un plaisir pour tous – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   19 Domains
  www.sigsapanama.com  
Un plaisir pour tous les sens…
Vergnügen für alle Ihre Gefühsorgane
  2 Hits www.mercedes-benz.lu  
La nouvelle Classe E Cabriolet est un plaisir pour tous les sens grâce notamment à des matériaux exclusifs, tels le cuir beige macchiato/bleu yacht réfléchissant le soleil et les inserts décoratifs à pores ouverts.
Exklusive Materialien wie das sonnenreflektierende Leder in Macchiatobeige/Yachtblau und offenporige Zierelemente machen das neue E-Klasse Cabriolet zum Erlebnis für alle Sinne.
  www.kempinski.com  
Que vous preniez votre petit-déjeuner à l’intérieur dans une ambiance moderne aux couleurs agréables ou sur la spacieuse terrasse la magnifique vue sur le Lac Léman et les Alpes est un plaisir pour tous les sens.
Ob drinnen oder auf der grossen Terrasse – der atemberaubende Blick auf den Genfer See und die Alpen ist ein jeden Tag von Neuem ein Aufsteller…
  km0.deputacionlugo.org  
Un plaisir pour tous
Genuss für alle
  www.musiques-suisses.ch  
uvres de compositeurs connus et moins connus, Manz fait revivre à l? orgue des variations sur des hymnes populaires, des batailles monumentales et de violents orages. Un plaisir pour tous ceux qui apprécient l? orgue en tant qu?
Die CD des Schweizer Organisten André Manz geht einer heute weitgehend vergessenen Orgeltradition der Schlachten- und Gewitterschilderungen nach, die im vergangenen Jahrhundert äusserst beliebt war. Mit verschiedenen Werken von bekannteren und weniger bekannten Komponisten lässt André Manz Variationen auf populäre Hymnen, gewaltige Schlachten und heftige Gewitter in Orgelklängen aufleben; ein Vergnügen für alle jene, die die Orgel auch als Instrument gewaltiger Klangmassen lieben.
  www.beachfashionshop.com  
20 km de plages de sable fin, de somptueux dîners sur une terrasse romantique illuminée qui donne sur l’océan, des lits de plage pour une pure détente ou encore des moments câlins, ainsi qu’un fantastique espace piscine. Cet hôtel est un plaisir pour tous les sens.
Pssst! Ein echter Geheimtipp ist der Grace Bay Club auf der Insel Providenciales. 20 Kilometer weißer Sandstrand, Dinieren auf romantisch beleuchtete Terrassen mit Blick auf das Meer, Strandbetten für erholsame oder kuschelige Stunden und eine traumhafte Poolanlage. Dieses Resort ist ein Genuss für alle Sinne. Romantiker werden hier voll auf ihre Kosten kommen.
  www.knospehof.ch  
Les aliments de qualité Demeter représentent un plaisir pour tous les sens. Pleins de vitalité, ils possèdent du caractère et emportent l'adhésion par leur saveur.
Lebensmittel in Demeter-Qualität sind ein Genuss, der alle Ihre Sinne anspricht. Sie sind voller Vitalität, haben Charakter und überzeugen mit ihrem Geschmack.
  www.eastbelgium.com  
Rouler à vélo dans les Cantons de l’Est est un plaisir pour tous; en effet, que l’on soit entrainé ou non, tous les parcours, même à fort dénivelés, peuvent être abordés dans la détente grâce à ce type de vélos.
An den E-Bike-Verleihstationen steht persönlicher Service an erster Stelle. Den Benutzer erwartet ein Rundumpaket mit Bedienungsanleitungen, Tourenvorschlägen sowie Empfehlungen für Ausflugsziele. Das Konzept ist auch für Gruppenausfahrten bestens geeignet. Ob trainiert oder untrainiert, mit einem E-Bike wird das Radfahren in Ostbelgien für jeden zum Vergnügen. Selbst Strecken mit anspruchsvollen Steigungen sind auch für Anfänger ohne nennenswerte Anstrengungen zu bewältigen.
  www.laverna.it  
Une cuisine du terroir aux influences d'aujourd'hui. Grâce aux combinaisons des ingrédients et à leur utilisation, grâce au style du service et de la présentation. Un plaisir pour tous les sens. Un plaisir pour nos hôtes et pour vous.
Bei Individual Zimmerreservierungen bis 5 Zimmer ist eine kostenfreie Stornierung bis 2 Tage vor Anreise um 15.00 Uhr möglich. Danach werden 80% vom gesamten Logementpreis berechnet.
  stories.czechtourism.com  
Le fondateur de Kuks mettait l’accent non seulement sur les traitements curatifs, mais également, à part égale, sur les activités sociales de ses hôtes, de même que dans les Bains d’aujourd’hui. Au temps de sa plus grande gloire, Kuks était littéralement un plaisir pour tous les sens.
Trotz dieser Schummelei entstand hier eines der kostbarsten Barockkunstwerke der Welt. Nicht nur an den beiden Elbufern, sondern auch in den umliegenden weitläufigen Wäldern wurden bis in kleinste Details durchdachte Kurgebäude errichtet. Graf Sporck beauftragte dafür die renommiertesten Architekten und Bildhauer. Der Ruf des Kurbads verbreitete sich wie ein Lauffeuer und so wurde es zum Mittelpunkt des gesellschaftlichen Lebens – ganz so, wie es sich der Graf wünschte. Schon damals legte der Gründer von Kuks nicht nur Wert auf bewährte Heilverfahren, sondern auch auf eine vielfältige kulturelle Unterhaltung der Kurgäste – wie dies im Übrigen auch heute der Fall ist. Während seiner Blütezeit war Kuks im wahrsten Sinne des Wortes ein Fest für die Sinne.
  www.nordimpianti.com  
Ukkohalla SaunaWorld est un plaisir pour tous les sens. Spa & SaunaWorld offre à ses clients plusieurs types de saunas et de piscines rafraîchissantes. Vous y trouverez notamment les saunas suivants : Höyrysauna (bain de vapeur), Karjalainen sauna (sauna carélien), Suomalainen sauna (sauna finlandais), Uralin luolasauna (sauna de la grotte ouralienne), Kelosauna (sauna Kelo au bois de pin) et Terwasavusauna (sauna à fumée).
Ein Besuch in der Ukkohalla SaunaWorld ist eine Wohltat für alle Sinne. In der Spa & SaunaWorld gibt es verschiedene Saunen und erfrischende Pools. Sie können zwischen einem Besuch der Höyrysauna (Dampfsauna), Karjalainen sauna (Karelischen Sauna), Suomalainen sauna (Finnischen Sauna), Uralin luolasauna (Ural-Höhlensauna), Kelosauna (Kelo-Kiefernholzsauna) und Terwasavusauna (Teer-Rauchsauna) wählen. Zusätzlich zum Schwimmbecken gibt es im Innen- und Außenbereich Whirlpools. Die Autofahrt von Paljakka nach Ukkohalla dauert nur 20 Minuten.
  www.switzerland-cheese.ch  
Son arôme doux, crémeux et sa pâte souple seront un plaisir pour tous les palais. Les consommateurs le choisissent comme délice comme en-cas ou comme base à un plat raffiné au fromage. Une fondue, par exemple, est vraiment améliorée par notre fromage le Tilsiter Jaune.
Sein mildes, rahmiges Aroma und sein zarter Teig bereiten wahre Gaumenfreuden. Geniesser schätzen ihn als einfache Köstlichkeit für zwischendurch genauso wie als Grundlage für raffinierte Käsegerichte. Ein Fondue, zum Beispiel, lässt sich mit dem Gelben wunderbar verfeinern. Aber auch Käsesalate, Toasts und natürlich Käseplatten erhalten mit dem Rahm-Tilsiter Switzerland eine unverwechselbare Note. Ausgesuchte Käsereien – die meisten sind Familienbetriebe – stellen den Rahm-Tilsiter Switzerland mit grösster Sorgfalt her. In allen Schritten der Käseproduktion kommen strenge Qualitätsnormen zum Tragen, die kompromisslos eingehalten werden. Das gilt von der Milch-anlieferung bis zum konsumreifen Käse. Den Gelben gibt es auch als naturbelassene Bio-Spezialität, angereichert mit Bio-Rahm und ausgezeichnet mit der Bio-Knospe. Dieses Gütesiegel steht für einen schonenden Umgang mit den Tieren, der Natur und ihren Rohstoffen.
  www.czechtourism.com  
Le fondateur de Kuks mettait l’accent non seulement sur les traitements curatifs, mais également, à part égale, sur les activités sociales de ses hôtes, de même que dans les Bains d’aujourd’hui. Au temps de sa plus grande gloire, Kuks était littéralement un plaisir pour tous les sens.
Trotz dieser Schummelei entstand hier eines der kostbarsten Barockkunstwerke der Welt. Nicht nur an den beiden Elbufern, sondern auch in den umliegenden weitläufigen Wäldern wurden bis in kleinste Details durchdachte Kurgebäude errichtet. Graf Sporck beauftragte dafür die renommiertesten Architekten und Bildhauer. Der Ruf des Kurbads verbreitete sich wie ein Lauffeuer und so wurde es zum Mittelpunkt des gesellschaftlichen Lebens – ganz so, wie es sich der Graf wünschte. Schon damals legte der Gründer von Kuks nicht nur Wert auf bewährte Heilverfahren, sondern auch auf eine vielfältige kulturelle Unterhaltung der Kurgäste – wie dies im Übrigen auch heute der Fall ist. Während seiner Blütezeit war Kuks im wahrsten Sinne des Wortes ein Fest für die Sinne.