un litige entre – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   32 Domains
  www.tredess.com  
Formulaire de requête pour le règlement par l’IBPT d’un litige entre opérateurs
Antragsformular für die Beilegung durch das BIPT eines Streites zwischen Betreibern
  www.bankingombudsman.ch  
L’Ombudsman ne fut pas en mesure de dire quelle banque avait raison, car la question était régie par un droit étranger. Mais pour lui, il était clair qu’il s’agissait d’un litige entre les deux banques, qui se réglait sur le dos du client.
Der Ombudsman konnte nicht beurteilen, welche Bank denn nun Recht hatte, da sich die Frage nach ausländischem Recht entschied. Immerhin schien es ihm aber doch klar, dass es sich um einen Streit zwischen den beiden Banken handelte, welcher auf dem Buckel des Kunden ausgetragen wurde. Er regte deshalb an, dass die Banken der Angelegenheit nochmals seriös nachgehen und sich gegenseitig über das Ergebnis der Abklärungen informieren sollen. Vielleicht lasse sich die Differenz auf diese Weise aus dem Weg schaffen. Beide Banken sicherten ihre Unterstützung zu. Nach recht langer Zeit teilten die Banken mit, sie wüssten auch nicht mehr weiter. Offensichtlich sei das betreffende Gesetz während der Laufzeit der fraglichen Obligation geändert worden, und nun sei unklar, welche der beiden möglichen Berechnungsarten die richtige sei. Da eine Klärung über die zuständigen Steuerbehörden noch Monate in Anspruch nehmen werde, hätten sie sich geeinigt, dem Kunden den Betrag bereits jetzt gutzuschreiben, treffe es doch in der Tat zu, dass es sich für den Kunden um ein Nullsummenspiel handeln müsse.
  oami.europa.eu  
L’arbitrage est une procédure dans laquelle le droit est appliqué par un arbitre afin de statuer sur un litige entre les parties. La décision est rendue par l’arbitre. Il s’agit d’une procédure qui s’appuie sur les droits, à la différence de la médiation qui est fondée sur la satisfaction des parties.
Ein Schiedsverfahren ist ein Verfahren, bei dem das Gesetz von einem Schiedsrichter angewandt wird, um einen Streitfall zwischen den Verfahrensbeteiligten beizulegen. Die Entscheidung wird vom Schiedsrichter als dem Entscheidungsträger getroffen. Es handelt sich dabei um ein rechtsbasiertes Verfahren, während die Schlichtung ein auf Interessen basierendes Verfahren ist. Während bei einem Schiedsverfahren nur das Recht berücksichtigt und angewandt wird, werden bei einer Schlichtung die weitergehenden Interessen der Verfahrensbeteiligten berücksichtigt (insbesondere die Geschäftsinteressen).
  2 Hits vpb.admin.ch  
Emissions de radio apportant des informations et des opinions d'auditeurs sur les relations tendues entre un justiciable et la justice et sur les problèmes institutionnels posés par un litige entre deux particuliers qui est devenu un cas particulier.
Radio und Fernsehen. Radiosendungen mit Information und Hörermeinungen über die spannungsgeladenen Beziehungen eines Rechtssuchenden zur Justiz sowie über die institutionellen Probleme, welche ein zum Sonderfall gewordener Rechtsstreit zwischen zwei Privaten aufwirft. Beanstandung durch den betreffenden Prozessgegner, welcher eine unvollständige und tendenziöse Darstellung seines Standpunkts rügt.
  www.cnese.dz  
était déjà dans un autre cas à l’origine d’un litige entre un héritier et un assureur-maladie. Le cas a abouti devant le Tribunal fédéral qui a modifié sa jurisprudence concernant les primes dues à partir du jour du décès.
Ich bin seit über 34 Jahren im sozialen Krankenversicherungsbereich tätig. Neben meinen Aufgaben als Experte im Fachbereich Leistungseinkauf bei tarifsuisse ag sowie als Vertreter von tarifsuisse ag in diversen paritätischen Kommissionen, betreue ich auch den elektronischen Auskunftsschalter von Monsieur Santé als Social Media Koordinator.
  www.innovacc.cat  
Tout litige avec un marchand concernant tout produit ou service acheté par vous via le Service NETELLER est un litige entre vous et le marchand et vous convenez que nous ne prenons pas part à ce différend.
6.5.4 Sie tragen die volle Verantwortung für jegliche Waren oder Dienstleistungen, die von Ihnen gekauft werden und die Sie durch die Nutzung Ihres NETTELER Services bezahlen. Jeder Streitfall mit einem Händler bezüglich jeglicher Ware oder Dienstleistung, die von Ihnen über den NETELLER Service gekauft wurden, besteht zwischen Ihnen und dem Händler und Sie stimmen zu, dass wir an einem solchen Streit keinen Anteil haben. Wir bieten keine Garantien, Erklärungen, Bedingungen oder Gewährleistungen im Hinblick auf solche Waren und Dienstleistungen.
  2 Hits www.vpb.admin.ch  
Emissions de radio apportant des informations et des opinions d'auditeurs sur les relations tendues entre un justiciable et la justice et sur les problèmes institutionnels posés par un litige entre deux particuliers qui est devenu un cas particulier.
Radio und Fernsehen. Radiosendungen mit Information und Hörermeinungen über die spannungsgeladenen Beziehungen eines Rechtssuchenden zur Justiz sowie über die institutionellen Probleme, welche ein zum Sonderfall gewordener Rechtsstreit zwischen zwei Privaten aufwirft. Beanstandung durch den betreffenden Prozessgegner, welcher eine unvollständige und tendenziöse Darstellung seines Standpunkts rügt.
  www.ombudsman.lu  
Une fois le jugement rendu, le médiateur ne peut intervenir que lorsque dans le cadre d’un litige entre une partie privée et une administration publique, l’administration condamnée n’exécute pas le jugement.
Sobald ein Urteil gefällt wurde, kann der „Médiateur“ nicht mehr einschreiten, es sei denn, dass im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen einer Privatpartei und einer öffentlich-rechtlichen Partei letztere verurteilt wurde, das Urteil aber nicht umsetzt. In diesem Fall, kann der „Médiateur“ ausschließlich zugunsten der Umsetzung des Urteils eingreifen, ohne jedoch das Urteil selbst in Frage stellen zu dürfen.
  www.whatsapp.com  
La Federal Arbitration Act des États-Unis régit l’interprétation et l’application du présent paragraphe « Disposition particulière concernant l’arbitrage pour les utilisateurs des États-Unis et du Canada », y compris toute question déterminant si un Litige entre WhatsApp et vous est soumis à un arbitrage.
US-Bundesgesetz für Schiedsverfahren. Das US-Bundesgesetz für Schiedsverfahren („Federal Arbitration Act“) regelt die Auslegung und Durchsetzung dieses Abschnitts „Besondere Bestimmung zu Schiedsverfahren für Nutzer in den USA bzw. in Kanada“, einschließlich jedweder Frage, ob ein Streitfall zwischen WhatsApp und dir der Schiedsgerichtsbarkeit unterliegt.
  www.migraweb.ch  
Si des voisins ne parviennent pas à régler un litige entre eux (p. ex. en raison du bruit ou du désordre), ils peuvent s’adresser au concierge ou au propriétaire.
Viele dieser Regeln sind in der Hausordnung festgehalten. Wenn Streitigkeiten unter Nachbarn zum Bei­spiel wegen Lärm oder Unordnung nicht zu lösen sind, können sich die Mieter an den Hauswart oder an den Vermieter wenden.
  www.sirico.fi  
Un litige entre un consommateur et une société étrangère opérant en Belgique mais n'y ayant pas d'établissements ne relève pas de la compétence du SMC.
Nein. Sobald Ihr Antrag vollständig ist, wird die Verjährungsfrist für die gerichtliche Geltendmachung ausgesetzt.
  www.bianxiexianshiqi.com  
Ce droit vaut notamment lorsque l’exactitude des données à caractère personnel fait l’objet d’un litige entre vous et nous, et ce pendant la durée nécessaire pour vérifier l’exactitude, ainsi que dans le cas où, plutôt que de faire valoir un droit existant à la suppression, vous exigez à la place la limitation de l’utilisation ; d’autre part dans le cas où ces données ne sont plus nécessaires aux fins que nous poursuivons mais où vous en avez encore besoin pour la constatation, l'exercice ou la défense de droits en justice, ainsi que lorsque que l’application d’une opposition entre vous et nous fait encore l’objet d’un litige.
Sie haben das Recht, von uns die Einschränkung der Verarbeitung nach Maßgabe des Art. 18 DSGVO zu verlangen. Dieses Recht besteht insbesondere, wenn die Richtigkeit der personenbezogenen Daten zwischen Ihnen und uns umstritten ist, für die Dauer, welche die Überprüfung der Richtigkeit erfordert sowie im Fall, dass Sie bei einem bestehenden Recht auf Löschung anstelle der Löschung eine eingeschränkte Verarbeitung verlangen; ferner für den Fall, dass die Daten für die von uns verfolgten Zwecke nicht länger erforderlich sind, Sie diese jedoch zur Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen benötigen sowie wenn die erfolgreiche Ausübung eines Widerspruchs zwischen uns und Ihnen noch umstritten ist. Sofern die Verarbeitung Ihrer Daten dementsprechend eingeschränkt wurde, dürfen diese nur noch in Ausnahmefällen verarbeitet werden, beispielsweise wenn Sie hierzu eingewilligt haben oder dies zur Durchsetzung von Rechtsansprüchen erforderlich ist.
  labusers.net  
Si des voisins ne parviennent pas à régler un litige entre eux (p. ex. en raison du bruit ou du désordre), ils peuvent s’adresser au concierge ou au propriétaire.
Viele dieser Regeln sind in der Hausordnung festgehalten. Wenn Streitigkeiten unter Nachbarn zum Bei­spiel wegen Lärm oder Unordnung nicht zu lösen sind, können sich die Mieter an den Hauswart oder an den Vermieter wenden.
  www.epo.org  
Elle a affirmé qu'elle ne pouvait réfuter avec suffisamment de certitude l'allégation du requérant selon laquelle un litige entre le demandeur de D3 et les différents offices de brevets concernés, au sujet de la validité de la priorité revendiquée, avait en l'espèce affecté l'accès du public au contenu de la demande selon D3.
Die Kammer stellte fest, dass sie hinsichtlich des Veröffentlichungstags von D3 mit widersprüchlichen Beweismitteln konfrontiert war. Die Kammer befand, dass sie nicht mit hinreichender Sicherheit die Behauptung des Anmelders widerlegen konnte, dass in dem besonderen Einzelfall ein Streit zwischen dem Anmelder von D3 und den verschiedenen beteiligten Patentämtern über die Gültigkeit der beanspruchten Priorität den Zugang der Öffentlichkeit zum Inhalt der Anmeldung gemäß D3 beeinträchtigt hatte. Basiert eine beschwerende Entscheidung einer Instanz des EPA auf einem bestimmten Sachverhalt, so ist dieser Sachverhalt grundsätzlich mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit zu beweisen. Im vorliegenden Fall war es der Kammer angesichts der widersprüchlichen aktenkundigen Beweismittel und ohne weitere klärende Angaben seitens des CIPO praktisch unmöglich, zweifelsfrei festzustellen, dass die Öffentlichkeit vor dem in der Anmeldung beanspruchten Prioritätstag Zugriff auf die kanadische Anmeldung gemäß D3 hatte. Aus diesen Gründen befand die Kammer, dass D3 nicht Bestandteil des Stands der Technik im Sinne des Art. 54 (2) EPÜ 1973 ist.
  economie.fgov.be  
Quand il s'agit d'un litige entre un consommateur d’un pays de l’Union européenne avec un commerçant situé dans un autre pays de l’Union européenne.
Wenn es sich handelt um einen Streit zwischen einem Verbraucher aus einem Land der Europäischen Union und einem Händler, der in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union ansässig ist.
  statbel.fgov.be  
Quand il s'agit d'un litige entre un consommateur d’un pays de l’Union européenne avec un commerçant situé dans un autre pays de l’Union européenne.
Wenn es sich handelt um einen Streit zwischen einem Verbraucher aus einem Land der Europäischen Union und einem Händler, der in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union ansässig ist.
  3 Hits www.guichet.public.lu  
Régler un litige entre locataire et propriétaire sur la fixation du loyer et/ou des charges locatives
Meinungsverschiedenheiten zwischen Mieter und Eigentümer über die Höhe der Miete und/oder der Mietnebenkosten beilegen
  jusletter.weblaw.ch  
TF – Parce qu’elle bouche la vue d’un voisin sur le lac, une haie de thuyas devra perdre de sa hauteur. Le Tribunal fédéral a confirmé une décision de la justice zougoise et mis fin à un litige entre deux propriétaires de villas (délibérations publiques dans la cause 5A_415/2008).
BGer – Weil sie den Seeblick eines Nachbarn blockiert, muss eine Thuja-Hecke gestutzt werden. Das Bundesgericht hat das Urteil der Zuger Justiz bestätigt und dem Rechtsstreit zweier Villenbesitzer ein Ende gesetzt (Öffentliche Beratung in der Sache 5A_415/2008). (ts)
  2 Hits www.thenewkidsclub.es  
la demande ne concerne pas un litige entre un consommateur et un professionnel né d’un contrat de vente ou de service.
der Antrag keine Streitigkeit zwischen einem Verbraucher und einem Unternehmer, die auf einem Kauf- oder Dienstleistungsvertrag gründet, betrifft.
  therepopulation.com  
Formulaire de requête pour le règlement par l’IBPT d’un litige entre opérateurs
Antragsformular für die Beilegung durch das BIPT eines Streites zwischen Betreibern
  smmnet.com  
Formulaire de requête pour le règlement par l’IBPT d’un litige entre opérateurs
Antragsformular für die Beilegung durch das BIPT eines Streites zwischen Betreibern
  www.la-reserve.info  
Formulaire de requête pour le règlement par l’IBPT d’un litige entre opérateurs
Antragsformular für die Beilegung durch das BIPT eines Streites zwischen Betreibern
  www.pesalia.com  
Formulaire de requête pour le règlement par l’IBPT d’un litige entre opérateurs
Antragsformular für die Beilegung durch das BIPT eines Streites zwischen Betreibern
  2 Hits www.meyerturku.fi  
Formulaire de requête pour le règlement par l’IBPT d’un litige entre opérateurs
Antragsformular für die Beilegung durch das BIPT eines Streites zwischen Betreibern
  ultimatecustomcabinets.com  
« Je ne pense pas que les gens réalisent à quel point nous sommes extrêmement vulnérables au Royaume-Uni. À l’heure actuelle, 70% des systèmes nationaux de chauffage et de cuisson fonctionnent au gaz et nous en importons la moitié. Une partie vient de Norvège, ce qui ne pose sans doute aucun problème, mais une grande partie est issue de la Sibérie, une source d’alimentation pas toujours des plus sûres au fil des années. » En janvier 2009, un litige entre l’Ukraine et la Russie sur les prix du gaz naturel a mené à l’interruption totale de l’approvisionnement de plusieurs pays européens.
Professor Peter Styles ist einer von drei Experten, die im Auftrag der britischen Regierung im Jahr 2011 einen unabhängigen Bericht verfassten, nachdem Fracking im Norden Englands zwei Erdbeben verursacht hatte. Hier erklärt er, warum Großbritanniens langfristige Zukunft von den enormen Reserven an Schiefergas tief unter der Erdoberfläche abhängt. Großbritanniens Rettung könnte im Schiefergas liegen, das seit 300 Millionen Jahren im Gestein schlummert. Professor Peter Styles ist der Auffassung, dass diese enormen Reserven genutzt werden müssen, wenn Großbritannien seinen langfristigen Energiebedarf sichern möchte. „Das ist wirklich wichtig”, erklärt er. „Ich glaube nicht, dass den Menschen wirklich bewusst ist, wie prekär unsere Lage in Großbritannien ist. „Derzeit kochen und heizen 70% der Briten mit Gas, wobei die Hälfte davon importiert werden muss.” „Ein Teil kommt aus Norwegen, was wahrscheinlich unproblematisch ist, aber ein Großteil stammt aus Sibirien, nicht unbedingt ein Garant für Versorgungssicherheit.” Im Januar 2009 führte ein Streit zwischen der Ukraine und Russland über Erdgaspreise zum vollkommenen Stopp der Lieferungen an eine Reihe von europäischen Ländern. „Wir hatten nur noch Gas für zwei Tage”, erinnert sich Peter Styles. „Und wenn so etwas passiert, werden Unternehmen wie INEOS ChlorVinyls in Runcorn – der drittgrößte Nutzer von Gas in Großbritannien – ausgeschaltet, weil die inländische Versorgung Vorrang hat.” Normalerweise hat Großbritannien nur Gasspeicherkapazität für 12 Tage. „Frankreich hat Kapazitäten für 120 Tage und Deutschland für 150”, führt er aus. „Aber wir nur für 12.” Und es scheint so, als würde sich die Situation weiter verschlechtern. Bis 2015 wird Großbritannien aufgrund der europäischen Vorschriften sechs Kohlekraftwerke schließen. „Damit gehen dem System etwa acht bis neun Gigawatt an erzeugtem Strom verloren”, sagte er. „Wir reden hier in etwa über den Stromverlust von einem Tag pro Woche. Im Prinzip sagen wir, dass wir ohne die Menge an Strom und Energie auskommen müssen, die wir an einem Tag benutzen würden. Und wie wollen wir diese Menge ersetzen? Windkraftanlagen scheiden aus, weil die Leute nicht bereit sind, sie hinter ihrem Haus zu tolerieren.” Professor Styles sagte, die britische Öffentlichkeit müsse sich der Konsequenzen ihres Handelns bewusst sein, wenn sie die Schiefergas-Suche im Vereinigten Königreich und die Entwicklung von Windparks ablehne oder Unternehmen daran hindere, die entsprechenden Gasl