un maquis – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   10 Domains
  www.brucleshop.com  
L'ensemble est couronné par une ruelle pittoresque de cyprès, un maquis méditerranéen typique en grande partie de bois de pin, idéal pour se détendre en été, au sein d'une gamme d'équipements modernes tels que les piscines et tennis compléter la satisfaction de passer d'agréables vacances en Toscane.
Das ganze Gebiet ist komplett gekrönt von einer malerischen Gasse mit Zypressen, einem typisch mediterranen Macchia Kiefer weitgehend bestehend aus Holz, ideal zum Entspannen im Sommer, in einer Reihe von modernen Einrichtungen wie Schwimmbäder und Tennisplätze der Zufriedenheit einen angenehmen Urlaub in der Toskana.
  2 Hits www.celtimo.fr  
La Costa Smeralda est un coin luxueux de la Sardaigne, attraction touristique construite autour de quelques-unes des plus belles plages non seulement en Italie mais dans le monde entier. Une succession d’étendues blanches de sable et de roches déchiquetées, avec vue sur la mer cristalline et protégées par un maquis méditerranéen luxuriant derrière elles.
Die Smaragdküste ist ein luxuriöser Winkel Sardiniens, ein Ferienort, der um einige der schönsten Strände Italiens und der ganzen Welt überhaupt herum entstanden ist. Eine rasche Folge weißer Sandflächen und zerklüfteter Felsen, die auf das kristallklare Meer blicken, mit einer üppigen Macchia Mediterranea im Rücken.
  2 Hits www.am-dentalsolutions.com  
Après un transfert par bus de 40 minutes jusqu’au village de Saribelen par la route de Kaş-Kalkan, nous démarrons sur des sentiers qui suivent la côte à une altitude de 300-600 m. Ces sentiers en contre-bas des monts Taurus nous offrent de splendides vues sur des plantations d’oliviers, un maquis dense et des quelques gorges vertigineuses.
Nach einer 40-minütigen Anfahrt zum Dorf Sarıbelen über die Kaş-Kalkan Straße startet die Radtour auf der bis zu 600 m hohen Küstenstraße, wo sich immer herrliche Aussichten bieten. Sie können bezaubernde Olivenhaine und die typische Macchia des Mittelmeerraums erforschen. Tiefe Schluchten begleiten uns entlang der Küste des Taurusgebirges. Die wenig befahrenen Straßen, in einer Mischung von Schotter und Asphalt führen uns durch kleine Siedlungen und Dörfer. Wir passieren auch eine Reihe von griechischen, römischen und lykischen Ruinen. Das Mittagessen nehmen wir in einem Dorfhaus ein. Nach dem Mittagessen geht der Rest der Tour meist bergab bis zum Hafen von Kaş.
  www.fleconn-china.com  
Une nature libre, un maquis méditerranéen absolutament essentiel, une merveilleuse composition dans laquelle de précieuses mosaiques aux mille nuances er de vielles maisons aux coleurs typiques accrochées aux rochers abrupts qui tombent à pic dans la mer ou posées sur des collines à la fois sauvages et accueillantes, s’amusent à toucher le ciel et à nous dèvoiler les terrasses » faites de remblai retenu par des murs pierres sèches ».
Eine Zusammenstellung wertvoller Mosaiken mit tausenden Farbschattierunngen und alten Häusern in den typiscen Farben, die auf steil über dem Meer stehenden Felsen oder auf eigenartigen, steilen Hügeln stehen , als ob sie den Himmel berühren wollten  führen uns zum Anblick der „terrazzamenti“ (Terrassierungen), “Füllerde, die von Trockenmauern aus Steinen festgehalten wird”.
  www.stemiglobal.com  
Le Parc de Rimigliano s’étend le long du littoral entre San Vincenzo et Piombino sur six kilomètres environ et fait partie des Parcs de la Val di Cornia. Le parc accueille un maquis méditerranéen avec une exceptionnelle variété d’espèce, forme et couleurs et arrive parfois jusqu’à la mer fraiche et limpide qui baigne la longue plage sablonneuse.
Der Park von Rimigliano erstreckt sich etwa sechs Kilometer entlang der Küste zwischen San Vincenzo und Piombino und gehört zu den Parks des Val di Cornia. Im Park ist charakteristische mediterrane Niederwald in einer außergewöhnlichen Vielfalt von Arten, Formen und Farben vorhanden und erreicht an mehreren Stellen das Meer, das frisch und klar den langen Sandstrand benetzt. Dieser Küstenpark ist ideal für lange und erholsame romantische Spaziergänge.
  atoll.pt  
La mer est possible d'activités - Centre de plongée, planche à voile, voile, etc ... bar de la plage et, restaurant, pizzeria, aire de jeu distincte de l'hôtel que par un maquis méditerranéen épaisseur enfants - Grand Hôtel Paestum le parfait pour un séjour exclusif dans la beauté de notre enchantement Méditerranée d'un passé jamais égalé.
Eine breite Palette von Freizeit-und Sportaktivitäten für Einzelpersonen und Gruppen zu spielen innerhalb und außerhalb der Anlage. Das Meer ist möglich Aktivitäten - Tauchen, Windsurfen, Segeln, etc. ... und Strandbar, Restaurant, Pizzeria, Spielplatz getrennt vom Hotel nur durch eine dicke mediterrane Macchia - machen das Grand Hotel Paestum die perfekte für einen exklusiven Aufenthalt in der Schönheit der mediterranen Zauber einer vergangenen nie erreicht.
  2 Hits www.italia.it  
Petits et grands auront l’opportunité de s’amuser dans le plus grand Parc Faunistique d’Italie, situé à peu kilomètres de Fasano. Tigres, lions, éléphants, antilopes, girafes, bisons, cerfs, zèbres et chameaux vivent en liberté dans les espaces du parc, dans un maquis méditerranéen luxuriant.
Kinder und Erwachsene können sich im größten Tierpark Italiens amüsieren, der sich nicht weit von Fasano befindet. Hier, in der üppigen Macchia des Parks, leben Tiger, Löwen, Elefanten, Antilopen, Giraffen, Bisons, Hirsche, Zebras und Kamele frei. Der Besucher kann mit seinem Auto über die ausgeschilderten Strecken fahren und die beeindruckende Fauna aus der Nähe beobachten. Im Park kann man auch den Vogelkundesaal, den Tropensaal, den Metrozoo und die Meeresabteilung besichtigen, in denen verschiedene Tierarten leben: Papageien, Gouldamadinen, Alligatoren, Schlangen, Bären, Nilpferde, Delphine und Pinguine. Außer dem Safaripark gibt es einen Vergnügungspark mit über 25 Attraktionen für Groß und Klein.