un ordre de virement – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   9 Domains
  3 Hits www.epo.org  
avoir donné un ordre de virement, en bonne et due forme, du montant du paiement à un établissement bancaire ;
einen Auftrag zur Überweisung des zu entrichtenden Betrags einem Bankinstitut formgerecht erteilt hat, und
  8 Hits www.guichet.public.lu  
le mémoire d’honoraire original acquitté ou si le paiement a eu lieu ultérieurement la preuve de paiement sous forme de relevé de compte. Il est indifférent que le relevé soit une copie du relevé original ou une impression de web-banking. En revanche, un ordre de virement seul est insuffisant ;
die quittierte Originalrechnung oder, falls die Rechnung erst später gezahlt wurde, den Zahlungsbeleg in Form eines Kontoauszugs. Dabei kann es sich um eine Kopie des Originalauszugs oder den Ausdruck des entsprechenden Zahlungsvorgangs aus einer Web-Banking-Anwendung handeln. Ein einfacher Überweisungsauftrag ist hingegen unzureichend.
  www.esb.ch  
Le prélèvement direct convient particulièrement bien aux paiements réguliers. Le montant des factures est directement débité du compte du client. Contrairement à un ordre de virement permanent, le montant prélevé n'est pas fixe, mais dépend de chaque facture.
Das Lastschriftverfahren eignet sich vor allem für regelmässige Zahlungen. Dabei wird der Rechnungsbetrag direkt dem Konto belastet. Im Gegensatz zu einem Dauerauftrag ist der Betrag nicht fix, sondern wird jedes Mal der Rechnung angepasst.
  www.czech.cz  
Le contribuable a également la possibilité de faire transférer la somme exigible de son compte ouvert auprès d’un établissement de crédit par un ordre de virement bancaire . Il est absolument indispensable de remplir correctement la rubrique « numéro de compte du bénéficiaire » !
Der Steuerpflichtige hat auch die Möglichkeit, die Zahlung in Form einer Banküberweisung von seinem Konto, geführt bei irgendeiner Bank, durchzuführen. Beim Ausfüllen der Rubrik „Kontonummer” ist es unbedingt notwendig, dass diese richtig ausgefüllt wird!
  3 Hits www.ubs.com  
Le montant d'un ordre de virement transmis avant les heures limites de réception est, sans aucuns frais supplémentaires pour vous, crédité le jour ouvrable bancaire suivant sur le compte du bénéficiaire, même en cas de changement de monnaie.
Bei rechtzeitig eingelieferten Zahlungen erfolgt die Gutschrift des Überweisungsbetrags beim Begünstigten auch bei einem Währungswechsel bereits am nächsten Bankarbeitstag, ohne Zusatzkosten für Sie. Einige Empfängerbanken ziehen beim «Zahlungsauftrag SEPA» einen dem Kunden vorab kommunizierten Preis für den Zahlungseingang ab.
  www.delijn.be  
Vous pouvez également imprimer le formulaire de demande de duplicata et l'envoyer une fois complété. Vous recevrez alors un ordre de virement. Après réception de votre paiement, le service Abonnements envoie votre duplicata.
Abo-Dienst: Senden Sie eine schriftliche Erklärung mit Angabe von Namen, Adresse, Geburtsdatum, Abo-Art und den Grund für die Bitte um ein Duplikat an den Abo-Dienst. Sie können das Antragsformular für ein Duplikat auch ausdrucken und ausgefüllt verwenden. Sie erhalten dann eine Überweisungsvorlage. Nach Erhalt Ihrer Zahlung sendet Ihnen der Abo-Dienst Ihr Duplikat zu.
  3 Hits www.bankingombudsman.ch  
Selon ce système, les titres avaient été vendus: le compte faisait apparaître le crédit correspondant. Sur ces entrefaites, le client passa un ordre de virement de 30 000 CHF en faveur d’une autre banque, ordre qui fut immédiatement exécuté.
Der Kunde unterbreitete dem Ombudsman eine an und für sich interessante Fragestellung. Er hatte der Bank via Electronic-Banking den Auftrag zum Verkauf von Aktien erteilt. Das System zeigte ihm an, dass die Titel verkauft worden seien. Im Konto war eine entsprechende Gutschrift ersichtlich. Umgehend erteilte er den weiteren Auftrag, CHF 30'000.- an eine andere Bank zu vergüten. Dieser Auftrag wurde sofort ausgeführt. Ende Monat musste er feststellen, dass ihm Sollzinsen belastet worden waren, weil sein Konto durch die Überweisung ins Soll geraten war. Dies hatte seine Ursache darin, dass bei Wertschriftengeschäften die Titel normalerweise erst drei Bankwerktage nach dem Verkauf zu liefern sind und das Geld auf denselben Zeitpunkt zu bezahlen ist, während Vergütungsaufträge sofort ausgeführt werden. Der Kunde war mit dieser Erklärung nicht einverstanden. Er wies darauf hin, dass der Computer den Zahlungsauftrag mit der Bemerkung entgegengenommen habe, dieser werde ausgeführt, sofern das Konto ein genügendes Guthaben aufweise. Er vertrat daher die Auffassung, die Bank hätte mit der Ausführung des Auftrages zuwarten müssen, bis das Geld aus dem Verkauf der Aktien auf dem Konto eingetroffen sei. Damit hätten die Sollzinsen vermieden werden können.