un seul exemple – Deutsch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      32 Ergebnisse   19 Domänen
  mthelmets.com  
*Remarque : Ces résultats sont ceux d'un seul exemple et peuvent différer dans d'autres cas.
*Anmerkung: Dies sind nur die Ergebnisse eines einzelnen Beispiels und könnten nicht in allen Fällen auftreten.
  www.granma.cu  
Il n’y a pas un seul point, pas un seul exemple qui puisse se comparer à l’œuvre de cette Révolution. Ce serait comparer l’enfer au ciel.
Es gibt keinen Anhaltspunkt, kein Beispiel, das sie der Welt nennen können, um mit dem Werk dieser Revolution verglichen zu werden. Es wäre dieser ein Vergleich zwischen Hölle und Himmel.
  hotelkirstine.dk  
Un seul exemple pour illustrer ce sujet: pourquoi refuse-t-on de reconnaître après dix ans de pratique professionnelle les activités de nettoyage – exécutées en majorité par des femmes –  comme un travail qualifié et de leur attribuer le salaire social minimum qualifié?
Der OGBL fordert die Erhöhung des gesetzlichen Mindestlohns. Es ist ebenfalls an der Zeit, dass die Politik die Gleichbehandlung von Mann und Frau vor dem qualifizierten gesetzlichen Mindestlohn herstellt. Nur ein Beispiel zu diesem Thema. Warum wird der Reinigungstätigkeit, in der mehrheitlich Frauen arbeiten, weiterhin die Anerkennung des qualifizierten Mindestlohns nach 10-jähriger Berufstätigkeit verwehrt?
  2 Treffer www.euro.who.int  
Pour ne citer qu’un seul exemple, la politique récente de l’OMS requérant la confirmation du diagnostic du paludisme avant la délivrance des médicaments a renforcé les capacités de dépistage de toutes les maladies.
Mein Rat lautet: Auf keinen Fall den heute bestehenden Druck auf impfpräventable Krankheiten sowie auf Aids, Tuberkulose, Malaria und die vernachlässigten Tropenkrankheiten zu verringern. Ständige Mutationen und Anpassungen sind die Überlebensmechanismen in der Welt der Mikroben.
  2 Treffer www.radiation-and-risk.com  
Un diagramme d'objet UML représente un seul exemple d'une classe et est utilisé pour illustrer un point de données dans votre application. Lorsque vous créez un nouvel objet, appelé une spécification d'instance, UModel vous permet d'attribuer une classe existante représentée par l'instance.
Ein UModel-Objektdiagramm repräsentiert ein einziges Beispiel einer Klasse und stellt einen Datenpunkt in Ihrer Applikation dar. Bei Erstellung eines neuen Objekts, einer so genannten Instanzspezifikation können Sie dem Objekt für die Instanz eine vorhandene Klasse zuweisen. UModel liefert automatisch Instanzen der entsprechenden Eigenschaften von der definierenden Klasse an das Objekt und Sie können anschließend Beispielwerte für Ihr Objekt einfügen.
  www.nato.int  
Un seul exemple : lors de la CPAC (Conférence d’action politique des conservateurs) de cette année, un sondage d’opinion a été réalisé pour savoir qui les participants souhaiteraient voir désigné pour représenter les républicains aux élections présidentielles de 2012.
Nur ein Beispiel: Auf der diesjährigen CPAC (Conservative Political Action Conference) wurde eine Probebefragung durchgeführt, um zu erfahren, wen die Teilnehmer 2012 gerne als republikanischen Präsidentschaftskandidaten sähen. Die drei Gewinner waren Ron Paul (der mit deutlicher Mehrheit gewann), Mitt Romney und Sarah Palin. Mit anderen Worten: zwei der drei beliebtesten Kandidaten waren Liberalisten oder Tea Party-Mitglieder.
  teenslive.info  
Le patriarcat facilite l'exploitation du corps féminin au bénéfice des hommes - pour la satisfaction sexuelle, pour le travail à bas coût, et pour la reproduction. Pour prendre un seul exemple, il y en Inde des villages entiers où toutes les femmes n'ont qu'un rein.
Das Patriarchat macht es einfach, weibliche Körper zugunsten von Männern auszubeuten - für männliche sexuelle Befriedigung, billige Arbeitskraft und Fortpflanzung. Um nur ein Beispiel zu nennen: es gibt ganze Dörfer in Indien, in denen alle Frauen nur eine Niere haben. Warum? Weil ihre Ehemänner die Andere verkauft haben. Gender ist kein Gefühl - es ist eine Menschenrechtsverletzung gegen eine ganze Klasse von Menschen, "Menschen, die Frauen genannt werden."[1]
  2 Treffer www.perlepietre.com  
Dans un billet précédemment posté, nous avons débatu sur comment le système de licence de Kindle World autorise Amazon à restreindre les créations aficionados dans ce cadre, et il ne s’agit là que d’un seul exemple.
Für eine Lizensierung muss man entweder die Erlaubnis des Rechteinhabers einholen, oder ein Werk erschaffen, das sich an eine Reihe von im Voraus erteilten Genehmigungen hält. In einem früheren Post haben wir erläutert, wie das Lizensierungssystem von Kindle Worlds es Amazon erlaubt zu reglementieren was Fans in dieser Umgebung erschaffen können. Und das ist nur ein Beispiel. Fanwerke bieten Fans die Möglichkeit Dinge zu beschreiben, die der Erschaffer eines Werkes nicht beschrieben hat. Und selbst die fan-freundlichsten Rechteinhaber mögen unter Umständen nicht was ihre Fans sich ausdenken. Lizensierungssysteme könnten verlangen, dass Fans eine Geschichte „so feiern wie sie ist“, anstatt zu erforschen, was alles hätte anders sein können. Aber genau das nimmt Fanwerken die Freiheit, die diese so bunt und innovativ macht, und auch die potenziell kritische Einstellung von Fanwerken gegenüber der Art wie sich das Originalwerk mit Sexualität, Rasse, Politik, oder jedem anderen Thema auseinandersetzt.
  9 Treffer www.epo.org  
Dans l'affaire T 792/00, la chambre a considéré que si le brevet contient un seul exemple décrit sous la forme d'un protocole expérimental hypothétique, et que cet exemple doive être pris comme base pour démontrer que l'invention est suffisamment exposée, il appartient alors au titulaire du brevet de montrer qu'en pratique ce protocole fonctionne comme indiqué.
In T 792/00 befand die Kammer, dass bei einem Patent, das zum Beleg der ausreichenden Offenbarung nur ein Beispiel mit einem hypothetischen Versuchsprotokoll aufweist, die Beweislast dafür, dass dieses Protokoll in der Praxis wie angegeben ausführbar ist, beim Patentinhaber liegt. Der Nachweis, dass eine Variante des Protokolls ausführbar ist, ist wahrscheinlich nicht ausreichend. Die Kammer betonte, dass grundsätzlich derjenige, der eine positive Behauptung aufstellt, die Beweislast trägt. Wenn ein Patentinhaber also behauptet, dass ein in einem Patent enthaltenes Beispiel wie angegeben ausführbar sei, und ein Einsprechender dies bestreitet, obliegt der Beweis dem Patentinhaber. Enthält das Beispiel aber ein vollständiges Versuchsprotokoll und versichert der Patentinhaber, dass die genannten Ergebnisse tatsächlich erzielt wurden, so gesteht eine Kammer wahrscheinlich zu, dass der Patentinhaber alles Erforderliche getan hat, damit die Beweislast auf den Einsprechenden übergeht, der durch Nacharbeiten des Beispiels nachzuweisen hat, dass es nicht wie angegeben ausführbar ist. Jedoch muss die Kammer nach Würdigung des gesamten Beweismaterials letztlich zu der Überzeugung gelangen, dass das Beispiel wie angegeben ausführbar ist.
  www.eurotopics.net  
"On trouve donc en ligne, en particulier pour les auteurs classiques, et notamment pour les textes grecs et latins, un grand nombre de traductions du XIXe siècle. Un seul exemple : pour lire un texte difficile et fondateur comme 'La Métaphysique' d'Aristote, on dispose de la traduction française partielle et parfois farfelue de Victor Cousin qui date de... 1838. (...) Faut-il, dès lors, parler de progrès ou de régression ?"
"Es sieht ganz danach aus, als mache das Internet auch den Lesern das Leben leichter. Wer wird sich schon beklagen, wenn er sofort und kostenlos Zugang zu tausenden von Übersetzungen von Werken aus der ganzen Welt hat? Muss man daraus schließen, dass in der besten aller möglichen Cyberwelten auch alles zum Besten steht? Nichts ist weniger sicher. Die Kehrseite des neuen Systems ist, dass die schlechten Übersetzungen die guten verdrängen," überlegt Roger-Paul Droit. "Vor allem für die Autoren der Antike findet man online zahlreiche Übersetzungen aus dem 19. Jahrhundert. Um ein Beispiel zu nennen: Um einen so schwierigen und grundlegenden Text wie die Metaphysik des Aristoteles zu lesen, steht die bruchstückhafte und bisweilen komische Übersetzung von Victor Cousin aus dem Jahre 1838 zur Verfügung... Muss man da von Fort- oder eher von Rückschritt sprechen?"
  mianews.ru  
Un seul exemple - mais un exemple qui m’impression toujours lorsque je le cite - si on prend les bourses d’excellence pour les projets en sciences exactes et en sciences de la vie attribuées par le Conseil Européen de la Recherche (les « ERC-Grants » en jargon), on voit que les quatre institutions européennes qui ont eu le plus de succès sont les Universités de Cambridge et d’Oxford… et les 2 Ecoles Polytechniques fédérales de Lausanne et de Zurich, les Suisses étant sur les 2e et 3e marche du podium !
Es sind also in erster Linie die Forschenden und die Hochschulen, die auf europäischer und internationaler Ebene Netzwerke bilden, Projekte lancieren und Brücken schlagen. Als ehemaliger Vorsteher des EDI habe ich verschiedene Wissenschaftsreisen mit den ETH-Präsidenten gemacht, namentlich nach China, in die USA und nach Brasilien. Es war jeweils sehr beeindruckend festzustellen, dass die Schweiz in Begleitung ihrer ETH und Unis in der Welt der Wissenschaft nicht als kleines Land, sondern beinahe als «Grossmacht» empfangen wurde – oder zumindest als ein Land, dessen Erfolg und Qualität bekannt, anerkannt, respektiert und gefragt sind.
  aulateatre.com  
Le framework prend en charge tous les modèles de matériels actuels (terminaux mobiles pour chariots élévateurs, smartphones, tablettes, portables …) et contient de nombreuses bibliothèques logicielles spécifiques au fabricant pour connecter le matériel, pour ne citer qu’un seul exemple d’utilisation de ces bibliothèques.
Das Framework unterstützt alle aktuellen Hardware Modelle (Stapler-Terminals, Smartphones, Tablets, Wearable …) und hat bereits viele herstellerspezifische Bibliotheken für die Anbindung der Hardware integriert, um nur ein Beispiel eines Einsatzes der genannten Bibliotheken zu nennen. Um die heutigen Anforderungen an den Scan von Strichcodes, insbesondere von strukturierten Barcodes nach Standards wie GS1 zu erfüllen, ist es unabdingbar die Scan-Engines direkt anzusprechen. Nur dadurch kann eine hohe Flexibilität und Performance in mobilen Anwendungen erreicht werden. Auch NFC und GPS Technologien sind heute auf dem Vormarsch und finden immer mehr Bedeutung in mobilen Anwendungen. Nicht zuletzt deswegen ist es wichtig auf einen Partner wie OPAL und ihr Framework zu vertrauen, das kontinuierlich weiterentwickelt und gepflegt wird.
  2 Treffer transversal.at  
Un seul exemple: peut-on sérieusement parler de l’ "islamisation" d’un pays comme le Pakistan, au sens d’un phénomène "culturel", sans prendre en compte le fait que la multiplication des écoles islamiques (madâris) doit être rapportée au délabrement d’un système scolaire public dont le budget représente seulement 1,8% du PIB pakistanais, tandis que les dépenses militaires et sécuritaires, dans cette période de dictature et de "guerre internationale contre le terrorisme" (dans la logique de laquelle les écoles islamiques sont perçues à tort comme des "viviers du terrorisme"), atteignent des sommets inouïs24?
Schwerlich würde man vor diesem Hintergrund auf die Idee verfallen, eine Grammatik der „Kultur“ oder „kultureller Beziehungen“ in den Ausdrucksformen unserer Zeit entziffern zu wollen, und schwerlich auch würde man die emanzipatorischen Perspektiven der Gegenwart ohne weitere Überlegung in einem Prozess der „kulturellen Übersetzung“ verorten können. Sehr viel eher hätte man eine Diagrammatik der Kulturalisierung zu untersuchen, die einerseits unmittelbar auf die Körper der SprecherInnen einwirkt (durch Grenzregime, Arbeitsregime, Sicherheitsregime, Gestaltung oder Unterdrückung von Räumen sozialen Austauschs etc.) und die Artikulationen dieser SprecherInnen andererseits beharrlich darauf festzulegen versucht, Ausdruck „ihrer Kultur“ oder jedenfalls „kultureller“ Ausdruck zu sein. Ein einziges Beispiel: Können wir allen Ernstes von so etwas wie der „Islamisierung“ von Ländern wie Pakistan im Sinne eines „kulturellen“ Phänomens sprechen, ohne beispielsweise der Tatsache Rechnung zu tragen, dass die zunehmende Verbreitung von Islamschulen (madâris) in einem Verhältnis der Entsprechung zu einem öffentlichen Bildungsbudget von lediglich 1,8 % des pakistanischen BIP (und mithin dem Verfall des öffentlichen Bildungswesens) steht, während die Militär- und Sicherheitsausgaben in Zeiten der Diktatur und des internationalen „Krieges gegen den Terror“ (in dessen Logik die Islamschulen wiederum fälschlicherweise mit „Brutstätten des Terrors“ identifiziert werden) ungeahnte Höhen erreichen?24
  2 Treffer eipcp.net  
Un seul exemple: peut-on sérieusement parler de l’ "islamisation" d’un pays comme le Pakistan, au sens d’un phénomène "culturel", sans prendre en compte le fait que la multiplication des écoles islamiques (madâris) doit être rapportée au délabrement d’un système scolaire public dont le budget représente seulement 1,8% du PIB pakistanais, tandis que les dépenses militaires et sécuritaires, dans cette période de dictature et de "guerre internationale contre le terrorisme" (dans la logique de laquelle les écoles islamiques sont perçues à tort comme des "viviers du terrorisme"), atteignent des sommets inouïs24?
Schwerlich würde man vor diesem Hintergrund auf die Idee verfallen, eine Grammatik der „Kultur“ oder „kultureller Beziehungen“ in den Ausdrucksformen unserer Zeit entziffern zu wollen, und schwerlich auch würde man die emanzipatorischen Perspektiven der Gegenwart ohne weitere Überlegung in einem Prozess der „kulturellen Übersetzung“ verorten können. Sehr viel eher hätte man eine Diagrammatik der Kulturalisierung zu untersuchen, die einerseits unmittelbar auf die Körper der SprecherInnen einwirkt (durch Grenzregime, Arbeitsregime, Sicherheitsregime, Gestaltung oder Unterdrückung von Räumen sozialen Austauschs etc.) und die Artikulationen dieser SprecherInnen andererseits beharrlich darauf festzulegen versucht, Ausdruck „ihrer Kultur“ oder jedenfalls „kultureller“ Ausdruck zu sein. Ein einziges Beispiel: Können wir allen Ernstes von so etwas wie der „Islamisierung“ von Ländern wie Pakistan im Sinne eines „kulturellen“ Phänomens sprechen, ohne beispielsweise der Tatsache Rechnung zu tragen, dass die zunehmende Verbreitung von Islamschulen (madâris) in einem Verhältnis der Entsprechung zu einem öffentlichen Bildungsbudget von lediglich 1,8 % des pakistanischen BIP (und mithin dem Verfall des öffentlichen Bildungswesens) steht, während die Militär- und Sicherheitsausgaben in Zeiten der Diktatur und des internationalen „Krieges gegen den Terror“ (in dessen Logik die Islamschulen wiederum fälschlicherweise mit „Brutstätten des Terrors“ identifiziert werden) ungeahnte Höhen erreichen?24
  www.edoeb.admin.ch  
En vertu de l'article 6 LPD, la communication à l'étranger de données personnelles ne doit pas gravement menacer la personnalité des personnes concernées. Le législateur n'a mentionné qu'un seul exemple à l'article 6 LPD, à savoir l'absence d'une protection des données équivalente dans le pays destinataire.
Während des letzten Kalenderjahres haben wir mehrere Anfragen zur Problematik von Datenübermittlungen ins Ausland erhalten. Missverstanden wurde vor allem die Relation zwischen der Gleichwertigkeit der Datenschutzbestimmungen im Empfängerland und dem Erfordernis einer vertraglichen Vereinbarung mit dem Empfänger der Daten. Gemäss Art. 6 DSG darf eine Übermittlung von Personendaten ins Ausland die Persönlichkeit der betroffenen Personen nicht schwerwiegend gefährden. Der Gesetzgeber hat lediglich ein Beispiel in Art. 6 DSG aufgeführt, nämlich das Fehlen von gleichwertigen Datenschutzbestimmungen im Empfängerland. Es darf jedoch nicht generell angenommen werden, dass die Existenz von gleichwertigen Datenschutzbestimmungen im Empfängerland jede Persönlichkeitsverletzung ausschliesst und dass der Übermittler demzufolge nichts zu unternehmen hat, um seiner primären Verantwortung gegenüber den betroffenen Personen gerecht zu werden. Denn auch wenn gleichwertige Datenschutzbestimmungen im Empfängerland bestehen, kann eine Persönlichkeitsverletzung nicht ausgeschlossen werden, insbesondere dann, wenn im Empfängerland die Menschenrechte verletzt werden oder unstabile polit-soziale Verhältnisse das Risiko einer Persönlichkeitsverletzung erhöhen. Abgesehen davon, ist es durchaus möglich, dass aufgrund der internen Organisation der Gesellschaft des Empfängers eine datenschutzwidrige Bearbeitung der Daten nicht auszuschliessen ist. Deshalb ist es empfehlenswert, unabhängig davon, ob ein gleichwertiger Datenschutz gewährt wird, soweit aber Unklarheit über den Persönlichkeitsschutz besteht (wenn beispielsweise der Zweck der Datenbearbeitung unklar oder mehrdeutig ist), mit dem Datenempfänger eine Vereinbarung oder einen Vertrag abzuschliessen. Die Persönlichkeit der Betroffenen wird so effektiver geschützt, und der Übermittler wird seiner primären Verantwortung gerecht.
  www.clinicaviarnetto.ch  
A la page 35 de l’ouvrage des sceptiques, l’auteur essaie de démontrer qu’il existe des fossiles de formes transitionnelles entre certaines espèces animales qui soient de qualité satisfaisante, bien qu’un grand nombre d’éminents évolutionnistes experts en fossiles insistent sur le fait qu’il n’en existe pas. Dans cet article à propos des " chaînons manquants " dans les collections de fossiles, il ne mentionne ni ne montre un seul exemple de fossile.
Entgegen der Tatsache, daß so viele bekannte Paläontologen darauf bestehen, daß es keine annehmbaren Fossilien von Übergangsformen der verschiedenen Tierarten gibt, versucht der Autor auf Seite 35 des Buches der Skeptiker zu zeigen, daß solche existieren. In seinem Artikel über "Lücken" im "Fossilienbeleg" erwähnt er weder ein Fossil, noch zeigt er eine einzige graphische Darstellung irgendeines Fossils. Tatsächlich ist es aber so, daß der größte Teil des Artikels dafür verwendet wird, diese "Lücken" wegzuargumentieren, die vom Autor anderenorts sogar geleugnet werden, indem er sagt, 'das Verzeichnis der Fossilien umfaßt buchstäblich Tausende von Übergangsformen.'