un premier rapport – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      56 Résultats   42 Domaines
  www.swissjews.ch  
mandater le Comité directeur de mettre en œuvre ces décision. A l’Assemblée des délégués 2013, il présentera un premier rapport d’activité écrit sur la mise en œuvre des décisions.
Die Geschäftsleitung wird mit der Umsetzung der Beschlüsse beauftragt. Sie soll erstmals an der Delegiertenversammlung 2013 einen schriftlichen Tätigkeitsbericht zum Stand der Umsetzung unterbreiten.
  3 Résultats www.landrover.ch  
Légère et compacte, la transmission automatique à 9 rapports permet une consommation de carburant plus basse et une réduction des émissions de CO2, ainsi qu’une plus grande maîtrise du véhicule en conditions de faible adhérence. Ou en cas de remorquage, grâce à un premier rapport très court, spécialement adapté.
Das leichte, kompakte 9-Stufen-Automatikgetriebe erzielt optimale Verbrauchs- und CO2 Emissionswerte und bietet auch mehr Kontrolle auf rutschigem Untergrund. Und durch den extrem kurz übersetzten ersten Gang ergeben sich Vorteile beim Anhängerbetrieb. Das äusserst robuste Getriebe ergänzt die Geländegängigkeit des Fahrzeugs perfekt und bietet gleichzeitig höchsten Komfort und präzise Kontrolle.
  ec.europa.eu  
Le PIMERB fait également partie, sous la forme de deux projets phares sur l'intégration de marché et le développement des infrastructures, de la stratégie de l'UE pour la région de la mer Baltique. La CE a participé au suivi de la mise en œuvre du PIMERB. Un premier rapport de suivi a été présenté au groupe de haut niveau en décembre 2009.
Der BEMIP ist - mit zwei Modellprojekten zur Marktintegration und zum Infrastrukturausbau - auch Teil der EU-Strategie für den Ostseeraum. Die Kommission ist dafür zuständig, über die Umsetzung des BEMIP zu wachen. Der erste Fortschrittsbericht wurde der hochrangigen Gruppe im Dezember 2009 übermittelt.
  www.guichet.public.lu  
Un premier rapport avait été effectué en 2010 pour informer les citoyens européens sur leurs droits, rapport qui a débouché sur la prise de 25 actions par la Commission européenne pour supprimer les obstacles à la mobilité.
Im Jahr 2010 wurde ein erster Bericht veröffentlicht, um die EU-Bürgerinnen und ‑Bürger über ihre Rechte zu informieren. Darin waren 25 Maßnahmen aufgeführt, um die Hürden für die Mobilität zu beseitigen.
  www.kdk.ch  
Elle a adopté un premier rapport partiel sur les expériences tirées de l'Accord sur la libre circulation des personnes; le premier rapport complet doit être adopté en 2006 à l'attention des gouvernements cantonaux.
Die Europakommission der KdK traf sich am 10. März sowie am 24. November 2005. Dabei diskutierte sie Fragen im Zusammenhang mit der Anwendung und Weiterentwicklung der sektoriellen Abkommen mit der EG, den Stand der Ratifizierung der Anpassung des Personenfreizügigkeitsabkommens an die EU-Erweiterung und der Bilateralen II sowie den Stand der Dinge bezüglich des beabsichtigten Kohäsionsbeitrags der Schweiz an die neuen Mitgliedstaaten der EU. Sie verabschiedete einen ersten Teilbericht bezüglich der Erfahrungen mit dem Personenfreizügigkeitsabkommen; der erste Gesamtbericht soll im Jahre 2006 zuhanden der Kantonsregierungen verabschiedet werden. Schliesslich diskutierte die Europakommission über eine interne Reorganisation.
  www.swissabroad.ch  
La Suisse adressera au GRECO, durant le premier semestre de 2013 encore, un rapport de situation sur la mise en œuvre de ses recommandations. Le GRECO se fondera sur les conclusions contenues dans ce document pour adopter en réunion plénière un premier rapport de conformité, qui sera publié vraisemblablement en novembre 2013.
Noch in der ersten Jahreshälfte 2013 wird die Schweiz der GRECO über die Umsetzung der Empfehlungen Bericht erstatten. Das Plenum der GRECO wird dann einen Situationsbericht verabschieden, der voraussichtlich im November 2013 veröffentlicht wird. Er beinhaltet neben der Parteienfinanzierung auch das Korruptionsstrafrecht, das die GRECO in derselben Evaluation geprüft hat. Hierzu hatte der Bundesrat im Juni 2012 beschlossen, die Rechtsgrundlagen zur Bekämpfung der Korruption auszubauen. Insbesondere soll die Privatbestechung zum Offizialdelikt werden. Die entsprechende Vorlage wird der Bundesrat in Kürze in die Vernehmlassung schicken.
  www.eib.org  
Lorsque la stratégie a été adoptée en juin 2007, le Conseil européen a demandé au Conseil et à la Commission d'assurer un suivi régulier de son état d'avancement. Un premier rapport a été présenté en ce sens au Conseil européen en juin 2008.
Als die Strategie im Juni 2007 verabschiedet wurde, bat der Europäische Rat den Rat und die Kommission um eine regelmäßige Überwachung der Fortschritte bei der Umsetzung dieser Strategie. Ein erster Fortschrittsbericht wurde dem Europäischen Rat im Juni 2008 vorgelegt. In dem Fortschrittsbericht vom Juni 2010 sollten die Umsetzung der Strategie auf breiterer Basis beurteilt und erste Anhaltspunkte für die zukünftige Ausrichtung der vorrangigen Handlungsbereiche gegeben werden. Dabei sollten auch die Entwicklungen in der Region und ihrem Umfeld berücksichtigt werden, die sich auf die Umsetzung ausgewirkt hatten.
  www.eda.admin.ch  
La Suisse adressera au GRECO, durant le premier semestre de 2013 encore, un rapport de situation sur la mise en œuvre de ses recommandations. Le GRECO se fondera sur les conclusions contenues dans ce document pour adopter en réunion plénière un premier rapport de conformité, qui sera publié vraisemblablement en novembre 2013.
Noch in der ersten Jahreshälfte 2013 wird die Schweiz der GRECO über die Umsetzung der Empfehlungen Bericht erstatten. Das Plenum der GRECO wird dann einen Situationsbericht verabschieden, der voraussichtlich im November 2013 veröffentlicht wird. Er beinhaltet neben der Parteienfinanzierung auch das Korruptionsstrafrecht, das die GRECO in derselben Evaluation geprüft hat. Hierzu hatte der Bundesrat im Juni 2012 beschlossen, die Rechtsgrundlagen zur Bekämpfung der Korruption auszubauen. Insbesondere soll die Privatbestechung zum Offizialdelikt werden. Die entsprechende Vorlage wird der Bundesrat in Kürze in die Vernehmlassung schicken.
  www.ekm.admin.ch  
Les enseignements essentiels que l'on peut tirer de l'évaluation du point fort concernant l'encouragement des connaissances linguistiques sont récapitulés dans un premier rapport partiel.
Die wichtigsten Erkenntnisse aus der Evaluation des Schwerpunkts Sprachförderung sind in einem Teilbericht zusammengefasst.
  3 Résultats mianews.ru  
Dans un premier rapport remis il y a un an, la CdG-N relevait que l’immigration régie par l’accord sur la libre circulation des personnes (ALCP) conclu avec l’Union européenne (UE) était essentiellement une immigration liée au travail.
Die GPK-N hatte in einem ersten Bericht vor Jahresfrist festgehalten, dass es sich beim Personenfreizügigkeitsabkommen (FZA) mit der Europäischen Union (EU) primär um eine Arbeitsmigration handelt. Gleichzeitig ortete sie Handlungsbedarf: Das Aufenthaltsrecht von Ausländerinnen und Ausländer unter dem FZA sei besser zu kontrollieren. Daraufhin nahm der Bundesrat am 13. August 2014 Stellung zu den neun im Bericht festgehaltenen Empfehlungen. Gestützt darauf veröffentlichte die GPK-N am 6. November 2014 einen zweiten Bericht und lud den Bundesrat ein, erneut Stellung zu nehmen.
  www.eib.europa.eu  
Lorsque la stratégie a été adoptée en juin 2007, le Conseil européen a demandé au Conseil et à la Commission d'assurer un suivi régulier de son état d'avancement. Un premier rapport a été présenté en ce sens au Conseil européen en juin 2008.
Als die Strategie im Juni 2007 verabschiedet wurde, bat der Europäische Rat den Rat und die Kommission um eine regelmäßige Überwachung der Fortschritte bei der Umsetzung dieser Strategie. Ein erster Fortschrittsbericht wurde dem Europäischen Rat im Juni 2008 vorgelegt. In dem Fortschrittsbericht vom Juni 2010 sollten die Umsetzung der Strategie auf breiterer Basis beurteilt und erste Anhaltspunkte für die zukünftige Ausrichtung der vorrangigen Handlungsbereiche gegeben werden. Dabei sollten auch die Entwicklungen in der Region und ihrem Umfeld berücksichtigt werden, die sich auf die Umsetzung ausgewirkt hatten.
  www.bk.admin.ch  
Après un premier rapport du Conseil fédéral datant de 2002 sur la faisabilité ainsi que les chances et les risques du vote électronique, des projets pilotes ont suivi dans trois cantons (Zürich, Neuchâtel et Genève) qui avaient chacun développé leur propre système.
Nach einem ersten Bericht des Bundesrates über die Machbarkeit sowie die Chancen und die Risiken von Vote électronique aus dem Jahr 2002 folgten Pilotversuche in drei Kantonen (Zürich, Neuenburg und Genf), die je ein eigenes System entwickelt hatten. Im zweiten Bericht von 2006 wurden die Pilotversuche (2004-2005) positiv beurteilt. Gleichzeitig wurden vier Projektphasen festgelegt. Bundesrat und Parlament entschieden sich für eine schrittweise, kontrollierte Ausdehnung des elektronischen Stimmkanals.
  www.bfs.admin.ch  
Les comportements se sont modifiés durant les années 1970-75, alors que les femmes nées dans la première moitié des années 50 atteignaient l’âge de 20 ans. Environ la moitié des femmes nées entre 1945 et 1949 ont eu un premier rapport sexuel avant d’avoir 20 ans, contre 70% de celles nées après 1955.
Bei den weiblichen Geburtsjahrgängen nach 1955 hat sich das Medianalter beim ersten sexuellen Kontakt kaum mehr verändert. Eine Verhaltensänderung ist in den Jahren 1970-75 zu beobachten, als die in der ersten Hälfte der 50er Jahre geborenen Frauen 20-jährig waren. Während rund 50% der 1945-1949 geborenen Frauen vor dem 20. Geburtstag eine ersten sexuellen Kontakt hatten, war dies bereits bei 70% der nach 1955 geborenen der Fall. Männer haben etwas früher sexuellen Kontakt als Frauen. Die Differenz des Medianalters beträgt bei den Jahrgängen 1970-74 rund 0,3 Jahre. Die Verwendung von Verhütungsmitteln beim ersten sexuellen Kontakt hat sich verallgemeinert. Der Anteil Frauen, die (sie oder der Partner) ein Mittel zur Empfängnisverhütung verwendeten, stieg von 50% bei den Geburtsjahrgängen 1945-1949 auf nahezu 86% bei den Frauen, die zwischen 1970 und 1974 geboren wurden.
  hub.coe.int  
La procédure de suivi, fondée sur un mécanisme de rapports, prévoit que chaque Etat présente un premier rapport dans un délai d’un an à compter de l’entrée en vigueur de la Convention, suivi de rapports complémentaires tous les cinq ans.
Als Monitoring-Verfahren wird ein auf Berichten aufbauender Mechanismus verwendet, welcher vorsieht, dass jeder Staat einen ersten Bericht innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten der Konvention vorlegt, und danach alle fünf einen Ergänzungsbericht. Im Anschluss an die Begutachtung eines Staatenberichts verabschiedet der Beratende Ausschuss eine Stellungnahme, in der jeder Artikel einzeln begutachtet wird, und die dann an die betroffenen Behörden weitergeleitet wird. Die Vertragsstaaten haben anschließend vier Monate lang Gelegenheit, einen Kommentar zu dieser Stellungnahme abzugeben; danach können die Kommentare und die Stellungnahme veröffentlicht werden. Das Ministerkomitee verabschiedet eine auf der Stellungnahme des Beratenden Ausschusses basierende Entschließung mit den Schlussfolgerungen und Empfehlungen für den betroffenen Staat.
  www.dfae.admin.ch  
La Suisse adressera au GRECO, durant le premier semestre de 2013 encore, un rapport de situation sur la mise en œuvre de ses recommandations. Le GRECO se fondera sur les conclusions contenues dans ce document pour adopter en réunion plénière un premier rapport de conformité, qui sera publié vraisemblablement en novembre 2013.
Noch in der ersten Jahreshälfte 2013 wird die Schweiz der GRECO über die Umsetzung der Empfehlungen Bericht erstatten. Das Plenum der GRECO wird dann einen Situationsbericht verabschieden, der voraussichtlich im November 2013 veröffentlicht wird. Er beinhaltet neben der Parteienfinanzierung auch das Korruptionsstrafrecht, das die GRECO in derselben Evaluation geprüft hat. Hierzu hatte der Bundesrat im Juni 2012 beschlossen, die Rechtsgrundlagen zur Bekämpfung der Korruption auszubauen. Insbesondere soll die Privatbestechung zum Offizialdelikt werden. Die entsprechende Vorlage wird der Bundesrat in Kürze in die Vernehmlassung schicken.
  www.seco.admin.ch  
Le président de la Confédération a ouvert la séance en rappelant que les mesures d’accompagnement ne pourraient déployer leurs effets que si les partenaires sociaux et les cantons tiraient à la même corde, et qu’il était nécessaire d’agir en ce sens. Il attend de la task force un premier rapport avant le début de la session d’hiver.
Bundespräsident Deiss hielt in seinen einleitenden Worten fest, dass die flankierenden Massnahmen nur funktionieren können, wenn die Sozialpartner und Kantone am gleichen Strick ziehen. Hier stelle er Handlungsbedarf fest. Er erwarte von der Task Force bis Beginn der Wintersession einen ersten Bericht. Jean-Luc Nordmann, Direktor für Arbeit im SECO und Leiter der Task Force, hat ausdrücklich auf die Verantwortungsbereiche bei der Durchsetzung der Flankierenden Massnahmen hingewiesen.
  www.espon.public.lu  
Le programme ESPON contribue à ce débat en publiant ses derniers résultats dans un premier rapport de synthèse. La conférence était donc l’occasion de présenter les résultats les plus marquants pour le Luxembourg.
Zu diesen Debatten hat das ESPON Programm zuletzt mit seinem ersten Synthesebericht beigetragen, das die jüngsten Resultate aufbereitet hat. Die Konferenz hatte zum Ziel, die markantesten Resultate für Luxemburg zu diskutieren. Kai Böhme (Spatial Foresight), René van der Lecq (ESPON Coordination Unit) und Estelle Evrard (ESPON Contact Point Luxemburg) illustrierten diese Debatte aus unterschiedlichen Perspektiven, Tobias Chilla – ebenfalls vom Contact Point, - moderierte die Veranstaltung.
  www.ofcom.ch  
Dans un premier rapport partiel, la commission d’experts Zimmerli a formulé des propositions relatives à l’organisation de la "Surveillance fédérale des marchés financiers (FINMA)" et aux instruments de surveillance valables pour l'ensemble des domaines spécialisés (communiqué de presse du 7 juillet 2003).
Die "Expertenkommission Zimmerli" hat in einem ersten Teilbericht Vorschläge zur Organisation der "Eidg. Finanzmarktaufsicht (FINMA)" sowie zu den fachbereichsübergreifenden Aufsichtsinstrumenten verabschiedet (Pressemitteilung vom 7. Juli 2003). In dieser neuen Behörde sollen gemäss Entscheid des Bundesrates vom 24. November 2004 die Eidgenössische Bankenkommission (EBK), das Bundesamt für Privatversicherungen (BPV) sowie die Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei (Kontrollstelle) organisatorisch zusammengeführt werden.
  5 Résultats www.humanrights.ch  
Un an après un premier rapport dénonçant les faits, l'assemblée a noté avec «regret et inquiétude» qu'aucune suite n'a été donnée pour garantir un contrôle des services secrets et le respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme.
Der Schweizer Dick Marty, Sonderermittler des Europarates in Sachen CIA-Geheimgefängnisse, hat in Paris seinen zweiten Bericht über die Geheimgefängnisse der CIA in Europa präsentiert. Darin wird Marty deutlicher denn je: «Was bisher Vermutungen waren, ist jetzt bewiesen». Leider kann sich Marty weiterhin lediglich auf anonyme Zeugenaussagen berufen.
  www.fondazionetrg.it  
NOUVELLES DU PONT Le bulletin mensuel des pêcheurs artisans européens Le bulletin de Mai 2016 inclut: La Commission Européenne publie un premier rapport d’évaluation du plan pluriannuel de la Méditerranée LIFE participe à la présentation du projet “Success” à la FAO Autres nouvelles d’Europe Nouvelles de nos membres Bienvenue à bord!
Small-scale fishing: a solution rather than a problem Bristol, 7th of June 2016 Jeremy Percy             The fish in the sea are a public resource and provide not only a vital source of protein and nutrients for billions of people globally but also 60 million jobs in the […]
  www.ofcom.admin.ch  
Dans un premier rapport partiel, la commission d’experts Zimmerli a formulé des propositions relatives à l’organisation de la "Surveillance fédérale des marchés financiers (FINMA)" et aux instruments de surveillance valables pour l'ensemble des domaines spécialisés (communiqué de presse du 7 juillet 2003).
Die "Expertenkommission Zimmerli" hat in einem ersten Teilbericht Vorschläge zur Organisation der "Eidg. Finanzmarktaufsicht (FINMA)" sowie zu den fachbereichsübergreifenden Aufsichtsinstrumenten verabschiedet (Pressemitteilung vom 7. Juli 2003). In dieser neuen Behörde sollen gemäss Entscheid des Bundesrates vom 24. November 2004 die Eidgenössische Bankenkommission (EBK), das Bundesamt für Privatversicherungen (BPV) sowie die Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei (Kontrollstelle) organisatorisch zusammengeführt werden.
  4 Résultats enrd.ec.europa.eu  
Un premier rapport intermédiaire sur les progrès réalisés et deux études de cas (au niveau stratégie locale/projet, illustrant les modalités pratiques de la mise en œuvre d'approches innovantes sur le terrain) ont été présentés lors de la réunion du sous-comité LEADER du 20 mai 2010.
Der Entwurf eines ersten Fortschrittsberichts und zwei Fallstudien (auf der Ebene der lokalen Strategie/des Projekts, in denen die praktischen Aspekte der Umsetzung innovativer Ansätze vor Ort herausgearbeitet werden) wurden anlässlich der Sitzung des LEADER-Unterausschusses am 20. Mai 2010 vorgelegt.
  www.ethosfund.ch  
En avril 2003, Swisscom a publié un premier rapport sur sa responsabilité sociale. Les principaux indicateurs sociaux et environnementaux de l'entreprise sont également intégrés dans le rapport annuel, offrant à l'investisseur à long terme une vision complète de l'entreprise.
2003 veröffentlichte Swisscom einen ersten Bericht über seine soziale Verantwortung. Die wichtigsten Sozial- und Umweltindikatoren sind neu im Jahresbericht integriert, so dass der langfristig orientierte Investor umfassenden Überblick über das Unternehmen erhält.
  2 Résultats www.bfe.admin.ch  
Le stockage géologique final étant la seule manière d'assurer la sécurité à très long terme, l'EKRA a donc développé dans un premier rapport le concept de stockage géologique durable contrôlé. La mise en place rapide des déchets radioactifs dans un dépôt souterrain en profondeur aurait pour effet immédiat de réduire le danger nucléaire potentiel sur l'homme et l'environnement.
Struktur und Zuständigkeiten: Die organisatorischen Strukturen im Bereich der nuklearen Entsorgung sind schwer überschaubar. Eine Klärung der Strukturen und Zuständigkeiten durch den Bund würde einen wichtigen Beitrag zu mehr Transparenz und Akzeptanz leisten und damit die Umsetzung der Programme fördern. Vorteilhaft würde sich zudem auswirken, wenn die verschiedenen Aufgaben und Tätigkeiten vermehrt koordiniert würden.
  www.astra.admin.ch  
Le stockage géologique final étant la seule manière d’assurer la sécurité à très long terme, l’EKRA a donc développé dans un premier rapport le concept de stockage géologique durable contrôlé. La mise en place rapide des déchets radioactifs dans un dépôt souterrain en profondeur aurait pour effet immédiat de réduire le danger nucléaire potentiel sur l’homme et l’environnement.
Struktur und Zuständigkeiten: Die organisatorischen Strukturen im Bereich der nuklearen Entsorgung sind schwer überschaubar. Eine Klärung der Strukturen und Zuständigkeiten durch den Bund würde einen wichtigen Beitrag zu mehr Transparenz und Akzeptanz leisten und damit die Umsetzung der Programme fördern. Vorteilhaft würde sich zudem auswirken, wenn die verschiedenen Aufgaben und Tätigkeiten vermehrt koordiniert würden.
  www.ebg.admin.ch  
Avec un premier rapport sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail (" La réalité cachée des femmes au travail "), le BFEG met à l'ordre du jour un thème qui fera l'objet d'un programme prioritaire en 2008.
leistet das EBG mit einer ersten Untersuchung über sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz ("Worüber Frauen schweigen") aktives Agendasetting, das im Jahr 2008 mit einem Schwerpunktprogramm weiter geführt wird
  www.marica.pl  
En mai 2017, la population suisse a accepté la nouvelle loi sur l’énergie, et ainsi la transformation progressive à long terme du système énergétique suisse. L’Office fédéral de l’énergie (OFEN) a publié actuellement un premier rapport de monitoring qui paraîtra désormais chaque année.
Im Mai 2017 hat sich die Schweizer Stimmbevölkerung für das neue Energiegesetz ausgesprochen und damit für den langfristigen, schrittweisen Umbau des Schweizer Energiesystems. Nun hat das Bundesamt für Energie (BFE) den ersten Monitoringbericht publiziert, der künftig jährlich erscheinen wird. [mehr…]
  www.msc24.de  
En avril 2003, Swisscom a publié un premier rapport sur sa responsabilité sociale. Les principaux indicateurs sociaux et environnementaux de l'entreprise sont également intégrés dans le rapport annuel, offrant à l'investisseur à long terme une vision complète de l'entreprise.
2003 veröffentlichte Swisscom einen ersten Bericht über seine soziale Verantwortung. Die wichtigsten Sozial- und Umweltindikatoren sind neu im Jahresbericht integriert, so dass der langfristig orientierte Investor umfassenden Überblick über das Unternehmen erhält.
  www.at-schweiz.ch  
En 1964, les plus hautes instances sanitaires américaines publiaient un premier rapport sur la fumée et la santé, concernant le cancer du larynx, la bronchite chronique et le cancer des poumons.
1964 hat die Oberste US-Gesundheitsbehörde in ihrem ersten Bericht über Rauchen und Gesundheit Kehlkopfkrebs, chronische Bronchitis und Lungenkrebs auf die Liste gesetzt.
  www.at-suisse.ch  
En 1964, les plus hautes instances sanitaires américaines publiaient un premier rapport sur la fumée et la santé, concernant le cancer du larynx, la bronchite chronique et le cancer des poumons.
1964 hat die Oberste US-Gesundheitsbehörde in ihrem ersten Bericht über Rauchen und Gesundheit Kehlkopfkrebs, chronische Bronchitis und Lungenkrebs auf die Liste gesetzt.
1 2 Arrow