un marché concurrentiel – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   26 Domains
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Rester leader sur un marché concurrentiel implique un challenge d'INNOVATION et de COMPETITIVITE.
Behauptung einer führenden Marktstellung durch INNOVATIONSSTÄRKE und WETTBEWERBSFÄHIGKEIT
  www.pesalia.com  
Afin d’élaborer les meilleures pratiques en matière de réglementation, le groupe des régulateurs européens dans le domaine des services postaux (ERGP) devient partie intégrante d’un marché postal interne et joue un rôle moteur pour que le citoyen européen dispose réellement d’un choix, résultat d’un marché concurrentiel, ce qui aura également un impact favorable sur les innovations dans le secteur des envois postaux en rapide évolution.
Da die Postmärkte in ganz Europa nun liberalisiert sind, ist eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen unabhängigen nationalen Regulierungsbehörden noch wichtiger. Um die besten Regulierungsverfahren zu entwickeln, wird die Gruppe europäischer Regulierungsbehörden für Postdienste (ERPG) Teil eines internen Postmarktes und spielt sie eine treibende Rolle, so dass der europäische Bürger tatsächlich eine Wahl hat, Ergebnis eines Wettbewerbsmarktes, was sich auch positiv auf Innovationen im Bereich der sich rasch verändernden Postsendungen auswirken wird. Die ERPG wird die besten Regulierungsverfahren für ganz Europa identifizieren und die Europäische Kommission als Experte im Postbereich unterstützen.
  smmnet.com  
Afin d’élaborer les meilleures pratiques en matière de réglementation, le groupe des régulateurs européens dans le domaine des services postaux (ERGP) devient partie intégrante d’un marché postal interne et joue un rôle moteur pour que le citoyen européen dispose réellement d’un choix, résultat d’un marché concurrentiel, ce qui aura également un impact favorable sur les innovations dans le secteur des envois postaux en rapide évolution.
Da die Postmärkte in ganz Europa nun liberalisiert sind, ist eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen unabhängigen nationalen Regulierungsbehörden noch wichtiger. Um die besten Regulierungsverfahren zu entwickeln, wird die Gruppe europäischer Regulierungsbehörden für Postdienste (ERPG) Teil eines internen Postmarktes und spielt sie eine treibende Rolle, so dass der europäische Bürger tatsächlich eine Wahl hat, Ergebnis eines Wettbewerbsmarktes, was sich auch positiv auf Innovationen im Bereich der sich rasch verändernden Postsendungen auswirken wird. Die ERPG wird die besten Regulierungsverfahren für ganz Europa identifizieren und die Europäische Kommission als Experte im Postbereich unterstützen.
  therepopulation.com  
Afin d’élaborer les meilleures pratiques en matière de réglementation, le groupe des régulateurs européens dans le domaine des services postaux (ERGP) devient partie intégrante d’un marché postal interne et joue un rôle moteur pour que le citoyen européen dispose réellement d’un choix, résultat d’un marché concurrentiel, ce qui aura également un impact favorable sur les innovations dans le secteur des envois postaux en rapide évolution.
Da die Postmärkte in ganz Europa nun liberalisiert sind, ist eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen unabhängigen nationalen Regulierungsbehörden noch wichtiger. Um die besten Regulierungsverfahren zu entwickeln, wird die Gruppe europäischer Regulierungsbehörden für Postdienste (ERPG) Teil eines internen Postmarktes und spielt sie eine treibende Rolle, so dass der europäische Bürger tatsächlich eine Wahl hat, Ergebnis eines Wettbewerbsmarktes, was sich auch positiv auf Innovationen im Bereich der sich rasch verändernden Postsendungen auswirken wird. Die ERPG wird die besten Regulierungsverfahren für ganz Europa identifizieren und die Europäische Kommission als Experte im Postbereich unterstützen.
  cor.europa.eu  
Le CdR déclare par ailleurs qu'un agenda du consommateur constructif et ciblé constitue une condition préalable à la création d'un marché concurrentiel, et peut contribuer à la protection des droits des consommateurs ainsi qu'à une reprise économique durable.
In der von Spyros Spyridon (EL/EVP), Mitglied des Regionalrats der Region Attika, erarbeiteten und auf der AdR-Plenartagung verabschiedeten Stellungnahme zur Europäischen Verbraucheragenda werden die Vorschläge der Europäischen Kommission zur Verbraucherschutzpolitik insgesamt befürwortet: Indem sie die Verbraucher aufklären und ihre Handlungs- und Entscheidungskompetenz stärken, könnten die Vorschläge dazu beitragen, die Wirtschaft voranzubringen und die Europa-2020-Ziele zu verwirklichen. Darüber hinaus wird argumentiert, eine konstruktive und gezielte Verbraucheragenda sei die Voraussetzung für einen wettbewerbsfähigen Markt, könne bei der Gewährleistung des Schutzes der Verbraucherrechte helfen und zu einem nachhaltigen Konjunkturaufschwung beitragen.
  www.tredess.com  
Afin d’élaborer les meilleures pratiques en matière de réglementation, le groupe des régulateurs européens dans le domaine des services postaux (ERGP) devient partie intégrante d’un marché postal interne et joue un rôle moteur pour que le citoyen européen dispose réellement d’un choix, résultat d’un marché concurrentiel, ce qui aura également un impact favorable sur les innovations dans le secteur des envois postaux en rapide évolution.
Da die Postmärkte in ganz Europa nun liberalisiert sind, ist eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen unabhängigen nationalen Regulierungsbehörden noch wichtiger. Um die besten Regulierungsverfahren zu entwickeln, wird die Gruppe europäischer Regulierungsbehörden für Postdienste (ERPG) Teil eines internen Postmarktes und spielt sie eine treibende Rolle, so dass der europäische Bürger tatsächlich eine Wahl hat, Ergebnis eines Wettbewerbsmarktes, was sich auch positiv auf Innovationen im Bereich der sich rasch verändernden Postsendungen auswirken wird. Die ERPG wird die besten Regulierungsverfahren für ganz Europa identifizieren und die Europäische Kommission als Experte im Postbereich unterstützen.
  www.preisueberwacher.admin.ch  
Le Surveillant des prix attend de la part des médecins-dentistes qu'ils tirent parti de cette nouvelle liberté en matière de prix, et de la part des patients qu'ils se comportent de manière critique et conforme à un marché concurrentiel.
Die Schweizerische Zahnärztegesellschaft (SSO) wird inskünftig ihren Mitgliedern keine Mindestpreisvorschriften mehr machen. Die Auflösung dieses Preiskartells ist die Antwort der SSO auf die Forderung des Preisüberwachers, den Mindesttaxpunktwert für Privatpatienten wesentlich zu reduzieren. Den Zahnärztinnen und Zahnärzten eröffnen sich damit neuerdings gegen unten unbeschränkte Preisspielräume. Mit der nun getroffenen Lösung ist auch sichergestellt, dass durch den Uebergang vom alten zum neuen Tarif kein Zahnarzt zu einer Tariferhöhung gezwungen wird. Nach Einschätzung des Preisüberwachers wird sich die neue Situation preis- und kostendämpfend auswirken. Der Preisüberwacher erwartet von den Zahnärzten, dass sie die neue Preisfreiheit nutzen und von den Patientinnen und Patienten, dass sie sich ihrerseits kritisch und wettbewerbsgerecht verhalten.
  www.la-reserve.info  
Afin d’élaborer les meilleures pratiques en matière de réglementation, le groupe des régulateurs européens dans le domaine des services postaux (ERGP) devient partie intégrante d’un marché postal interne et joue un rôle moteur pour que le citoyen européen dispose réellement d’un choix, résultat d’un marché concurrentiel, ce qui aura également un impact favorable sur les innovations dans le secteur des envois postaux en rapide évolution.
Da die Postmärkte in ganz Europa nun liberalisiert sind, ist eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen unabhängigen nationalen Regulierungsbehörden noch wichtiger. Um die besten Regulierungsverfahren zu entwickeln, wird die Gruppe europäischer Regulierungsbehörden für Postdienste (ERPG) Teil eines internen Postmarktes und spielt sie eine treibende Rolle, so dass der europäische Bürger tatsächlich eine Wahl hat, Ergebnis eines Wettbewerbsmarktes, was sich auch positiv auf Innovationen im Bereich der sich rasch verändernden Postsendungen auswirken wird. Die ERPG wird die besten Regulierungsverfahren für ganz Europa identifizieren und die Europäische Kommission als Experte im Postbereich unterstützen.
  www.phonecopy.com  
Dans un marché concurrentiel, un cabinet d’avocats avec une expertise avancée et une équipe spécialisée dans les transactions commerciales est nécessaire pour vous aider à structurer des accords de financement efficaces et créatifs qui vous permettront de conserver un avantage concurrentiel.
Mit dem anhaltenden Wachstum des Rohstoffhandels wächst auch der Bedarf an flexiblen und ausgefeilten Strukturen zur Finanzierung dieser Tätigkeiten. In einem wettbewerbsorientierten Markt brauchen Sie eine Anwaltskanzlei mit hochspezialisierter Erfahrung, um Ihnen bei der Konzeption kreativer und effizienter Finanzierungsmodelle zu helfen, damit Sie stets einen Schritt voraus sind.
  xwhite-tube.com  
Nous restons proches de nos clients, en concentrant nos efforts sur le développement de nouvelles solutions et de nos nouveaux produits pour satisfaire leurs besoins et dépasser leurs attentes. L’innovation, la flexibilité et la détermination sont vitales pour acquérir de plus grandes parts sur un marché concurrentiel et ses valeurs font partie intégrante de notre entreprise.
Wir stehen in engem Kontakt mit unseren Kunden und konzentrieren uns auf die Entwicklung neuer Produkte, um Ihre Anforderungen zu erfüllen und sogar zu übertreffen. Innovation und Flexibilität sind unerlässlich, um in einem wachsenden Marktanteil bestehen zu können. Deshalb sind diese Eigenschaften ein fester Bestandteil unseres Unternehmens. Es entstehen dadurch immer komplexere Projekte mit einem hohen Integrationsgrad. Zur Bewältigung dieser Aufgaben, wird unser weltweites Ingenieur- und Projektmanagementteam sowie unser Montage- und Inbetriebnahmeteam von einer der fortschrittlichsten Softwarelösungen unterstützt.
  www.korpusprava.com  
Cependant, la nature de ce travail, fondamentalement orienté vers des logiques de productivité et de flexibilité, conduit à mesurer la valeur des langues, des locuteurs et du travail langagier en fonction d’un marché concurrentiel et à l'aune de la rentabilité économique.
In diesem Vortrag möchte ich mich mit den Auswirkungen beschäftigen, die die rasanten Veränderungen in einer durch Globalisierung geprägten Arbeitswelt (d.h. Zunahme der transnationalen wirtschaftlichen Beziehungen, wachsende Bedeutung der Industrien des tertiären Sektors – v.a. Dienstleistungen und Kommunikation) auf das Verständnis haben, welche sprachlichen Praktiken als legitim, erwünscht und wirtschaftlich profitabel gelten. Im Zuge dieser Veränderungen tritt die zunehmende Bedeutung von mehrsprachigen Kommunikationskompetenzen hervor, sowohl was den „Rohstoff“ der Arbeit als auch den Bedarf nach Übersetzungen und sprachlicher Schulung angeht. Folglich funktioniert die Neue Wirtschaft, anders als gemeinhin angenommen, nicht notwendigerweise einsprachig Englisch, sondern, ganz im Gegenteil, mehrsprachig. Freilich führt der auf die Logik von Produktivität und Flexibilität ausgerichtete Charakter der Arbeit dazu, dass der Wert von Sprachen, Sprecherinnen und Sprechern und Spracharbeit nach den Massstäben von wirtschaftlicher Konkurrenzfähigkeit und Rentabilität gemessen wird. Zudem bleibt, auch wenn der Bedarf im sprachlichen Bereich steigt, die Kontrolle der Kosten eine konstante Beschäftigung der Unternehmen.
  www.ilh.com  
« Notre mission consiste à commercialiser des articles élégants et de grande qualité dans les délais impartis ; le PLM de Centric nous aide à l’accomplir en améliorant le développement de nos produits, en réduisant nos délais de commercialisation et en mettant des informations parfaitement claires à la disposition de tous les collaborateurs concernés, nous évitant ainsi des réunions et des échanges d’e-mails superflus, indique Jennifer Vanderburg. Cette réactivité nous donne une longueur d’avance sur un marché concurrentiel ; notre croissance est rapideet nous devons être en mesure d’évoluer en temps voulu. »
Vanderburg sagt: „Centric PLM hilft uns dabei, unserer Mission treu zu bleiben, nämlich qualitativ hochwertige Ware pünktlich und mit Stil zu liefern, indem der Produktentwicklungsprozess optimiert, Markteinführungen beschleunigt und Informationen für jeden kristallklar aufbereitet werden, der mit dem Produkt in Kontakt kommt, und das ohne unnötige Meetings und E-Mails. Durch dieses Tempo haben wir einen klaren Vorteil in einem wettbewerbsintensiven Markt. Wir wachsen schnell, und es ist wichtig, dass wir zur richtigen Zeit die Maßstäbe anpassen können.“
  www.meyerturku.fi  
Afin d’élaborer les meilleures pratiques en matière de réglementation, le groupe des régulateurs européens dans le domaine des services postaux (ERGP) devient partie intégrante d’un marché postal interne et joue un rôle moteur pour que le citoyen européen dispose réellement d’un choix, résultat d’un marché concurrentiel, ce qui aura également un impact favorable sur les innovations dans le secteur des envois postaux en rapide évolution.
Da die Postmärkte in ganz Europa nun liberalisiert sind, ist eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen unabhängigen nationalen Regulierungsbehörden noch wichtiger. Um die besten Regulierungsverfahren zu entwickeln, wird die Gruppe europäischer Regulierungsbehörden für Postdienste (ERPG) Teil eines internen Postmarktes und spielt sie eine treibende Rolle, so dass der europäische Bürger tatsächlich eine Wahl hat, Ergebnis eines Wettbewerbsmarktes, was sich auch positiv auf Innovationen im Bereich der sich rasch verändernden Postsendungen auswirken wird. Die ERPG wird die besten Regulierungsverfahren für ganz Europa identifizieren und die Europäische Kommission als Experte im Postbereich unterstützen.
  www.dubaisce.gov.ae  
Grâce à notre approche proactive, l’expertise que nous consolidons en permanence et une formulation claire de nos parcours de création de valeur, nous nous distinguons toujours plus dans un marché concurrentiel.
„Im vergangenen Geschäftsjahr waren wir erneut sehr aktiv: Über unsere unterschiedlichen Investmentplattformen und Heimatmärkte hinweg haben wir ein Rekordinvestitionsvolumen von nahezu 250 Millionen Euro erreicht. Unser proaktiver Ansatz, unsere fachliche Kompetenz, die wir kontinuierlich ausweiten, und unser klares Konzeptgemeinsamer Wertschöpfungsprozesse entwickeln sich in einem hart umkämpften Markt immer mehr zu Alleinstellungsmerkmalen.
  payment-services.ingenico.com  
La solution PrestaShop met à disposition gratuitement des centaines d’outils innovants pour concevoir et gérer une boutique en ligne performante. Le logiciel e-commerce PrestaShop est simple, efficace et intuitif et permet à ses utilisateurs de prospérer dans un marché concurrentiel quels que soient leur taille, secteur ou chiffre d'affaires.
Das PrestaShop Zahlungsmodul verbindet Ihren Online-Shop mit dem Zahlungssystem von Ingenico Payment Services. Das kostenlose Modul ist zertifiziert, wird regelmäßig aktualisiert und bietet eine umfassende Unterstützung bei der Integration.
  kan-kaz.org  
Dotés des compétences nécessaires pour booster vos ventes et d’une compréhension approfondie du marché, nous nous engageons à défendre vos intérêts sur un marché concurrentiel où seules les actions les plus audacieuses font la différence.
Willkommen bei Webgains, dem Hi-Performance Affiliate Marketing Netzwerk. Wir sind unschlagbar, wenn es darum geht, unsere Advertiser und Publisher zu unterstützen – gemeinsam erreichen wir mit dir das nächste Performance-Level und erzielen bahnbrechende Ergebnisse.
  ker-belgrano-apart-hotel-and-spa-buenos-aires.hotel-dir.com  
Grâce à notre approche proactive, l’expertise que nous consolidons en permanence et une formulation claire de nos parcours de création de valeur, nous nous distinguons toujours plus dans un marché concurrentiel.
„Im vergangenen Geschäftsjahr waren wir erneut sehr aktiv: Über unsere unterschiedlichen Investmentplattformen und Heimatmärkte hinweg haben wir ein Rekordinvestitionsvolumen von nahezu 250 Millionen Euro erreicht. Unser proaktiver Ansatz, unsere fachliche Kompetenz, die wir kontinuierlich ausweiten, und unser klares Konzeptgemeinsamer Wertschöpfungsprozesse entwickeln sich in einem hart umkämpften Markt immer mehr zu Alleinstellungsmerkmalen.
  openmidiproject.osdn.jp  
Du suivi en ligne de nos déménageurs partenaires, jusqu'à notre logiciel de planning nous permettant d'optimiser les parcours logistiques. Ainsi, Move24 se positionne comme une entreprise durable sur un marché concurrentiel.
Jede Stimme zählt. Deshalb legen wir bei Move24 Wert darauf, Ideen und Wünsche jedes Mitarbeiters bestmöglich zu integrieren und umzusetzen. Ob Werkstudent oder Manager, jede Meinung ist wertvoll und hilft uns dabei, uns konstant weiterzuentwickeln.
  economie.fgov.be  
La reconnaissance mutuelle est un moyen de garantir la libre circulation des biens dans la Communauté européenne. Ce principe accroît donc la compétitivité de l’économie européenne dans un marché concurrentiel en plein essor.
Für den Binnenmarkt der Waren ist es wichtig, die Zugänglichkeit der Informationen in Bezug auf die nationalen technischen Vorschriften zu sichern. Zu diesem Zweck wird ein System von Produktkontaktpunkten aufgestellt, damit die Unternehmen sowie die Behörden auf transparente und korrekte Art Zugang zu den Informationen haben können.
  outathome.be  
Le détaillant et magasin de bricolage suedois était une marque relativement peu connue au Royaume-Uni. Opérant sur un marché concurrentiel, ils étaient confrontés à de sérieux défis pour accroître leurs revenus e-commerce et accroître leur notoriété.
Das schwedische Baumarktunternehmen Clas Ohlson war ein relativ unbekannter Markenname in Großbritannien. In einem wettbewerbsintensiven Markt stand das Unternehmen vor großen Herausforderungen, um sowohl den Umsatz im E-Commerce als auch die Markenbekanntheit zu steigern.
  www.cesanueva.com  
Prévoir les besoins pour mieux servir un marché concurrentiel
Bedarfsprognosen in einem von Wettbewerb geprägten Markt
  www.akamai.com  
Afin d'assurer votre réussite sur un marché concurrentiel, vous devez offrir la meilleure performance et maintenir la sécurité de votre application SaaS si vous souhaitez garder une longueur d'avance.
SaaS hat sich als Bereitstellungsmodell für Softwareanwendungen in Großunternehmen etabliert, da es kürzere Einführungszeiten und geringere Kosten ermöglicht. Die Bereitstellung eines überlegenen Nutzererlebnisses ist jedoch ein entscheidendes Alleinstellungsmerkmal. Um in einem wettbewerbsorientierten Umfeld erfolgreich zu sein, müssen Sie eine wegweisende Performance bieten und die Sicherheit Ihrer SaaS-Anwendung garantieren.
  27 Hits www.laquadrature.net  
Sur un marché concurrentiel, les utilisateurs devraient bénéficier de la qualité de service qu'ils demandent mais, dans certains cas particuliers, il peut être nécessaire de faire en sorte que les réseaux de communications publics atteignent des niveaux de qualité minimaux, de manière à prévenir la dégradation du service, le blocage des accès et le ralentissement du trafic sur les réseaux.
(26) Auf einem wettbewerbsorientierten Markt sollten die Nutzer die von ihnen benötigte Dienstqualität wählen können; es kann jedoch notwendig sein, bestimmte Mindestvorgaben für die Qualität öffentlicher Kommunikationsnetze festzulegen, um eine Verschlechterung der Dienste, eine Blockierung von Anschlüssen und die Verlangsamung des Datenverkehrs in den Netzen zu verhindern. Um Mindestvorgaben für die Dienstqualität zu erfüllen, können die Betreiber Verfahren zur Messung und Gestaltung des Datenverkehrs über eine Netzverbindung anwenden, um eine Kapazitätsauslastung oder Überlastung der Verbindung zu vermeiden, die zu einer Netzüberlastung und schwacher Leistung führen würde. Diese Verfahren sollten als angemessen und vertretbar gelten, solange nachgewiesen werden kann, dass sie nicht wettbewerbswidrig sind, und Dienste oder Anwendungen der Netzbetreiber oder ihrer Geschäftspartner im Vergleich zu den Diensten und Anwendungen anderer Anbieter nicht bevorzugt behandelt werden. Die nationalen Regulierungsbehörden sollten in der Lage sein, zu prüfen, ob diese Verfahren den Wettbewerb nicht beeinträchtigen oder die Entwicklung der Informationsgesellschaft nicht behindern, und jeglichem Missbrauch entgegenzuwirken. Da uneinheitliche Abhilfemaßnahmen die Verwirklichung des Binnenmarkts erheblich beeinträchtigen, sollte die Kommission die von den nationalen Regulierungsbehörden festgelegten Voraussetzungen im Hinblick auf mögliche regulierende Eingriffe in der gesamten Gemeinschaft bewerten und erforderlichenfalls technische Durchführungsmaßnahmen erlassen, um eine gemeinschaftsweit einheitliche Anwendung zu erreichen.