un salaire annuel – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      68 Results   41 Domains
  4 Hits dot-ebisu.com  
Le 2ème pilier est obligatoire pour tous les employés à partir d’un salaire annuel de 21‘150 francs. Des cotisations pour le 2ème pilier doivent toutefois uniquement être versées après de l’âge de 24 ans révolus.
Die 2. Säule ist für alle Arbeitnehmer ab einem Jahreseinkommen von 21‘150 Franken obligatorisch. Beiträge für die 2. Säule müssen jedoch erst ab dem vollendeten 24. Altersjahr einbezahlt werden.
  3 Hits proseili.fi  
L'accès au marché du travail a été facilité aux professionnels hautement qualifiés de pays tiers à travers la « carte bleue européenne ». Pour pouvoir obtenir ce titre de séjour, le demandeur doit justifier d'un diplôme d'études supérieures, d'un contrat de travail et d'un salaire annuel brut de 52 000 euros (à compter du 01/08/2018).
Für Hochqualifizierte aus Drittstaaten wurde der Zugang zum Arbeitsmarkt durch die „Blaue Karte EU“ erleichtert. Voraussetzung für diesen Aufenthaltstitel ist ein Hochschulabschluss, ein Arbeitsvertrag sowie ein Bruttojahresgehalt von mindestens 52.000 Euro (Stand 01.08.2018). In Mangelberufen erhalten ausländische akademische Fachkräfte die "Blaue Karte EU" bereits dann, wenn sie jährlich mindestens 40.560 Euro brutto verdienen. Inhaber einer Blauen Karte EU erhalten grundsätzlich nach 33 Monaten ein Daueraufenthaltsrecht, wenn ein Arbeitsvertrag fortbesteht. Haben sie gute deutsche Sprachkenntnisse, erhalten sie das Daueraufenthaltsrecht bereits nach 21 Monaten. Familienangehörige müssen vor der Einreise keine deutschen Sprachkenntnisse nachweisen und dürfen nach der Einreise sofort unbeschränkt erwerbstätig werden.
  www.ofcom.admin.ch  
Ainsi, les employés (cadres inférieurs et collaborateurs sans fonction de cadre confondus) touchent un salaire annuel brut médian variant entre 62 385 à 152 962 francs selon le fournisseur de services de télécommunication qui les occupe.
Biel-Bienne, 22.03.2006 - Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) hat die Arbeitsbedingungen in der Telekommunikationsbranche erhoben und verglichen. Die Resultate sind sehr heterogen. So liegt beispielsweise der Median-Bruttolohn pro Jahr je nach Anbieterin zwischen 62'385.-- und 152'962.-- für Mitarbeitende in unterster Kaderfunktion und Mitarbeitende ohne Kaderfunktion. Der Bruttolohn (Medianlohn) pro Jahr der Gesamtbranche liegt bei 88'070.--. Dies dürfte mit den recht unterschiedlichen Dienstleistungen der Anbieterinnen auf dem Markt zusammenhängen. Das BAKOM wird in den nächsten Monaten mit Vertretern von Gewerkschaften und Telekommunikationsunternehmungen die Ergebnisse prüfen und die Methoden zur Bestimmung der Eingriffs- und Missbrauchsschwellen konkretisieren.
  www.wbf.admin.ch  
Ainsi, les employés (cadres inférieurs et collaborateurs sans fonction de cadre confondus) touchent un salaire annuel brut médian variant entre 62 385 à 152 962 francs selon le fournisseur de services de télécommunication qui les occupe.
Biel-Bienne, 22.03.2006 - Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) hat die Arbeitsbedingungen in der Telekommunikationsbranche erhoben und verglichen. Die Resultate sind sehr heterogen. So liegt beispielsweise der Median-Bruttolohn pro Jahr je nach Anbieterin zwischen 62'385.-- und 152'962.-- für Mitarbeitende in unterster Kaderfunktion und Mitarbeitende ohne Kaderfunktion. Der Bruttolohn (Medianlohn) pro Jahr der Gesamtbranche liegt bei 88'070.--. Dies dürfte mit den recht unterschiedlichen Dienstleistungen der Anbieterinnen auf dem Markt zusammenhängen. Das BAKOM wird in den nächsten Monaten mit Vertretern von Gewerkschaften und Telekommunikationsunternehmungen die Ergebnisse prüfen und die Methoden zur Bestimmung der Eingriffs- und Missbrauchsschwellen konkretisieren.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
Ainsi, les employés (cadres inférieurs et collaborateurs sans fonction de cadre confondus) touchent un salaire annuel brut médian variant entre 62 385 à 152 962 francs selon le fournisseur de services de télécommunication qui les occupe.
Biel-Bienne, 22.03.2006 - Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) hat die Arbeitsbedingungen in der Telekommunikationsbranche erhoben und verglichen. Die Resultate sind sehr heterogen. So liegt beispielsweise der Median-Bruttolohn pro Jahr je nach Anbieterin zwischen 62'385.-- und 152'962.-- für Mitarbeitende in unterster Kaderfunktion und Mitarbeitende ohne Kaderfunktion. Der Bruttolohn (Medianlohn) pro Jahr der Gesamtbranche liegt bei 88'070.--. Dies dürfte mit den recht unterschiedlichen Dienstleistungen der Anbieterinnen auf dem Markt zusammenhängen. Das BAKOM wird in den nächsten Monaten mit Vertretern von Gewerkschaften und Telekommunikationsunternehmungen die Ergebnisse prüfen und die Methoden zur Bestimmung der Eingriffs- und Missbrauchsschwellen konkretisieren.
  2 Hits www.epa.admin.ch  
· La réintégration dans le poste de travail n'est possible qu'en cas d'annulation d'une résiliation pour violation grave du droit en vigueur (par ex. résiliation en temps inopportun ou abusive). Si une résiliation est jugée non valable, l’employeur doit verser une indemnité correspondant au minimum à six mois de salaire et au maximum à un salaire annuel.
· Eine Weiterbeschäftigung ist nur noch bei der Aufhebung einer Kündigung möglich, die einen schwerwiegenden Verstoss gegen das geltende Recht darstellt (z. B. Kündigung zur Unzeit oder missbräuchliche Kündigung). Bei einer ungültigen Kündigung schuldet der Arbeitgeber eine Entschädigung von sechs Monatslöhnen bis zu einem Jahreslohn.
  www.skyguide.ch  
Avec leur première licence (Endorsement 1), les CCA reçoivent un salaire annuel de 89'200 à 99'500 CHF (y compris les versements en plus pour les responsabilités supplémentaires). Un an après l'obtention de la licence complète, le salaire est compris entre 105'627 et 137'909 CHF.
Nach Erlangen der ersten Lizenz (Endorsement 1) verdienen FlugverkehrsleiterInnen ein Jahresgehalt von 89'200 bis 99'500 CHF (inklusive Zulage für besondere Verantwortung). Ein Jahr nach Erhalt der vollen Lizenz beträgt das Jahresgehalt 105'627 bis 137'909 CHF. Nach 25 Jahren beträgt das Jahresgehalt 151'359 bis 195'074 CHF.
  www.ige.ch  
Engagé le 23 juin 1902 en qualité d’expert technique de IIIe classe avec un salaire annuel de 3500 francs, Einstein est promu expert technique de IIe classe le 10 mars 1906, et son salaire passe à 4500 francs par an.
Einstein wurde am 23. Juni 1902 als technischer Experte III. Klasse mit einem Jahresgehalt von 3500 Franken angestellt. Die Beförderung zum technischen Experten II. Klasse mit neuem Jahresgehalt von 4500 Franken erhielt er am 10. März 1906. Am 16. Juli 1909 reichte er seine Kündigung ein und trat anschliessend eine ausserordentliche Professur für theoretische Physik an der Universität Zürich an.
  www.bar.admin.ch  
Le 22 décembre 2004, la Commission fédérale de recours en matière de personnel avait conclu que le DETEC avait eu le droit de licencier M. Auer parce qu’il n’était plus apte à diriger son office. Elle a cependant estimé qu’André Auer n’avait pas commis de faute et qu’il avait donc droit à une indemnité d’un montant équivalant à un salaire annuel.
Die Eidg. Personalrekurskommission (PRK) hatte am 22. Dezember 2004 erkannt, dass das UVEK Auer zu Recht gekündigt hatte, weil er für die Amtsführung nicht mehr geeignet war. Das Gericht verneinte jedoch ein Verschulden von André Auer. Deshalb habe er auch Anrecht auf eine Entschädigung in der Höhe eines Jahreslohnes.
  2 Hits www.tagesfamilien.ch  
Les coûts pour les prestations sociales (AVS, AC, AI) sont à charge de l’association d’accueil familial de jour pour la moitié et de la maman de jour pour l’autre moitié. Si une maman de jour touche un salaire annuel soumis à l’AVS supérieur à 20'520 fr. (situation en 2009), elle a l’obligation de s’affilier à une caisse de pension.
Die Kosten für Sozialleistungen (AHV, ALV, IV) werden je hälftig von der Tagesfamilienorganisation und der Tagesmutter bezahlt. Hat die Tagesmutter einen AHV-pflichtigen Jahreslohn der höher als Fr. 20'880,-- (Stand 2011) ist, ist dieser pensionskassenpflichtig. Diese Eintrittsschwelle wird periodisch durch den Bundesrat festgelegt. Detailangaben erhalten Sie bei den Dachorganisationen oder Ihrer Tagesfamilienorganisation.
  www.avs-ai.info  
Est assuré à la PP tout salarié, aussi assuré à l'AVS, qui touchent d'un même employeur un salaire annuel supérieur à 20'880 francs. Tout employeur occupant des salariés soumis à l'assurance obligatoire doit être affilié à une institution de prévoyance inscrite dans le registre de la prévoyance professionnelle.
Bei der BV versichert sind alle Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die bei der AHV versichert sind und einen Jahreslohn von mehr als 20'880 Franken erhalten. Jeder Arbeitgeber, der obligatorisch zu versichernde Arbeitnehmende beschäftigt, muss eine in das Register für die berufliche Vorsorge eingetragene Vorsorgeeinrichtung errichten oder sich einer solchen anschliessen.
  www.ipi.ch  
Engagé le 23 juin 1902 en qualité d’expert technique de IIIe classe avec un salaire annuel de 3500 francs, Einstein est promu expert technique de IIe classe le 10 mars 1906, et son salaire passe à 4500 francs par an.
Einstein wurde am 23. Juni 1902 als technischer Experte III. Klasse mit einem Jahresgehalt von 3500 Franken angestellt. Die Beförderung zum technischen Experten II. Klasse mit neuem Jahresgehalt von 4500 Franken erhielt er am 10. März 1906. Am 16. Juli 1909 reichte er seine Kündigung ein und trat anschliessend eine ausserordentliche Professur für theoretische Physik an der Universität Zürich an.
  www.ahv-iv.info  
Est assuré à la PP tout salarié, aussi assuré à l'AVS, qui touchent d'un même employeur un salaire annuel supérieur à 20'880 francs. Tout employeur occupant des salariés soumis à l'assurance obligatoire doit être affilié à une institution de prévoyance inscrite dans le registre de la prévoyance professionnelle.
Bei der BV versichert sind alle Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die bei der AHV versichert sind und einen Jahreslohn von mehr als 20'880 Franken erhalten. Jeder Arbeitgeber, der obligatorisch zu versichernde Arbeitnehmende beschäftigt, muss eine in das Register für die berufliche Vorsorge eingetragene Vorsorgeeinrichtung errichten oder sich einer solchen anschliessen.
  2 Hits www.volvic.ch  
Le taux de cotisation de l'assurance-chômage AC est de 2,2% sur un salaire annuel jusqu'à CHF 148'200.00. Une cotisation de solidarité de 1% est prélevée sur la part du salaire qui dépasse CHF 12'350.00 par mois ou CHF 148'200.00 par an.
Der Beitragssatz für die Arbeitslosenversicherung ALV beträgt 2.2% bis zu einem Jahreslohn von CHF 148'200.00. Auf dem Lohnanteil über CHF 12'350.00 im Monat bzw. über CHF 148'200.00 im Jahr kommt ein Solidaritätsbeitrag von 1.0% zum Abzug.
  3 Hits www.cabane-perchee.com  
Le taux de cotisation de l'assurance-chômage AC est de 2,2% sur un salaire annuel jusqu'à CHF 148'200.00. Une cotisation de solidarité de 1% est prélevée sur la part du salaire qui dépasse CHF 12'350.00 par mois ou CHF 148'200.00 par an.
Der Beitragssatz für die Arbeitslosenversicherung ALV beträgt 2.2% bis zu einem Jahreslohn von CHF 148'200.00. Auf dem Lohnanteil über CHF 12'350.00 im Monat bzw. über CHF 148'200.00 im Jahr kommt ein Solidaritätsbeitrag von 1.0% zum Abzug.
  2 Hits www.mobi.ch  
Prévoyance professionnelle: obligatoire pour tout salarié soumis à l’AVS, pour autant qu’il perçoive un salaire annuel supérieur à CHF 20'880.–, à partir du 1er janvier qui suit la date à laquelle il a eu 17 ans.
Private Vorsorge für selbständig Erwerbende: Da Sie nicht automatisch über einen Arbeitgeber im Rahmen des BVG und UVG versichert sind, sollten Sie sich mit einer Lebensversicherung finanziell absichern.
  www.kmu.admin.ch  
La Loi sur la prévoyance professionnelle (LPP) s'applique: elle prévoit, depuis 1985, l'assurance obligatoire pour tous les employés dès 18 ans (contre risque) et à partir de 25 ans (assurance-épargne). Actuellement, un salaire annuel minimal de CHF 20'880.- (2011) constitue la condition préalable.
Die betrieblichen Pensionskassen sollen die Fortführung des gewohnten Lebensstandards sichern. Grundlage ist das Bundesgesetz über die berufliche Vorsorge (BVG), das seit 1985 die obligatorische Versicherung von allen Arbeitnehmern ab dem 18. Altersjahr (gegen Risiko) und ab dem 25. Altersjahr (Sparversicherung) vorsieht. Voraussetzung ist ein Minimalverdienst von derzeit CHF 20'880.- (2011). Gegen oben ist der obligatorisch versicherte Verdienst auf CHF 83'520.- begrenzt, freiwillig können Unternehmen ihn aber auch höher ansetzen.
  www.manpower.ch  
Seules les personnes ayant exercé une activité lucrative capitalisent pour leur 2e pilier, cependant il faut réunir un salaire annuel minimum pour pouvoir être affilié LPP et en bénéficier au moment de la retraite.
Beiträge zur beruflichen Vorsorge leisten nur die Personen, die erwerbstätig sind und über ein bestimmtes Mindestjahreseinkommen verfügen.
  www.zurich.ch  
CHF 100.– de prime par an pour les accidents professionnels (si moins de 8 heures hebdomadaires et un salaire annuel inférieur ou égal à CHF 10 000.–)
CHF 100.– Prämie pro Jahr für Berufsunfälle (bei weniger als 8 Arbeitsstunden pro Woche und einem Jahreslohn bis CHF 10‘000.–)
  www.pkmobil.ch  
Les prestations de prévoyance ainsi que les cotisations sont calculées sur la base d'un salaire annuel assuré égal
Grundlage zur Bestimmung von Vorsorgeleistungen und Beiträgen ist der versicherte Jahreslohn
  encoreheureux.org  
Disons que vous bénéficiez d’un salaire annuel confortable de 60 000€ soit 5 000€ par mois lorsque vous étiez employé.
Allerdings müssen wir hier noch Kosten für Ausrüstung, Verwaltung, Buchhaltung, Mieten, Versicherungen und ähnliches mit einberechnen.
  4 Hits www.axa-winterthur.ch  
Assurés percevant un salaire annuel supérieur à 125 280 CHF
Versicherte mit einem Jahreslohn über CHF 125'280.-
  2 Hits www.helsana.ch  
L’assurance-accidents est obligatoire jusqu’à un salaire annuel de CHF 148 200.–. La prime pour les accidents professionnels est à votre charge.
Eine Unfallversicherung ist bis zu einem Jahreslohn von CHF 148'200.00 obligatorisch. Die Prämie für Betriebsunfall geht zu Ihren Lasten
  2 Hits www.thallesroberto.com.br  
percevoir un salaire annuel (soumis AVS) supérieur au salaire minimal (2013-2014: 21'060 CHF)
einen Jahreslohn über dem Mindestlohn beziehen (2013/14: CHF 21'060),
  www.ofcom.ch  
Ainsi, les employés (cadres inférieurs et collaborateurs sans fonction de cadre confondus) touchent un salaire annuel brut médian variant entre 62 385 à 152 962 francs selon le fournisseur de services de télécommunication qui les occupe.
Biel-Bienne, 22.03.2006 - Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) hat die Arbeitsbedingungen in der Telekommunikationsbranche erhoben und verglichen. Die Resultate sind sehr heterogen. So liegt beispielsweise der Median-Bruttolohn pro Jahr je nach Anbieterin zwischen 62'385.-- und 152'962.-- für Mitarbeitende in unterster Kaderfunktion und Mitarbeitende ohne Kaderfunktion. Der Bruttolohn (Medianlohn) pro Jahr der Gesamtbranche liegt bei 88'070.--. Dies dürfte mit den recht unterschiedlichen Dienstleistungen der Anbieterinnen auf dem Markt zusammenhängen. Das BAKOM wird in den nächsten Monaten mit Vertretern von Gewerkschaften und Telekommunikationsunternehmungen die Ergebnisse prüfen und die Methoden zur Bestimmung der Eingriffs- und Missbrauchsschwellen konkretisieren.
  2 Hits mirplaysalon.com  
les travailleurs partiellement invalides pour autant qu'ils touchent un salaire annuel supérieur au seuil d'entrée
Arbeitnehmer, die Teilinvalid sind, sofern sie einen Jahreslohn über der Eintrittsschwelle beziehen.
  kissamoshotel.creteislandhotels.net  
La rémunération des cadres du Top Management comprend généralement trois parties : un salaire annuel fixe, une part variable annuelle et une part variable modulée sur plu-sieurs années.
Die Entlöhnung der Mitglieder des Top Management umfasst im Allgemeinen drei Teile: ein jährliches Fixsalär, einen jährlichen variablen Anteil und einen auf mehrere Jahre ausgerichteten variablen Anteil.
  fr.euronews.com  
Le Roi d’Espagne reçoit un salaire annuel brut de près de 300 000 euros par an. Cette somme et la répartition des 8 millions et demi d’euros versés à la… 28/12/2011
Alfredo Pérez Rubalcaba ist neuer Chef der spanischen Sozialisten. Er setzte sich auf einem Parteitag mit nur wenigen Stimmen gegen Carme Chacón durch, die… 05/02/2012
  4 Hits www.unileverpensioenfonds.nl  
N’abordez pas cette question de votre propre chef. Mais si on vous pose la question, donnez un salaire annuel brut et laissez une marge pour la négociation.
Auf unserem Blog finden Sie übrigens weitere Tipps für Ihre Bewerbung, Lebenslaufvorlagen und wichtige Fakten zu Ihrem Bewerbungsdossier.
  2 Hits marolles-jewishmemories.net  
jusqu'à un salaire annuel de CHF 84.600 (état 2016).
Bis zum jährlichen Einkommen von CHF 84'600 (Stand: 2017).
1 2 Arrow