un même niveau – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40 Results   36 Domains
  www.velona.gr  
Sensibilité au bruit des zones d'affectation concernées : un même niveau sonore est ressenti comme moins gênant au lieu de travail qu'au domicile.
Lärmempfindlichkeit der betroffenen Nutzungszone: Am Arbeitsplatz wird der gleiche Schallpegel als weniger lästig empfunden als am Wohnort.
  www.kirchenbund.ch  
Quant à Daniel de Roche, membre du Conseil de la FEPS, il a souligné que le projet sur les confessions de foi est une occasion pour les Églises réformées de Suisse de « se retrouver à un même niveau ».
„Wo können sich die spezifischen Frauenanliegen in diesen Prozess einbringen?“ fragte Judith Wipfler, Moderatorin von Blickpunkt Religion bei DRS2, in der Podiumsdiskussion. Wichtig sei, dass sich die Frauen an der öffentlichen Vernehmlassung des Kirchenbundes beteiligten und sich „nicht in nobler Zurückhaltung üben“, so Susanne Graf-Brawand, Mitglied der Initiativgruppe Bekenntnis. SEK-Ratsmitglied Daniel de Roche betonte, die reformierten Kirchen der Schweiz hätten die Chance, sich mit dem Bekenntnisprojekt „auf einer gemeinsamen Ebene zu finden“.
  www.helas.cz  
Pour un même niveau de défaillance, la quantité totale de gaz associée au MIDEL 7131 sera ainsi inférieure à celle d'une huile minérale tandis que, comme les autres esters naturels, MIDEL eN produira plus d'éthane.
Die Hauptindikatorgase wie Acetylen (Funkenbildung) und Wasserstoff sind auch für Midel-Ester relevant. Zur Diagnose gängiger Fehler sind die Standardmethoden (Rogers' Verhältnis, Duval-Dreieck) zu empfehlen. In Grenzfällen ist Vorsicht angebracht, da die Grenzwerte der Fehlerdiagnose für Ester etwas anders sind. Bei MIDEL 7131 ist das gesamte Gasvolumen beim gleichen Fehlerwert niedriger als bei Mineralöl, und wie bei anderen Naturestern produziert MIDEL eN mehr Ethan. Weitere Informationen erhalten Sie von mideltech@mimaterials.com
  www.sek-feps.ch  
Quant à Daniel de Roche, membre du Conseil de la FEPS, il a souligné que le projet sur les confessions de foi est une occasion pour les Églises réformées de Suisse de « se retrouver à un même niveau ».
„Wo können sich die spezifischen Frauenanliegen in diesen Prozess einbringen?“ fragte Judith Wipfler, Moderatorin von Blickpunkt Religion bei DRS2, in der Podiumsdiskussion. Wichtig sei, dass sich die Frauen an der öffentlichen Vernehmlassung des Kirchenbundes beteiligten und sich „nicht in nobler Zurückhaltung üben“, so Susanne Graf-Brawand, Mitglied der Initiativgruppe Bekenntnis. SEK-Ratsmitglied Daniel de Roche betonte, die reformierten Kirchen der Schweiz hätten die Chance, sich mit dem Bekenntnisprojekt „auf einer gemeinsamen Ebene zu finden“.
  www.akamai.com  
En effet, nombre de consommateurs (notamment les plus jeunes et les férus de technologie) préfèrent la liberté du visionnage via le Web plutôt que de devoir rester collés à leur poste de télévision. Qu'ils regardent un programme sur leur smartphone, leur tablette ou leur ordinateur portable, ils s'attendent à un même niveau de performance, sans décalage.
Die Video-Streaming-Server-Technologie kann die Bereitstellung von Videoinhalten über einen Prozess namens HTTP-Caching beschleunigen, bei dem die Inhalte vorübergehend auf mehreren Servern in einem Content Delivery Network (CDN) gespeichert werden. Wenn ein Nutzer den Inhalt anfordert, wird die Anforderung an den nächstliegenden CDN-Server mit dem zwischengespeicherten Inhalt weitergeleitet. Daraufhin überträgt der Server den zwischengespeicherten Inhalt an das Gerät des Nutzers. Das Senden des zwischengespeicherten Inhalts ist schneller als seine Bereitstellung vom ursprünglichen Server, da der Weg kürzer ist.
  www.taggers.nl  
La prochaine manifestation organisée le 19 mai 2015 à Berne vise à mettre sur pied en Suisse également une plateforme IGF nationale d’échange permettant à tous les milieux intéressés de donner leur opinion et de procéder à des échanges avec les acteurs de la politique, de l’économie, de la société civile et de la science. Tout comme pour l’EuroDIG – l’IGF européen –, le dialogue ne sera pas mené en premier lieu par un groupe d’experts mais, si possible, par tous les participants placés sur un même niveau.
Die Gründung eines Schweizer IGFs folgt der Logik, die interessierten Stakeholder auch in der Schweiz zu einem interaktiven Dialog über brennende Fragen zur Internet Governance zusammen zu bringen. Die nächste Veranstaltung vom 19. Mai 2015 in Bern soll ein nationales IGF auch in der Schweiz etablieren, damit alle Interessierten ihre Anliegen einbringen und mit anderen Interessierten aus Politik, Wirtschaft, Zivilgesellschaft, und Wissenschaft austauschen können. Wie beim EuroDIG soll auch der Dialog am Schweizer IGF nicht in erster Linie durch „Experten“ auf einem Panel geführt werden, sondern möglichst alle Teilnehmenden des Anlasses gleichberechtigt einbeziehen.
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Les barres jaunes montrent combien de personnes appartenant à des groupes sans guide ont perdu la vie dans des accidents d'avalanches (ex. randonneurs d'un même niveau faisant partie d'un groupe, randonneurs seuls, etc.).
Abb. 1: Lawinentote in der Schweiz in den vergangenen 25 Jahren, aufgeteilt in geführte und nicht geführte Gruppen. Die roten Balken zeigen wie viele Personen aus geführten Gruppen ums Leben kamen. Das beinhaltet auch die führenden Personen. Die Gelben Balken zeigen, wie viele Personen aus Gruppen ums Leben kamen, die keinen Führer dabei hatten (z.B. gleichwertige Tourenteilnehmer, Einzelgänger, etc). Auf der linken Skala ist die Opferzahl (Personen) aufgetragen. In den Balken stehen die Prozentanteile. Das deshalb, weil im rechten Balken eine kürzere Zeitspanne zu Grunde liegt.
  www.efv.admin.ch  
Les collectivités publiques d’un même niveau étatique se trouvant en relative concurrence pour attirer des contribuables, la charge fiscale est inférieure, ou du moins s’accroît plus lentement que dans d’autres systèmes.
Im Zuge der Gesetzgebungstätigkeit von Bund und Kantonen wurde die Kompetenzverteilung zwischen den beiden staatlichen Ebenen in den letzten Dezennien immer mehr zu einem schwer durchschaubaren Komplex von Aufgaben, Kompetenzen, Anreizen und Finanztransfers verwischt, so dass sie dem Subsidiaritätsprinzip nur noch ungenügend entsprach und einer effizienten Arbeit der öffentlichen Haushalte im Wege stand. Die Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen dient dazu, die Aufgaben und Kompetenzen wieder klar und übersichtlich zu gestalten.
  lenbat.narod.ru  
Dans le cas peu probable où l’appartement réservé ne peut être mis à votre disposition, Habitat Apartments s’engage à vous procurer un appartement alternatif avec un même niveau de qualité que celui réservé, selon les disponibilités.
Stornierungen müssen Habitat Apartments per E-Mail an info@habitatapartments.com mitgeteilt und von Habitat Apartments bestätigt werden. Falls eine Anzahlung geleistet wurde, wird diese von den Stornierungsgebühren abgezogen (abhängig vom Zeitpunkt der Stornierung). Im unwahrscheinlichen Fall, dass ein gebuchtes Apartments nicht zur Verfügung steht, muss Habitat Apartments ein Apartment mit dem gleichen Qualitätsstandard, abhängig von Verfügbarkeit, als Alternative anbieten.
  www.mecaplast.es  
La Cross Acceptance est une méthode de simplification rapide et durable du processus d'homologation des projets internationaux tout en conservant un même niveau de sécurité. Il revêt une grande importance parmi les états voisins et au sein des corridors européens.
Cross Acceptance ist eine Methodik, den Zulassungsprozess internationaler Projekte rasch und nachhaltig zu vereinfachen und dabei die Sicherheit auf gleichem Niveau zu erhalten. Unter Nachbarstaaten und innerhalb von europäischen Korridoren ist die Cross Acceptance von grosser Bedeutung. Die Schweiz hat bereits mit verschiedenen europäischen Staaten entsprechende Vereinbarungen unterzeichnet.
  www.esa.int  
" Je suis fier du travail que les équipes de l'EAC ont accompli afin que ce groupe hétérogène formé de six individus exceptionnels puisse accéder à un même niveau de connaissances, qui fait d'eux des astronautes professionnels ", indique Michel Tognini, Chef du Centre des astronautes européens.
"Ich bin stolz auf die Arbeit, die die Teams der ESA und des EAC geleistet haben, um diese heterogene Gruppe von sechs herausragenden Personen auf einen einheitlichen Wissensstand zu bringen und sie als Karriereastronauten zu bestätigen", sagt der Leiter des EAC, Michel Tognini.
  www.katia.com  
La gestion multi-projets autorise une transparence horizontale. Cela signifie que tous les projets situés sur un même niveau peuvent être transférés ou basculés vers un processeur. Prenons l'exemple suivant : cinq terminaux sont connectés à une machine, comportant chacune un projet de visualisation.
Die Mehrprojektverwaltung ermöglicht auch die „Horizontale Transparenz“: Alle Projekte, die sich auf „einer Ebene“ befinden, können auf einem Rechner aufgeschaltet werden. Zum Beispiel: Fünf Terminals gehören zu einer Maschine. Jedes hat sein eigenes Visualisierungsprojekt. Mit Hilfe der „Horizontalen Transparenz“ lässt sich auf allen Terminals jeweils das eigene Projekt und das der Nachbarn aufschalten und bedienen. So kann von jedem Terminal aus die komplette Maschine überwacht und bedient werden.
  www.epo.org  
Après avoir été arrondies à l'aide de la règle mathématique prévue à cet effet, les valeurs de densité telles que revendiquées et telles que découlant de l'état de la technique ont été placées à un même niveau.
Außerdem stellte die Kammer in T 1186/05 fest, dass ein Aufrunden erforderlich war, um zwei Dichtewerte miteinander vergleichen zu können, von denen zwar jeder einem "tatsächlichen" Dichtewert mit drei (oder mehr) Dezimalstellen entsprach, die aber unterschiedlich genau ausgedrückt waren, da der eine drei und der andere nur zwei Dezimalstellen aufwies. Durch das Aufrunden wurden der beanspruchte Dichtewert und der Dichtewert aus dem Stand der Technik in Anwendung der hierfür geltenden mathematischen Regel einander angeglichen. Auf die im Dokument aus dem Stand der Technik offenbarten Dichtewerte wirkte sich das Aufrunden nicht aus. Der Beschwerdegegner hatte sich dafür entschieden, für die Definition des Dichtebereichs nur zwei Dezimalstellen zu verwenden. Dadurch konnte ein Vergleich mit dem Stand der Technik, für den drei Dezimalstellen angegeben waren, nur dadurch hergestellt werden, dass die Werte aus dem Stand der Technik ebenfalls auf zwei Dezimalstellen zurückgeführt, d. h. gerundet wurden. Die Kammer merkte an, dass der Fachmann, der D1 lesen würde, somit gezwungen wäre, den offenbarten Wert zu Vergleichszwecken auf 0,89 aufzurunden (s. auch Entscheidung T 708/05 vom 14. Februar 2007). Sie könne das Argument des Beschwerdegegners (Patentinhabers) nicht gelten lassen, dass der Wert von 0,885 auch auf 0,88 abgerundet werden könne und damit außerhalb des beanspruchten Bereichs liege. Nach den mathematischen Konventionen zum Runden von Werten, deren letzte Stelle 5 (oder mehr) ist, muss der Wert nach oben verschoben, d. h. aufgerundet werden, wodurch man im betreffenden Fall einen Wert von 0,89 erhielt.
  srbiau.ac.ir  
Si, jusqu’en 1945, la concentration verticale, à savoir le regroupement d’entreprises de tous les niveaux de production en une seule entreprise, occupait tous les esprits, après la Seconde Guerre mondiale, on s’intéressait davantage à la concentration horizontale, à savoir le regroupement d’un grand nombre d’entreprises d’un même niveau de production.
Stand bis 1945 die vertikale Konzentration, also die Vereinigung von Betrieben aller Produktionsstufen in einem Unternehmen im Vordergrund, so ging es seither vornehmlich um die horizontale Konzentration, also die Vereinigung von möglichst vielen Betrieben der jeweiligen Produktionsstufen. Am vorläufigen Ende im Jahre 1981 stand ein einziger, vertikal und horizontal konzentrierter Stahlkonzern, Cockerill-Sambre.
  www.novusair.com  
Si, jusqu’en 1945, la concentration verticale, à savoir le regroupement d’entreprises de tous les niveaux de production en une seule entreprise, occupait tous les esprits, après la Seconde Guerre mondiale, on s’intéressait davantage à la concentration horizontale, à savoir le regroupement d’un grand nombre d’entreprises d’un même niveau de production.
Stand bis 1945 die vertikale Konzentration, also die Vereinigung von Betrieben aller Produktionsstufen in einem Unternehmen im Vordergrund, so ging es seither vornehmlich um die horizontale Konzentration, also die Vereinigung von möglichst vielen Betrieben der jeweiligen Produktionsstufen. Am vorläufigen Ende im Jahre 1981 stand ein einziger, vertikal und horizontal konzentrierter Stahlkonzern, Cockerill-Sambre.
  3 Hits www.berghotel-zirm.com  
Un-e apprenant-e de langue maternelle française apprendra probablement plus facilement l’italien que, par exemple, l’allemand; et si une personne parlant une langue européenne veut apprendre le chinois, elle aura besoin de bien plus de temps pour atteindre un même niveau que dans une autre langue plus proche.
Die Sprachverwandtschaft zwischen der Erstsprache und der zu lernenden Zweitsprache spielt eine entscheidende Rolle für den Lernerfolg. Italienisch ist für Personen mit französischer Muttersprache leichter zu lernen als Deutsch. Und wenn jemand, der eine europäische Sprache spricht, Chinesisch lernen möchte, braucht er/sie viel mehr Zeit, um ein mit einer verwandten Sprache vergleichbareres Niveau zu erreichen.
  esa.int  
" Je suis fier du travail que les équipes de l'EAC ont accompli afin que ce groupe hétérogène formé de six individus exceptionnels puisse accéder à un même niveau de connaissances, qui fait d'eux des astronautes professionnels ", indique Michel Tognini, Chef du Centre des astronautes européens.
"Ich bin stolz auf die Arbeit, die die Teams der ESA und des EAC geleistet haben, um diese heterogene Gruppe von sechs herausragenden Personen auf einen einheitlichen Wissensstand zu bringen und sie als Karriereastronauten zu bestätigen", sagt der Leiter des EAC, Michel Tognini.
  mianews.ru  
L'objectif est de revoir cet accord de manière à ce que la Suisse puisse gérer et limiter de manière autonome l'immigration, en préservant ses intérêts économiques globaux. Dans le même temps, la voie bilatérale doit être maintenue en tant que base des relations avec l'UE. Selon le mandat, ces deux objectifs doivent être placés sur un même niveau.
Der Bundesrat hat zudem das Verhandlungsmandat zur Anpassung des FZA mit der EU verabschiedet. Das Mandat zielt darauf ab, das Abkommen so anzupassen, dass es der Schweiz künftig möglich ist, die Zuwanderung eigenständig zu steuern und zu begrenzen - unter Wahrung der gesamtwirtschaftlichen Interessen. Gleichzeitig soll der bilaterale Weg als Grundlage der Beziehungen zur EU gesichert werden. Beide Ziele sind gemäss Mandat in gleichem Masse zu verfolgen.
  2 Hits www.jarecki-dpfserwis.pl  
Nous proposons des cours particuliers pour tous les niveaux, de débutant (A1) à maîtrise (C2). Nous proposons également des cours personnalisés pour classes de deux apprenants, s’ils ont un même niveau et les mêmes besoins.
Wir bieten Einzelstunden für jedes Niveau, von Anfängern (A1) bis zu Fortgeschrittenen (C2). Nach dem gleichen Konzept können wir auch Unterricht für zwei Studenten zusammenstellen, die miteinander lernen möchten, vorausgesetzt, sie verfügen über einen ähnlichen Wissensstand und haben ähnliche sprachliche Bedürfnisse.
  kissamoshotel.creteislandhotels.net  
Dans un même niveau de fonction, les salaires augmentent sensiblement avec l'âge. Il est probable qu'une structure élevée des âges du personnel dans les niveaux d'exécution se traduit par un surcroît de masse salariale qui n'est que partiellement compensé par une efficacité plus élevée.
Innerhalb einer Funktionsstufe steigen die Saläre mit dem Alter stark an. Deshalb ist es wahrscheinlich, dass bei einer relativ hohen Altersstruktur der ausführenden Funktionen eine überhöhte Salärsumme resultiert, die nur teilweise durch höhere Effizienz kompensiert wird. Dies führt zu einem Konkurrenznachteil im Vergleich mit Mitbewerbern, die mit durchschnittlich jüngeren Arbeitskräften operieren.
  www.ikorculainfo.com  
Tous les cours généraux et le cours d’Espagnol + Stage en entreprise sont soumis à un minimum de 3 étudiants. S’il n’y a pas 3 étudiants dans un même niveau, les cours seront organisés comme suit:
Alle allgemeinen Kurse und der Kurs Spanisch + Berufspraktikum sind an eine Mindestanzahl von 3 Schülern geknüpft. Sollte es für ein Niveau keine 3 Schüler geben, wird der Unterricht auf folgende Weise reduziert:
  2 Hits www.guichet.public.lu  
regrouper des élèves d’un même niveau scolaire qui se sont trouvés en situation d’échec ;
Schüler mit dem gleichen Bildungsstand zusammenzuführen, die mit schulischem Misserfolg konfrontiert wurden;
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Pour un même niveau de performance, la puissance consommée et l’encombrement de la gamme des roulements à rotule sur rouleaux ULTAGE® ont été réduits.
Bei gleichem Leistungsniveau tragen die Pendelrollenlager der Baureihe ULTAGE® zu einem geringeren Energieverbrauch bei und zeichnen sich durch eine kompaktere Bauweise aus.
  milenia.es  
Grâce à notre système de gestion des composants et de l’obsolescence, votre application conserve un même niveau de fonctionnalité tout au long de son cycle de vie
Die Funktionsgleichheit über den Lebenszyklus Ihrer Applikation ist durch unser Obsoleszenz- und Bauteilemanagementsystem garantiert
  www.spaindating.ru  
communiquer sur un même niveau
auf Augenhöhe kommunizieren
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Les États membres ont progressivement élaboré des mesures visant à défendre les intérêts spécifiques de ces consommateurs dont le rôle économique et politique est primordial dans la société. À partir du milieu des années 1970, l'Union a entrepris d'harmoniser ces mesures nationales afin de garantir aux Européens un même niveau de protection élevé dans l'ensemble du marché unique.
Die auf 27 Mitgliedstaaten angewachsene Europäische Union zählt knapp eine halbe Milliarde potenzieller Verbraucher. Die Mitgliedstaaten haben schrittweise Maßnahmen zur Verteidigung der besonderen Interessen der Verbraucher erlassen, die wirtschaftlich und politisch eine maßgebliche Rolle in der Gesellschaft spielen. Seit Mitte der 1970-er Jahre bemüht man sich seitens der EU um eine Angleichung der einzelstaatlichen Maßnahmen, um den Europäern überall im Binnenmarkt ein gleich hohes Maß an Schutz bieten zu können.
  www.e-bike-technologies.de  
Afin d'assurer un niveau cohérent de protection des personnes physiques dans l'ensemble de l'Union, et d'éviter que des divergences n'entravent la libre circulation des données à caractère personnel au sein du marché intérieur, un règlement est nécessaire pour garantir la sécurité juridique et la transparence aux opérateurs économiques, y compris les micro, petites et moyennes entreprises, pour offrir aux personnes physiques de tous les États membres un même niveau de droits opposables et d'obligations et de responsabilités pour les responsables du traitement et les sous-traitants, et pour assurer une surveillance cohérente du traitement des données à caractère personnel, et des sanctions équivalentes dans tous les États membres, ainsi qu'une coopération efficace entre les autorités de contrôle des différents États membres.
Damit in der Union ein gleichmäßiges Datenschutzniveau für natürliche Personen gewährleistet ist und Unterschiede, die den freien Verkehr personenbezogener Daten im Binnenmarkt behindern könnten, beseitigt werden, ist eine Verordnung erforderlich, die für die Wirtschaftsteilnehmer einschließlich Kleinstunternehmen sowie kleiner und mittlerer Unternehmen Rechtssicherheit und Transparenz schafft, natürliche Personen in allen Mitgliedstaaten mit demselben Niveau an durchsetzbaren Rechten ausstattet, dieselben Pflichten und Zuständigkeiten für die Verantwortlichen und Auftragsverarbeiter vorsieht und eine gleichmäßige Kontrolle der Verarbeitung personenbezogener Daten und gleichwertige Sanktionen in allen Mitgliedstaaten sowie eine wirksame Zusammenarbeit zwischen den Aufsichtsbehörden der einzelnen Mitgliedstaaten gewährleistet. Das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts erfordert, dass der freie Verkehr personenbezogener Daten in der Union nicht aus Gründen des Schutzes natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten eingeschränkt oder verboten wird. Um der besonderen Situation der Kleinstunternehmen sowie der kleinen und mittleren Unternehmen Rechnung zu tragen, enthält diese Verordnung eine abweichende Regelung hinsichtlich des Führens eines Verzeichnisses für Einrichtungen, die weniger als 250 Mitarbeiter beschäftigen. Außerdem werden die Organe und Einrichtungen der Union sowie die Mitgliedstaaten und deren Aufsichtsbehörden dazu angehalten, bei der Anwendung dieser Verordnung die besonderen Bedürfnisse von Kleinstunternehmen sowie von kleinen und mittleren Unternehmen zu berücksichtigen. Für die Definition des Begriffs „Kleinstunternehmen sowie kleine und mittlere Unternehmen“ sollte Artikel 2 des Anhangs zur Empfehlung 2003/361/EG der Kommission (5) maßgebend sein.