un patient atteint de – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      12 Résultats   8 Domaines
  4 Résultats sensiseeds.com  
Un jour de la vie d’un patient atteint de la SEP
Ein Tag im Leben eines MS-Patienten
  2 Résultats www.kinderhotels.com  
Imprimer en 3D un masque oculaire sur mesure pour un patient atteint de la maladie de Graves
3D-Druck einer spezialangefertigten Augenmaske für Morbus Basedow-Patientin
  www.epo.org  
Or la protéine BCR-ABL provoque la prolifération des leucocytes dans le sang. Alors que le sang d'une personne en bonne santé contient entre 4000 et 10 000 leucocytes par millimètre cube, celui d'un patient atteint de la LMC en contient 10 à 25 fois plus.
Anfang der 80er-Jahre wiesen Forscher nach, dass dieser Austausch von DNA zum Fusionsprotein BCR-ABL führt (ein Fusionsprotein ist das Verschmelzungsprodukt von zwei Genen oder Proteinen). BCR-ABL bewirkt die Überproduktion weißer Blutkörperchen: So enthält gesundes Blut 4 000 bis 10 000 weiße Blutkörperchen pro Kubikmillimeter, das Blut eines CML-Patienten 10 bis 25 mal soviel.
  www.worldgastroenterology.org  
Richard, nous nous en souvenons, il y a fort longtemps quand nous étions étudiants en médecine, un patient atteint de la maladie cœliaque était décharné, avait de terribles diarrhées, et avait des problèmes de malabsorption de nombreuses vitamines, etc.
Nun, ich glaube, es gibt hier zwei wichtige Punkte. Zuerst, dass die Zöliakie sich im laufe der Zeiten geändert hat; Richard, sie werden sich daran erinnern, dass vor langer Zeit, als wir Medizinstudenten waren, ein Zöliakiepatient abgemagert war, mit schlimmen Durchfällen, Malabsorption von Vitaminen, usw. Diese Patienten sehen wir nicht mehr. Heutige Zöliakie- Patienten präsentieren eher RDS-artige Symptome. Das ist der erste Punkt, bei der Diagnose hingegen ist wichtig, dass wir in Ländern mit hohen Zöliakieraten, und zwar den meisten europäischen Ländern, auf Zöliakie hin untersuchen sollten.
  www.euro.who.int  
« Si l’amélioration des outils de diagnostic permet de recenser davantage de cas de tuberculose, cela signifie que les systèmes de santé doivent partout maintenir ce rythme et fournir un traitement complet à tous les patients nouvellement dépistés. Cette situation est encore sous-optimale dans la Région européenne, où un patient atteint de tuberculose sur trois n’est pas guéri », affirme Zsuzsanna Jakab, directrice régionale de l’OMS pour l’Europe.
„Durch bessere Diagnoseverfahren können wir heute mehr Tuberkulosefälle aufdecken, doch heißt dies auch, dass die Gesundheitssysteme überall Schritt halten und den zusätzlichen Patienten eine vollständige Behandlung anbieten müssen. Solange jeder dritte Tuberkulosepatient nicht geheilt wird, ist dies in der Europäischen Region der WHO noch nicht optimal gelöst“, sagt hierzu die WHO-Regionaldirektorin für Europa Zsuzsanna Jakab. „Tuberkulose ist dann heilbar, wenn die Patienten kostenlos und bedarfsgerecht behandelt und bis zum Abschluss der Therapie begleitet werden. Die Gesundheitssysteme müssen sich auf den Menschen konzentrieren, wie es auch das neue Rahmenkonzept der Region „Gesundheit 2020“ vorsieht.“