sur le diabète
Anlaufstelle für alle Betroffenen, deren Familie und Umfeld in Schule und Beruf, sowie für Gesundheitsberufe und alle die sich über Diabetes informieren wollen
  www.confovis.com  
C’est le centre permanent de projets culturels et artistiques dédiés à l’enfance, un lieu ouvert à l’innovation qui réunit les excellences nationales et internationales de la culture, de la didactique, de la science et des arts pour promouvoir le développement de la créativité et la diffusion de l’éducation non formelle qui met les enfants au centre de l’expérience.
Das MUBA ist das erste Kindermuseum in Mailand. Es gilt als ständige Stelle kultureller und künstlerischen Projekte, die der Kindheit gewidmet sind. Hierbei handelt es sich um einer Stätte, offen für Innovationen, die die Exzellenz der nationalen und internationalen Kultur, Bildung, Wissenschaft und Kunst vereinen, um die Entwicklung von Kreativität und die Verbreitung von Bildung zu fördern. Ferner konzentriert sich das Museum auf nichtformalen Lernerfahrungen der Kinder.
  www.hcristallo.it  
Dans la lignée de Gordon Matta Clarck, Tirtiaux déconstruit la substance immuable du musée pour en faire un lieu de production, un lieu d’expérimentation et de création, un lieu ouvert vers l’inconnu, à la fois en gestation et en devenir – le lieu du contemporain par excellence et d’un dialogue entre art et architecture.
In einer Linie mit Gordon Matta Clarck dekonstruiert Adrien Tirtiaux die unveränderliche Substanz des Museums und offenbart es als einen Ort der Produktion, einen Ort zum Experimentieren und Schaffen, einen Ort, der sich dem Unbekannten öffnet und stetig „wird“ – einen durch und durch zeitgenössischen Ort, an dem ein Dialog zwischen Architektur und Kunst stattfindet. Durch tiefe Eingriffe in das Gewebe des Museums (dessen Collection miteinbezogen wird) machen seine 12 Arbeiten das ikob zu einem Kunstwerk – zugleich Museum und Kunstzentrum.
  www.sohena.de  
Dans la lignée de Gordon Matta Clarck, Tirtiaux déconstruit la substance immuable du musée pour en faire un lieu de production, un lieu d’expérimentation et de création, un lieu ouvert vers l’inconnu, à la fois en gestation et en devenir – le lieu du contemporain par excellence et d’un dialogue entre art et architecture.
In einer Linie mit Gordon Matta Clarck dekonstruiert Adrien Tirtiaux die unveränderliche Substanz des Museums und offenbart es als einen Ort der Produktion, einen Ort zum Experimentieren und Schaffen, einen Ort, der sich dem Unbekannten öffnet und stetig „wird“ – einen durch und durch zeitgenössischen Ort, an dem ein Dialog zwischen Architektur und Kunst stattfindet. Durch tiefe Eingriffe in das Gewebe des Museums (dessen Collection miteinbezogen wird) machen seine 12 Arbeiten das ikob zu einem Kunstwerk – zugleich Museum und Kunstzentrum.