un rapport de force – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  2 Hits fr.euronews.com  
Le nouveau maire de Naples engage un rapport de force avec la Camorra, la mafia napolitaine à propos de la crise persistante des déchets. Vendredi, des… 25/06/2011
Die Vereinten Nationen wollen stärker gegen den Menschenhandel vorgehen. Hunderttausende Frauen und Kinder werden weltweit als Sexsklaven verkauft. Andere… 09/03/2011
  arabic.euronews.com  
Le nouveau maire de Naples engage un rapport de force avec la Camorra, la mafia napolitaine à propos de la crise persistante des déchets. Vendredi, des… 25/06/2011
Die Vereinten Nationen wollen stärker gegen den Menschenhandel vorgehen. Hunderttausende Frauen und Kinder werden weltweit als Sexsklaven verkauft. Andere… 09/03/2011
  www.sgb.ch  
« Nous avons réussi à créer un rapport de force qui, nous l’espérons, va nous permettre d’obtenir d’autres avancées, ajoute Claude Grimm. Nous allons continuer à nous battre sur la grille salariale, notamment sur l’évaluation des fonctions. » Et si des points de l’accord ne devaient pas être appliqués, le mouvement reprendrait.
Am Nachmittag des gleichen Tages beschliessen die zwei zuständigen Gewerkschaften, den Streik auszusetzen und die Verbesserungsvorschläge zu akzeptieren. Endlich hätten sie sich Gehör verschaffen können, meinen die Unterrichtenden. Claude Grimm: "Wir haben eine Stärke, die auch für die Zukunft noch einiges verspricht." Und fügt bei, dass die Bewegung von neuem anrollen werde, wenn einzelne Punkte der Vereinbarung nicht umgesetzt würden.
  www.eurotopics.net  
"C'est moins une rupture que l'adaptation [de la loi] à une société plus pacifiée et plus complexe. Aucun droit ne peut plus se penser aujourd'hui de manière absolue. (…) En France, le conflit a toujours été au coeur de notre imaginaire social. La grève est conçue comme le moyen d'affirmer son identité, dans un rapport de force que la puissance syndicale ne garantit pas d'entrée de jeu. A la différence d'autres pays, où les syndicats n'ont pas besoin de ces intimidations. D'où la bizarrerie française : on commence par cesser le travail, ce qui équivaut à frapper un grand coup sur la table, et ensuite seulement on négocie, alors qu'en Grande-Bretagne ou en Allemagne la grève est la conséquence d'un blocage patronat-syndicats. Prévenir la grève est dans la logique de la nouvelle loi. Ce qui nous rapproche du modèle de nos voisins."
Das französische Parlament hat am 2. August beschlossen, dass es im öffentlichen Nah- und Fernverkehr eine Mindestversorgung geben muss, falls gestreikt wird. Das Streikrecht werde dadurch nicht angetastet, sagt der Jurist Jacques Le Goff im Interview mit Nathalie Funès. "Es handelt sich weniger um einen Bruch mit dem Alten als um eine Anpassung [des Gesetzes] an eine Gesellschaft, die friedlicher und komplexer geworden ist. Kein Recht kann heute absolut gesetzt werden... In Frankreich stand immer der Konflikt im Zentrum des gesellschaftlichen Bewusstseins. Streik ist ein anerkanntes Mittel, um seine Identität zum Ausdruck zu bringen, denn im Gleichgewicht der Kräfte haben die Gewerkschaften nicht von vornherein eine starke Position. In anderen Ländern brauchen die Gewerkschaften diese Art von Drohung nicht unbedingt. Es gibt also eine bizarre französische Eigenheit: Man lässt zunächst das Arbeiten sein, was als Faustschlag auf den Tisch verstanden wird, dann erst wird verhandelt. In Großbritannien oder Deutschland hingegen ist Streik die Folge, wenn die Verhandlungen zwischen Gewerkschaften und Arbeitgebern nicht mehr weitergehen. Das neue Gesetz zielt darauf, dass Streiks angekündigt werden. Damit nähern wir uns dem Modell unserer Nachbarn."