un montant annuel – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
82
Results
59
Domains
www.unionmontalbert.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Birkner International PaperWorld facture
un montant annuel
suivant les tarifs en vigueur pour l'utilisation de la banque de données sur internet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
paper-world.com
as primary domain
Für die vollständige Recherche in der Internet Datenbank Birkner International PaperWorld ist ein jährlicher Pauschalbetrag lt. aktueller Tarifliste zu entrichten.
www.esbk.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ces recettes proviennent de l’impôt sur les maisons de jeu, montant prélevé sur le produit brut des jeux (différence entre les mises des joueurs et les gains qui leur sont reversés) réalisé par chaque casino. Les sommes ainsi perçues sont affectées principalement à l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité, elles représentent
un montant annuel
d’environ 300 millions de francs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
esbk.admin.ch
as primary domain
Das SBG soll im Rahmen seiner Hauptziele (sicherer und transparenter Spielbetrieb, Verhinderung der Kriminalität und der Geldwäscherei in oder durch Spielbanken, Vorbeugung von sozialschädlichen Auswirkungen des Spielbetriebs) dem Bund und den Kantonen Einnahmen verschaffen. Diese werden erzielt durch die Spielbankenabgabe, die auf den Bruttospielerträgen (Differenz zwischen den Spieleinsätzen und den ausbezahlten Gewinnen) der Spielbanken erhoben wird. Die Einnahmen kommen hauptsächlich der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (AHV) zugute; sie belaufen sich auf jährlich rund 300 Millionen Franken.
2 Hits
www.albergoisoladelgiglio.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans son discours, elle a tenu à rappeler que le DETEC investissait de manière directe et indirecte
un montant annuel
nettement supérieur à 6 milliards de francs dans les projets de construction, contribuant par-là à raison de 10 pour-cent aux investissements de construction nationaux.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bauenschweiz.ch
as primary domain
Der Präsident freute sich, dass er als Gastreferentin Frau Bundesrätin Doris Leuthard, Vorsteherin des Eidg. Departements für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK, begrüssen durfte. Die Bundesrätin erinnerte in ihrer Rede daran, dass das UVEK jährlich weit über 6 Milliarden Franken direkt und indirekt in Bauvorhaben investiere und so gut 10 Prozent an die nationalen Bauinvestitionen beisteuere. Das UVEK sei insbesondere bei Bau und Unterhalt der nationalen Infrastrukturanlagen auf eine funktionierende Bauwirtschaft angewiesen. Umgekehrt dürfe die Bauwirtschaft klare und praxistaugliche Vorgaben der Politik erwarten. Die Versammlung bedankte sich bei der Bundesrätin für ihren Besuch mit grossem Applaus.
4 Hits
www.bak.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
C’est pourquoi une mise au concours a été organisée dès le mois de janvier, en vue de la conclusion de nouvelles conventions. Vingt festivals cinématographiques suisses ont sollicité
un montant annuel
total de 4,7 millions, soit à peu près le double de la somme à disposition.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bak.admin.ch
as primary domain
Ende 2007 liefen die Leistungsvereinbarungen des Bundesamtes für Kultur mit den Schweizer Filmfestivals aus. Darum wurde bereits im Januar eine Ausschreibung im Hinblick auf den Abschluss von neuen Leistungsvereinbarungen eröffnet. Zwanzig Schweizer Filmfestivals beantragten mit jährlich 4.7 Millionen Franken rund doppelt soviel Geld wie zur Verfügung stand. Gemeinsam mit einem unabhängigen Expertengremium hat das Bundesamt für Kultur die künftige Festivalpolitik definiert. Die neue Politik setzt auf Prioritäten (drei A-Festivals) und Nebenachsen (4 Festivals in der Kategorie “Un certain regard” und 4 Festivals in der Kategorie “Un nouveau regard”). Dem Internationalen Filmfestival Locarno, dem Dokumentarfilmfestival Visions du réel in Nyon und den Solothurner Filmtagen wurden für die Jahre 2008-2010 rund 80% der Fördergelder zugesprochen.
2 Hits
www.kraizbierg.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Les cotisations à l'AVS sont versées en partie par l'employeur et en partie par l'employé-e moyennant une déduction directe du salaire. Les personnes sans activité lucrative doivent verser
un montant annuel
minimum afin d'éviter une réduction de leur rente.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
integration-be.ch
as primary domain
In der Schweiz sind alle Personen zwischen 21 und 64 Jahren für Frauen bzw. 65 Jahren für Männer verpflichtet, Beiträge in die AHV (Alters- und Hinterbliebenenversicherung) einzuzahlen. Die AHV-Beiträge werden teils vom Arbeitgeber, teils von den Angestellten bezahlt und direkt vom Lohn abgezogen. Personen, die nicht erwerbstätig sind, müssen selber einen Mindestbeitrag pro Jahr einzahlen, damit ihr Rentenanspruch nicht gekürzt wird. Damit haben sie nach der Pensionierung, Anrecht auf eine Altersrente. Diese Rente ist unterschiedlich, je nach Höhe der bezahlten Beiträge und Anzahl Jahre, während denen einbezahlt wurde.
2 Hits
panorama-tvarditsa.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans son discours, elle a tenu à rappeler que le DETEC investissait de manière directe et indirecte
un montant annuel
nettement supérieur à 6 milliards de francs dans les projets de construction, contribuant par-là à raison de 10 pour-cent aux investissements de construction nationaux.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bauenschweiz.ch
as primary domain
Der Präsident freute sich, dass er als Gastreferentin Frau Bundesrätin Doris Leuthard, Vorsteherin des Eidg. Departements für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK, begrüssen durfte. Die Bundesrätin erinnerte in ihrer Rede daran, dass das UVEK jährlich weit über 6 Milliarden Franken direkt und indirekt in Bauvorhaben investiere und so gut 10 Prozent an die nationalen Bauinvestitionen beisteuere. Das UVEK sei insbesondere bei Bau und Unterhalt der nationalen Infrastrukturanlagen auf eine funktionierende Bauwirtschaft angewiesen. Umgekehrt dürfe die Bauwirtschaft klare und praxistaugliche Vorgaben der Politik erwarten. Die Versammlung bedankte sich bei der Bundesrätin für ihren Besuch mit grossem Applaus.
www.solewerk.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La convention conclue en 2016 sur la distribution du bénéfice de la Banque nationale prévoit le versement d'
un montant annuel
de 1 milliard de francs à la Confédération et aux cantons au titre des exercices 2016 à 2020, si la réserve pour distributions futures ne devient pas négative après affectation du bénéfice.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
snb.ch
as primary domain
Das Eidg. Finanzdepartement und die Nationalbank vereinbaren für einen bestimmten Zeitraum die Höhe der jährlichen Gewinnausschüttungen an Bund und Kantone mit dem Ziel, diese mittelfristig zu verstetigen. Die zurzeit geltende Vereinbarung über die Gewinnausschüttung der SNB von 2016 sieht für die Geschäftsjahre 2016 bis 2020 eine jährliche Ausschüttung von 1 Mrd. Franken an Bund und Kantone vor, wenn die Ausschüttungsreserve nach Gewinnverwendung nicht negativ wird.
www.suissepublic.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Elles utilisent le nom de notre société (BERNEXPO AG) sans autorisation et les noms et marques de nos foires. La signature du formulaire d’inscription entraîne le référencement dans l’annuaire Internet correspondant et l’obligation de payer pendant trois ans
un montant annuel
de EUR 1'181!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suissepublic.ch
as primary domain
Die Firmen Construct Data und Expo Guide bieten Einträge in ihren Online-Ausstellerverzeichnissen an (Fair Guide und Expo Guide) und verschicken entsprechende Anmeldeformulare an Aussteller. Dabei verwenden sie unbefugterweise unseren Firmennamen (BERNEXPO AG) und die Namen sowie Marken unserer Messen. Mit der Unterzeichnung der Anmeldeformulare wird man in das betreffende Online-Verzeichnis aufgenommen und verpflichtet sich, über 3 Jahre einen Betrag von jährlich EUR 1'181 zu bezahlen! Ein Widerruf ist nur innerhalb von 10 Tagen nach Auftragserteilung mittels eingeschriebenen Briefes möglich.
2 Hits
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La Suisse s’engage en Bosnie et Herzégovine dans le domaine du traitement du passé et des problèmes liés au conflit de 1992–1995, et œuvre en faveur de la réconciliation des groupes ethniques. Le DFAE réalise dans cette optique des projets pour
un montant annuel
d’environ 1,2 million CHF.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Die Schweiz engagiert sich in Bosnien und Herzegovina für die Aufarbeitung des Konflikts von 1992–1995 und die Versöhnung zwischen den ethnischen Gruppen. Für diesen Zweck setzt das EDA in BiH Projekte in der Höhe von insgesamt ca. 1.2 Mio. CHF pro Jahr um. Die Projekte umfassen unter anderem Minenräumung, Unterstützung der (DNA-)Identifizierung von Kriegsopfern, Beiträge zu einer objektiven Berichterstattung über Kriegsverbrechensprozesse, Zeugenschutz sowie Erziehung, beispielsweise die Ausarbeitung von Standards im Geschichtsunterricht.
www.postfinance.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En principe, les entreprises suisses sont assujetties à la TVA pour des livraisons, prestations de service et consommation propre en Suisse excédant CHF 100'000.- par an. Pour des services ou biens émanant de l'étranger, l'assujettissement à la TVA prend effet à partir d'
un montant annuel
de CHF 10'000.-.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Die Schweiz veranschlagt eine Einfuhrsteuer auf ausländische Waren, die endgültig im Land bleiben. Die Zollabgabe beträgt 8% des Warenwerts. Es handelt sich dabei um eine Mehrwertsteuer auf den inländischen Konsum. Die Mehrwertsteuerpflicht beginnt für Schweizer Unternehmen üblicherweise bei Lieferungen, Dienstleistungen und Eigenverbrauch im Inland von über CHF 100'000.- pro Jahr. Bei Diensten oder Gütern aus dem Ausland fällt die Mehrwertsteuerpflicht bereits bei einem jährlichen Betrag ab CHF 10'000.- an
www.swisstourfed.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Une partie du produit de l’impôt sur les carburants d’aviation pour les vols intérieurs, soit
un montant annuel
d’environ 40 millions de francs suisses, ne doit plus aller alimen-ter le compte routier, comme cela a été le cas jusqu’à présent, mais doit être uti-lisée en faveur de tâches dans le domaine du trafic aérien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisstourfed.ch
as primary domain
Am 29. November 2009 stimmt das Schweizer Volk über den Verfassungsartikel Spezialfinanzierung Luftverkehr ab. Der Schweizer Tourismus-Verband emp-fiehlt, die Vorlage anzunehmen. Ein Teil der Erträge aus der Besteuerung der Luftverkehrstreibstoffe aus Inlandflügen – ca. 40 Millionen Schweizer Franken jährlich – sollen nicht mehr wie bisher in der Strassenrechnung versickern, sondern für Aufgaben der Luftfahrt verwendet werden.
www.snackworks.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
L’OFC a conclu avec l’AUPS un contrat de prestations pour les années 2012-2015 qui octroie à l’AUPS jusque fin 2016
un montant annuel
de CHF 100 000 pour ses activités contre l’illettrisme. À partir de 2017, ce financement sera reconduit par le SEFRI, basé sur la nouvelle loi sur la formation continue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
up-vhs.ch
as primary domain
Das BAK hat mit dem VSV eine Leistungsvereinbarung für die Jahre 2012-2015 abgeschlossen. Danach erhält der VSV bis Ende 2016 jährlich CHF 100‘000 für seine Aktivitäten gegen den Illettrismus. Anschliessend muss die Finanzierung aufgrund des Weiterbildungsgesetzes mit dem SBFI neu geregelt werden.
2 Hits
www.huazheng108.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Une école privée qui désire devenir membre de la FSEP investit
un montant annuel
de CHF 450.00, CHF 1'400.00, CHF 2’700.00, CHF 2'900.00, CHF 3'100.00, CHF 3'300.00 ou CHF 3'500.00, selon les effectifs de son établissement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swiss-schools.ch
as primary domain
Wer als Privatschule Mitglied des VSP werden will, investiert einen jährlichen Verbandsbeitrag von CHF 450.00, CHF 1'400.00, CHF 2’700.00, CHF 2'900.00, CHF 3'100.00, CHF 3'300.00 oder CHF 3'500.00 je nach AHV-Lohnsumme der Schule. Damit stellt sich die berechtigte Frage, ob dieser Beitrag - allein unter dem Aspekt der materiellen Überlegungen betrachtet - auch gut investiertes Geld ist? Nachstehend soll auf diese Fragestellung näher eingegangen werden:
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'introduction d'une facturation annuelle peut être considérée comme une réussite puisqu'elle a été bien acceptée par la population. Environ 220'000 assujettis ont préféré garder une facturation trimestrielle, ce pour quoi ils paient
un montant annuel
de 8 francs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Das Jahr war geprägt durch die Umstellung von einer quartalsweisen Rechnung auf eine jährliche Rechnung durch die Gebührenerhebungsstelle. Das BAKOM beaufsichtigte diesen Systemwechsel. Die Einführung der Jahresrechnung darf als geglückt bezeichnet werden; sie ist in der Bevölkerung akzeptiert. Rund 220'000 Gebührenpflichtige bevorzugen nach wie vor die Quartalsrechnung und bezahlen dafür einen Zuschlag von jährlich acht Franken.
www.usatourist.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Un plan à couverture déductible de vos frais médicaux (Deductible): connu aussi comme "excés"(Excess) Il y a un montant à atteindre de votre porte-feuille avant que votre assurance prenne la relève. Celui-ci pouvant être
un montant annuel
, ou durant la durée de votre contrat ou un montant pour chaque accident / incident.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
usatourist.com
as primary domain
Deductible: (oder auch excess) Dies ist die Summe die sie selbst zahlen müssen bevor die Versicherung einspringt, die Eigenleistung, Diese Summe kann angegeben sein als jährliche Summe, eine Gesamtsumme für die Laufzeit der Versicherung, oder eine Summe für jeden Einzelfall. Beispiel: $50 deductible meint, dass Sie zuerst $50 bezahlen müssen, bevor die Versicherung die Zahlung aufnimmt.
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Depuis 1999, il existe un accord de libre-échange entre l’Association européenne de libre-échange (AELE) et l’Organisation de libération de la Palestine (OLP). La Suisse soutient la population civile palestinienne à travers différentes organisations humanitaires, pour
un montant annuel
de plus de 10 millions de CHF.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der Schweiz und dem Besetzten Palästinensischen Gebiet sind auf Grund der politischen Situation bescheiden. Seit 1999 besteht ein Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Freihandelsassoziation (Efta) und der Palästinensischen Befreiungsorganisation (PLO). Die Schweiz unterstützt die palästinensische Zivilbevölkerung über verschiedene humanitäre Organisationen mit einem jährlichen Beitrag von über CHF 10 Mio. Weitere CHF 10 Mio. fliessen pro Jahr in die Entwicklungszusammenarbeit (insbesondere Förderung der Menschenrechte und gute Staatsführung). Die Schweiz hat sich ferner bei den demokratischen Präsidentschafts- und Parlamentswahlen mit Ausbildungsprogrammen und Wahlbeobachtern engagiert. Das "Swiss Import Promotion Programme" (Sippo) unterstützt die Wirtschaftsentwicklung (Lebensmittelspezialitäten, Heimtextilien). Jährlich knapp CHF 5 Mio. fliessen in die zivile Friedensförderung in Israel und dem Besetzten Palästinensischen Gebiet. Dazu gehört die Teilnahme an der Beobachtermission "Temporary International Presence in Hebron" (TIPH). Seit deren Gründung 1997 ist die Schweiz Mitglied.
www.sib.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La valeur économique de toutes ces prestations est estimée à
un montant annuel
entre 16 000 et 54 000 milliards de dollars. La plupart des secteurs de la société en profitent à parts égales, que ce soit l'agriculture, la sylviculture, la pêche, la chasse, le sport, le tourisme, l'industrie pharmaceutique, textile, l'industrie de la parfumerie, du bâtiment ou la santé.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sib.admin.ch
as primary domain
Der globale ökonomische Wert dieser Leistungen wird auf jährlich 16‘000 bis 54‘000 Milliarden Dollar geschätzt. Die meisten Sektoren der Gesellschaft profitieren von ihnen. Dies gilt für Landwirtschaft, Waldwirtschaft, Fischerei, Jagd, Sport, Tourismus, Pharmaindustrie, Parfumindustrie, Textilindustrie, Baugewerbe, Rohstoffhandel und Gesundheit gleichermassen.
9 Hits
www.guichet.public.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
toute personne en principe assujettie mais dispensée de s’inscrire à la TVA (voir exceptions ci-dessous), ainsi que toute personne morale non assujettie qui effectue des acquisitions intracommunautaires de biens, pour
un montant annuel
hors taxe supérieur à 10.000 euros ;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
guichet.public.lu
as primary domain
Personen, die grundsätzlich mehrwertsteuerpflichtig sind, jedoch von der MwSt. befreit sind (siehe unten stehende Ausnahmeregelungen) sowie nicht steuerpflichtige juristische Personen, die einen innergemeinschaftlichen Erwerb von Gütern tätigen, dessen Jahresvolumen sich ohne Steuern auf mehr als 10.000 Euro beläuft;
2 Hits
www.cns.public.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Le remboursement est de 88% des tarifs conventionnels au-delà d'
un montant annuel
de 60,00 € intégralement à charge de l’assurance maladie. Ce montant ne se limite pas aux seuls traitements orthodontiques mais également aux autres soins dentaires, à l'exception des traitements prothétiques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cns.public.lu
as primary domain
Die Kostenerstattung beträgt 88% der vertraglichen Tarife über den jährlichen Betrag von 60,00 €, der ganz von der Krankenversicherung übernommen wird, hinaus. Dieser Betrag beschränkt sich nicht auf kieferorthopädische Behandlungen, sondern gilt auch für andere Zahnbehandlungen mit Ausnahme der prothetischen Behandlungen.
2 Hits
www.creabeton-materiaux.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
A partir d’
un montant annuel
de Fr. 50.00, les donateurs sont cités dans le programme. A partir d’
un montant annuel
de Fr. 100.00, les donateurs reçoivent en sus un CD. Tous les donateurs reçoivent un programme de la tournée des concerts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
njbb.ch
as primary domain
Gönner ab einem Jahresbeitrag von Fr. 50.00 werden im Programm namentlich aufgeführt. Gönner ab einem Jahresbeitrag von Fr. 100.00 erhalten zudem eine CD mit den Konzertaufnahmen. Ein Programmheft Konzert-Tournee wird an alle Gönner verschickt.
3 Hits
www.snb.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour permettre à la BNS d'identifier les systèmes d'importance systémique, tous les exploitants de systèmes de règlement des opérations sur titres ainsi que de systèmes de paiement traitant
un montant annuel
d'au moins 25 milliards de francs sont soumis à une vaste obligation de renseigner.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
snb.ch
as primary domain
Das Kapitel "Überwachung von Zahlungs- und Effektenabwicklungssystemen" schliesslich umschreibt die Mindestanforderungen an Zahlungs- und Effektenabwicklungssysteme, von denen Risiken für die Systemstabilität ausgehen können. Diese Anforderungen orientieren sich an internationalen Standards. Damit die Nationalbank bestimmen kann, von welchen Systemen eine Gefahr für die Systemstabilität ausgehen kann, werden sämtliche Effektenabwicklungssysteme sowie Zahlungssysteme mit einem Betragsvolumen von mindestens 25 Milliarden Franken pro Jahr einer erweiterten Offenlegungspflicht unterstellt.
eacea.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
ScholarshipPortal.eu vient de lancer son nouveau portail d'information sur les bourses disponibles pour les étudiants en Europe. Avec une liste de plus de 1 200 bourses, pour
un montant annuel
de quelque 15,6 milliards d’euros, ce portail est en train de devenir un guichet unique pour ceux qui souhaitent étudier à l’étranger.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eacea.ec.europa.eu
as primary domain
ScholarshipPortal.eu hat gerade das neue Portal gestartet, das Informationen zu Stipendien für Studenten und Schüler in Europa zentralisiert. Mit über 1 200 aufgeführten Möglichkeiten und rund 15,6 Milliarden EUR, die jährlich für Stipendien in Europa zur Verfügung stehen, ist das Portal auf einem guten Weg, die zentrale Anlaufstelle für alle zu werden, die auf der Suche nach einem akademischen Auslandsaufenthalt für eine bestimmte Zeit sind.
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
L'introduction d'une facturation annuelle peut être considérée comme une réussite puisqu'elle a été bien acceptée par la population. Environ 220'000 assujettis ont préféré garder une facturation trimestrielle, ce pour quoi ils paient
un montant annuel
de 8 francs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Das Jahr war geprägt durch die Umstellung von einer quartalsweisen Rechnung auf eine jährliche Rechnung durch die Gebührenerhebungsstelle. Das BAKOM beaufsichtigte diesen Systemwechsel. Die Einführung der Jahresrechnung darf als geglückt bezeichnet werden; sie ist in der Bevölkerung akzeptiert. Rund 220'000 Gebührenpflichtige bevorzugen nach wie vor die Quartalsrechnung und bezahlen dafür einen Zuschlag von jährlich acht Franken.
sarria44bcn.com
Show text
Show cached source
Open source URL
- Les intermédiaires hébergement installation PrestaShop (Annuel) avec ses propres ressources. Espace de 3 Go et 100 Go de trafic mensuel. L’hébergement intermédiaire a
un montant annuel
de 232,32 € TVA inclus.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alabazweb.com
as primary domain
- Mittelstufe-Hosting-PrestaShop-installation (Jährliche) mit ihren eigenen Mitteln. 3 GB Speicherplatz und 100 GB monatlicher Traffic. Die mittlere hosting hat einen jährlichen Betrag von 232,32 € Inkl. MwSt..
2 Hits
www.socialsecurity.be
Show text
Show cached source
Open source URL
L'ONAFTS octroie et paie des prestations familiales à plus de 230.000 familles, pour
un montant annuel
de 745 millions d'euros. Le Département Familles prend en charge les familles au profil parfois atypique tant du point de vue familial que professionnel et recherche au besoin un droit potentiel dans tous les régimes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
socialsecurity.be
as primary domain
Die ZFA selbst zahlt Familienbeihilfen an mehr als 230.000 Familien - für einen Betrag von 745 Millionen Euro jährlich. Die Familien, für die die Sektion Familien zuständig ist, haben oft ein atypisches Profil, sei es bezüglich der familiären oder der beruflichen Lage. Falls nötig, werden alle Regelungen überprüft, ob irgendwo ein Anrecht auf Familienbeihilfen besteht.
www.creditkarma.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Une attestation de dons vous sera envoyée à partir d'
un montant annuel
de CHF 100.-, en début d'année suivante. Vous recevrez une lettre de remerciement pour des dons à partir de CHF 250.-.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
newtree.org
as primary domain
Falls Sie eine Bescheinigung oder Verdankung für kleinere Beiträge wünschen, vermerken Sie dies bitte auf der Kommentarzeile bei ihren persönlichen Angaben, oder kontaktieren Sie uns.
www.helsana.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si vous recourez à des prestations médicales au titre de l'assurance de base, la loi vous oblige à participer aux coûts occasionnés à hauteur d'
un montant annuel
fixe (franchise annuelle).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helsana.ch
as primary domain
Wenn Sie medizinische Leistungen aus der Grundversicherung beziehen, müssen Sie sich per Gesetz mit einem fixen jährlichen Beitrag (Jahresfranchise) an den entstandenen Kosten beteiligen.
2 Hits
www.axa-winterthur.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si les frais de traitement excèdent le montant de la franchise annuelle, 10 % de ces frais sont à la charge de l’assuré. La quote-part est limitée à
un montant annuel
maximum, fixé par le Conseil fédéral.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
axa-winterthur.ch
as primary domain
Übersteigen die Behandlungskosten die jährliche Franchise, sind 10 % davon vom Versicherten zu bezahlen. Der Selbstbehalt ist auf einen jährlichen Höchstbetrag begrenzt, der vom Bundesrat festgesetzt wird.
www.shopping-feed.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans plus de la moitié des établissements, l’ensemble des publicités concerne une seule marque de cigarettes. Ces établissements ont un contrat d’exclusivité avec une marque de cigarette, contre
un montant annuel
allant de 5000 à 15 000 francs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
portal.at-schweiz.ch
as primary domain
In etwas mehr als der Hälfte der Lokale wurde für nur eine Zigarettenmarke geworben. Diese Lokale besitzen einen Exklusivvertrag mit einer Zigarettenmarke und erhalten dafür offenbar eine jährliche Summe zwischen 5’000 und 15'000 Franken.
www.traditionalhomes.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
Payez moins d’impôts, dans tous les cas : les primes sont fiscalement déductibles dans le cadre de l’article L.I.R. 111bis: grâce à la réforme fiscale 2017,
un montant annuel
déductible unique de 3 200 € pour toutes les catégories d'âge.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lalux.lu
as primary domain
Zahlen Sie weniger Steuern, in jedem Fall: die Prämien können Sie im Rahmen des Artikels 111bis L.I.R. steuerlich absetzen. Dank Steuerreform 2017, beläuft sich der jährlich absetzbare Betrag auf 3 200 € für alle Alterskategorien.
1
2
3
4
5
6
7