un partenaire de coopération – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   14 Domains
  2 Hits www.vtg.admin.ch  
L’Armée suisse est un partenaire de coopération reconnu.
Die Schweizer Armee ist ein anerkannter Kooperationspartner.
  babenhausen.ratsinfomanagement.net  
Image positive, plurilinguisme et présence dans toute la Suisse: nous sommes un partenaire de coopération attrayant. Appelez-nous!
Positives Image, mehrsprachig und schweizweit unterwegs: Wir sind Ihr attraktiver Kooperations-Partner. Rufen Sie uns an!
  www.sek-feps.ch  
formation théologique et de l’éthique appliquée. À ce jour, le CCC n’avait encore jamais signé de document de ce genre avec un partenaire de coopération.
angewandte Ethik. Die gemeinsame Unterzeichnung eines Memorandums zwischen SEK und CCC ist einzigartig, da der CCC bis anhin mit keinem anderen Kooperationspartner ein ähnliches Dokument signiert hat.
  www.happinezz-energy-coach.com  
Par le biais d’un partenaire de coopération, Sgier + Partner donne aux collaborateurs internationaux la possibilité de louer toute la dotation de leur logement. Les meubles, l’équipement de cuisine ainsi que les appareils électriques et audio-visuels sont livrés et montés dans toute la Suisse.
Über einen Kooperationspartner bietet Sgier + Partner für internationale Mitarbeitende die Möglichkeit, die Ausstattung für ihren Wohnraum komplett zu mieten. Die Möblierung inklusive Küchenausstattung sowie elektrischer und audio-visueller Geräte wird schweizweit angeliefert und aufgebaut. Nach Auszug des Mitarbeitenden koordiniert Sgier + Partner mit dem Kooperationspartner die gesamte Rückabwicklung.
  www.novusair.com  
Ainsi, les clusters de petite taille permettent aux membres de mieux se connaître et de se faire plus facilement confiance, tout en s’échangeant intensivement des informations grâce au contact étroit. D’autre part, plus la taille du réseau est grande, plus il est probable de trouver un partenaire de coopération approprié.
So erhöhen kleine Cluster prinzipiell die Chance, dass sich die Mitglieder untereinander besser kennen und vertrauen sowie durch den engen Kontakt intensiv Informationen austauschen können. Auf der anderen Seite nimmt mit zunehmender Netzwerkgröße die Wahrscheinlichkeit zu, einen passenden Kooperationspartner zu finden. Allein diese beiden Aspekte machen deutlich, dass es die optimale Größe für ein Cluster nicht gibt.
  www.postfinance.ch  
Nous attirons votre attention sur le fait que l'ensemble des données saisies dans le cadre de l'utilisation des fonctions Watchlist et Alarming sont sauvegardées sur les serveurs de SIX Financial Information SA et transmises en l'état à un partenaire de coopération.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass sämtliche Daten, welche im Rahmen der Nutzung der Funktionen Watchlist und Alarming erfasst werden, auf den Servern der SIX Financial Information AG gespeichert und in diesem Umfang an einen Kooperationspartner weitergegeben werden. Es ist daher nicht ausgeschlossen, dass SIX Financial Information AG auf diese Daten Zugriff erhält und dadurch auch auf das Bestehen einer Bankverbindung schliessen kann.
  srbiau.ac.ir  
Ainsi, les clusters de petite taille permettent aux membres de mieux se connaître et de se faire plus facilement confiance, tout en s’échangeant intensivement des informations grâce au contact étroit. D’autre part, plus la taille du réseau est grande, plus il est probable de trouver un partenaire de coopération approprié.
So erhöhen kleine Cluster prinzipiell die Chance, dass sich die Mitglieder untereinander besser kennen und vertrauen sowie durch den engen Kontakt intensiv Informationen austauschen können. Auf der anderen Seite nimmt mit zunehmender Netzwerkgröße die Wahrscheinlichkeit zu, einen passenden Kooperationspartner zu finden. Allein diese beiden Aspekte machen deutlich, dass es die optimale Größe für ein Cluster nicht gibt.
  www.crus.ch  
Des informations en anglais pour les étudiants souhaitant poursuivre leurs études en Suisse, ainsi que pour les universités à la recherche d'un partenaire de coopération adéquat peuvent être recherchées sur le site Internet www.swissuniversity.ch.
Auf der englischsprachigen Website www.swissuniversity.ch finden Sie Informationen für Studierende, die für ihr Studium in die Schweiz kommen möchten, und Informationen für Universitäten, die nach geeigeneten Kooperationspartnern suchen. Die Website wird von der CRUS in Zusammenarbeit mit TEC-Lab - Technology enhanced Communication Laboratory, University of Lugano im Content Management System mit den Universitäten der Schweiz realisiert und verwaltet.
  www.swisscom.com  
Swisscom déploie actuellement la fibre optique jusqu’ aux habitations et aux commerces dans plus de 40 villes, communes et cantons, en quinze endroits avec un partenaire de coopération: Bâle, Bellinzone, Berne, Derendingen, Fribourg, Genève,Gland, Meilen/Herrliberg, Haut-Valais, Lausanne, Lucerne, Pfyn, St-Gall, Winterthour et Zurich.
Seit Herbst 2008 baut Swisscom das Glasfasernetz bis in die Privatwohnungen aus. Begonnen wurde in Genf, Basel und Zürich. Swisscom baut derzeit in über 40 Städten, Gemeinden und Kantonen Glasfaser bis in die Wohnungen und Geschäfte, infünfzehn Orten mit einem Kooperationspartner: Basel, Bellinzona, Bern, Derendingen, Freiburg, Genf, Gland, Meilen/Herrliberg, Oberwallis, Lausanne, Luzern, Pfyn, St. Gallen, Winterthur und Zürich. Weitere Ortschaften werden folgen.
  www.swisscom.ch  
Swisscom déploie actuellement la fibre optique jusqu’ aux habitations et aux commerces dans plus de 50 villes, communes et cantons, en 21 endroits avec un partenaire de coopération: Bâle, Bellinzone, Berne, Biberist, Derendingen, Dietlikon, Fribourg, Genève, Gland, Gossau, Herrliberg, Haut-Valais, Lausanne, Langendorf, Lucerne, Meilen, Nyon, Pfyn, Soleure, St-Gall, Winterthour et Zurich.
Swisscom baut bereits seit mehreren Jahren das Glasfasernetz aus. Zuerst wurden die Ortszentralen untereinander vernetzt, anschliessend wurde das Glasfasernetz stufenweise näher zu Ihnen - unseren Kunden - gebracht, bis zu den Verteilkästen in den Quartieren. So können Sie schon heute von einer hohen Übertragungsrate im Internet profitieren.