un tel document – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      62 Results   39 Domains
  kapitalbank.uz  
a) En ce qui concerne (1), si une copie unique de votre registre national étranger vérifie que tout autre membre de votre famille vivant avec vous dans le pays y vit depuis au moins 10 années consécutives, un tel document est également valable pour cet autre membre de votre famille.
a) Bezüglich Punkt (1): Falls eine einzelne Kopie Ihrer Wohnregistrierung nachweist, dass auch andere Familienmitglieder seit mindestens 10 Jahren mit Ihnen im Ausland leben, ist dieses Dokument auch für diese Familienmitglieder gültig.
  2 Hits republicart.net  
Projeté dans l'espace public, un tel document est un "objet" imaginatif, qui stimule l'imagination des spectateurs qui jugent et étend leur sens de ce qui est communicable, de ce qu'ils considérerons comme faisant partie du monde commun.
Diese Begriffe verändernde Tätigkeit der Einbildungskraft ist nicht auf das Genie beschränkt. Die Einbildungskraft befindet sich "in freiem Spiel" auch, wenn wir über Reflexivität urteilen, nicht nur wenn wir neue Gegenstände des Urteils erschaffen. Betrachten wir einen Text wie die Declaration of Sentiments, verfasst von Elizabeth Cady Stanton und gezeichnet von einer Menge von anderen VerfechterInnen von Frauenrechten im Jahr 1848 in Seneca Falls. Dieser Text streicht das Urteil heraus, dass Männer und Frauen gleich erschaffen sind und daher Anspruch auf gleiche politische Rechte haben. In den öffentlichen Raum hineingestellt, ist ein solches Dokument ein imaginativer "Gegenstand", der die Einbildungskraft von urteilenden ZuschauerInnen stimuliert und ihren Sinn für das Kommunizierbare erweitert, dafür, was sie als Teil der gemeinsamen Welt betrachten werden. Wie ein Kunstwerk irritiert ein solches Dokument potenziell Vertrautheiten: Indem es mit dem arbeitet, was kommunizierbar ist (z. B. der in der Declaration of Indepedence herausgestellten Idee, dass alle Männer/Menschen [men] gleich erschaffen sind), erweitert es unseren Sinn dafür, was wir kommunizieren können. Die Zustimmung aller postulierend ("wir halten diese Wahrheiten für selbstverständlich"), (re)präsentiert die Declaration of Sentiments kreativ den Begriff der Gleichheit, in einer Weise, die – um ein weiteres Mal Kant über die produktive Einbildungskraft zu zitieren – "das Gemüt [belebt], indem sie ihm die Aussicht in ein unabsehliches Feld verwandter Vorstellungen eröffnet" (KdU 415 f. [B 195]), was durch jede logische Präsentation des Begriffs der Gleichheit ausgeschlossen ist.
  2 Hits www.nato.int  
effectivement à persuader les Etats membres de faire plus » néglige le fait qu’un tel document constitue l’artefact de leur volonté collective et non un agent en soi du changement. Si les Alliés ne sont pas prêts à s’accorder sur des questions controversées telles que la base légale pour le recours à la force dans des circonstances ne relevant pas de l’article 5, le lancement d’une révision du Concept stratégique ne génèrera pas – comme par magie – un consensus.
Wie Sie darlegen, haben die Bündnispartner jedoch höhere Ambitionen, als lediglich einen Modus Vivendi mit zunehmend einflussreichen gesellschaftlichen und politisch-militärischen Kräften zu vereinbaren. Sie haben in der Tat ein dynamisches, positives Verständnis ihrer Ziele. Die zahlreichen Aktivitäten des Bündnisses sind, wie es im Strategischen Konzept von 1999 heißt, Ausdruck der Entschlossenheit, das Sicherheitsumfeld mitzugestalten sowie Frieden und Stabilität im euro-atlantischen Raum zu stärken. Daher haben die Bündnispartner weiterhin genau das getan, was Sie ihnen als Arznei verschreiben: Sie haben ihre Gefahreneinschätzung aktualisiert sowie ihre Strategien und Fähigkeiten mit Blick auf die neuen Herausforderungen angepasst.
  gzhclw.com  
Nous vous recommandons d’établir un tel document. Gardez-en ensuite une copie (en guise de preuve), car vous pourrez peut-être poursuivre votre locataire pour des dégâts à la fin du bail qui n’étaient pas mentionnés dans l’état des lieux initial.
Sie als Vermieter dürfen den Mietzins auf den nächsten Kündigungstermin erhöhen, wenn Sie z.B. Mehrleistungen (Art. 269a lit. b OR) erbringen. Dies sind beispielsweise wertvermehrende Investitionen wie der Einbau neuer, bisheriger noch nicht vorhandener Einrichtungen (Einbau eines Geschirrspülers) oder zusätzliche Nebenleistungen. Aber auch der Ersatz von Elementen und bestehenden Einrichtungen durch höherwertige bzw. leistungsfähigere Elemente und Einrichtungen (z.B. der Einbau neuer, schallisolierender Fenster) haben gemäss bundesgerichtlicher Rechtsprechung und Lehre wertvermehrenden Charakter.
  3 Hits www.eda.ch  
Cette confirmation peut ensuite être traduite (selon notre liste des bureaux de traduction) et finalement légalisée par nos soins (selon liste des émoluments). Un tel document peut éventuellement suffire comme base pour les autorités thailandaïses afin d'établir le permis de conduire thailandaïs.
Sie können auch versuchen vom kantonalen Strassenverkehrsamt in der Schweiz eine Bestätigung über einen Schweizer Führerausweis zu erhalten. Diese Bestätigung können Sie in einem Übersetzungsbüro gem. separater Liste auf Thailändisch übersetzen und diese Übersetzung wiederum durch uns beglaubigen lassen (Gebühren gemäss Gebührenübersicht / Bestätigung). Ein solches Papier wird evt. durch die Thailändischen Behörden akzeptiert als Basis für die Ausstellung eines Thailändischen Führerausweises.
  2 Hits mianews.ru  
Il est à ses yeux capital de s’appuyer un tel document stratégique, volontairement bref, pour fixer ses objectifs et déterminer les moyens de tendre vers leur réalisation, et pour déterminer ensuite les actions et les projets prioritaires de sa politique extérieure à cette aune.
In diesem Sinne hat der Bundesrat Anfang 2012 seine aussenpolitische Strategie für die Jahre 2012 bis 2016 verabschiedet, also für die ganze Legislaturperiode. Seiner Auffassung nach bedarf es eines strategischen Grundlagendokuments, das kurz und bündig erläutert, welche Ziele mit welchen Mitteln anzustreben sind, und das sodann die entsprechenden aussenpolitischen Massnahmen und Schwerpunktprojekte festlegt.
  3 Hits www.civpol.ch  
Cette confirmation peut ensuite être traduite (selon notre liste des bureaux de traduction) et finalement légalisée par nos soins (selon liste des émoluments). Un tel document peut éventuellement suffire comme base pour les autorités thailandaïses afin d'établir le permis de conduire thailandaïs.
Sie können auch versuchen vom kantonalen Strassenverkehrsamt in der Schweiz eine Bestätigung über einen Schweizer Führerausweis zu erhalten. Diese Bestätigung können Sie in einem Übersetzungsbüro gem. separater Liste auf Thailändisch übersetzen und diese Übersetzung wiederum durch uns beglaubigen lassen (Gebühren gemäss Gebührenübersicht / Bestätigung). Ein solches Papier wird evt. durch die Thailändischen Behörden akzeptiert als Basis für die Ausstellung eines Thailändischen Führerausweises.
  www.megator.pl  
La demande de licence basée sur documents est déterminée uniquement par la création initiale de l’un de ces types de document. La lecture, la mise à jour ou la suppression d’accès attribuée à un tel document n’entraîne aucun frais supplémentaire.
SAPs neue Lizenzierungsregeln für die digitale Nutzung, die seit April 2018 gültig ist, bieten jetzt eine Lizenzierung auf Basis der Metrik „Dokumente“. Sie erkennt die neun verschiedenen Dokumenttypen für Vertrieb, Rechnungen und andere Geschäftsergebnisse. Der Lizenzbedarf für das Dokument wird lediglich durch die erste Erstellung einer dieser Dokumenttypen bestimmt. Lese-, Aktualisierungs- oder Löschzugriffe für dieses Dokument verursachen keine weiteren Kosten.
  www.polfed-fedpol.be  
La transition des couleurs (impressions irisées) et l'usage de teintes spéciales compliquent la tâche des fraudeurs tentant d'imiter le projet. L'usage de structures enchevêtrées (guillochis) et leur dissimulation dans des transitions de couleurs rendent la contrefaçon d'un tel document particulièrement malaisée.
Die Farbabstufung (mit Irisfärbung) und die Verwendung spezieller Farbtöne erschweren die Arbeit der Fälscher zusätzlich. Die Einbeziehung ineinander verschlungener Strukturen (Guillochen) und deren Einbettung in die Farbabstufungen schrecken die Fälscher ebenso ab.
  2 Hits www.swissabroad.ch  
Dans ce genre d’affaire, le Bureau pour la liberté des médias se mobilise pour que ce ne soit pas toujours les journalistes qui soient accusés, mais aussi les fonctionnaires fautifs. Car pour qu’un journal publie un tel document, il faut bien que quelqu’un ait transmis les informations à un journaliste.
Roland Bless: Die Schweiz – das muss man sagen – verteidigt die Medienfreiheit vorbildlich. Allerdings hatten wir tatsächlich auch schon Schweizer Fälle. Den letzten betraf eine Sonntagszeitung, die einen vom Schweizer Geheimdienst abgefangenen Fax des ägyptischen Aussenministeriums veröffentlichte. Militärjustiz und Bundesanwaltschaft schalteten sich daraufhin ein; die beteiligten Journalisten wurden angeklagt. Das Büro für Medienfreiheit wehrt sich in solchen Fällen dagegen, dass stets Journalisten angeschuldigt werden und nie möglicherweise fehlbare Beamte. Ein Staatsangestellter muss ja einem Journalisten erst einmal ein Dokument aushändigen, bevor eine Zeitung in Besitz geheimer Informationen kommen kann. Im konkreten Schweizer Fall haben wir uns mit dieser Botschaft sowohl an den Justizminister als auch an die Aussenministerin gewandt. Die Journalisten wurden übrigens freigesprochen.
  www.eda.admin.ch  
Cette confirmation peut ensuite être traduite (selon notre liste des bureaux de traduction) et finalement légalisée par nos soins (selon liste des émoluments). Un tel document peut éventuellement suffire comme base pour les autorités thailandaïses afin d'établir le permis de conduire thailandaïs.
Sie können auch versuchen vom kantonalen Strassenverkehrsamt in der Schweiz eine Bestätigung über einen Schweizer Führerausweis zu erhalten. Diese Bestätigung können Sie in einem Übersetzungsbüro gem. separater Liste auf Thailändisch übersetzen und diese Übersetzung wiederum durch uns beglaubigen lassen (Gebühren gemäss Gebührenübersicht / Bestätigung). Ein solches Papier wird evt. durch die Thailändischen Behörden akzeptiert als Basis für die Ausstellung eines Thailändischen Führerausweises.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Dans ce genre d’affaire, le Bureau pour la liberté des médias se mobilise pour que ce ne soit pas toujours les journalistes qui soient accusés, mais aussi les fonctionnaires fautifs. Car pour qu’un journal publie un tel document, il faut bien que quelqu’un ait transmis les informations à un journaliste.
Roland Bless: Die Schweiz – das muss man sagen – verteidigt die Medienfreiheit vorbildlich. Allerdings hatten wir tatsächlich auch schon Schweizer Fälle. Den letzten betraf eine Sonntagszeitung, die einen vom Schweizer Geheimdienst abgefangenen Fax des ägyptischen Aussenministeriums veröffentlichte. Militärjustiz und Bundesanwaltschaft schalteten sich daraufhin ein; die beteiligten Journalisten wurden angeklagt. Das Büro für Medienfreiheit wehrt sich in solchen Fällen dagegen, dass stets Journalisten angeschuldigt werden und nie möglicherweise fehlbare Beamte. Ein Staatsangestellter muss ja einem Journalisten erst einmal ein Dokument aushändigen, bevor eine Zeitung in Besitz geheimer Informationen kommen kann. Im konkreten Schweizer Fall haben wir uns mit dieser Botschaft sowohl an den Justizminister als auch an die Aussenministerin gewandt. Die Journalisten wurden übrigens freigesprochen.
  www.ofcom.ch  
De l'avis de la plupart des pays industrialisés et des autres acteurs, négocier sur la base d'un tel document provoquerait un blocage et détruirait l'essence même du FGI: l'échange libre et non contraignant entre les différents acteurs, qui leur permet de se rapprocher et de développer l'internet ensemble, dans un respect mutuel.
Sehr umstritten ist die Forderung von Seiten einiger G77-Staaten sowie von einigen Zivilgesellschaftsorganisationen, dass das IGF ein fassbares Resultat in Form eines ausgehandelten Papieres mit mindestens Empfehlungscharakter produzieren solle. Diejenigen Staaten, die sich von dem Prozess der "enhanced cooperation" klare Schritte in Richtung einer neuen – von den Regierungen dominierten – Internetverwaltung erhofften, versuchen nun, via das IGF Druck in diese Richtung zu machen. In den Augen der meisten Industrieländer und anderen Stakeholders würden aber Verhandlungen über ein solches Dokument in einer Blockade enden und würden eben gerade den Kern des IGF-Erfolges zerstören: nämlich der freie und ungezwungene Austausch zwischen den verschiedenen Akteuren, welcher es diesen erleichtert, sich näher zu kommen und das Internet gemeinsam in gegenseitigem Respekt weiterzuentwickeln.
  www.ofcom.admin.ch  
De l'avis de la plupart des pays industrialisés et des autres acteurs, négocier sur la base d'un tel document provoquerait un blocage et détruirait l'essence même du FGI: l'échange libre et non contraignant entre les différents acteurs, qui leur permet de se rapprocher et de développer l'internet ensemble, dans un respect mutuel.
Sehr umstritten ist die Forderung von Seiten einiger G77-Staaten sowie von einigen Zivilgesellschaftsorganisationen, dass das IGF ein fassbares Resultat in Form eines ausgehandelten Papieres mit mindestens Empfehlungscharakter produzieren solle. Diejenigen Staaten, die sich von dem Prozess der "enhanced cooperation" klare Schritte in Richtung einer neuen – von den Regierungen dominierten – Internetverwaltung erhofften, versuchen nun, via das IGF Druck in diese Richtung zu machen. In den Augen der meisten Industrieländer und anderen Stakeholders würden aber Verhandlungen über ein solches Dokument in einer Blockade enden und würden eben gerade den Kern des IGF-Erfolges zerstören: nämlich der freie und ungezwungene Austausch zwischen den verschiedenen Akteuren, welcher es diesen erleichtert, sich näher zu kommen und das Internet gemeinsam in gegenseitigem Respekt weiterzuentwickeln.
  hostel-die-wohngemeinschaft.colognehotel.net  
Comme tel, il n’a ni force obligatoire ni valeur réglementaire. A travers l’adoption d’un tel document, le Gouvernement s’engage à respecter celui-ci et à ne pas prendre de décisions qui lui soient contraires.
Als konzeptuelles Instrument der wallonischen Raumplanung ist das Entwicklungsschema des Regionalen Raums oder SDER (Schéma de développement de l’espace régional) ein Planungsdokument zur regionalen Raumentwicklung und –planung in der Wallonie. Als solches hat es weder einen verpflichtenden noch einen rechtsverbindlichen Charakter. Durch die Verabschiedung dieses Dokuments verpflichtet sich die Regierung dazu, dessen Prinzipien zu beachten und keine Entscheidungen zu treffen, die diesen Prinzipien zuwiderlaufen. Aufgrund seines bloßen Empfehlungscharakters kann die Regierung jedoch in begründeten Fällen vom SDER abweichen.
  www.astra.admin.ch  
Le conducteur qui fera l’objet d’un contrôle routier devra toutefois prouver, au moyen d’un document approprié (p. ex. une lettre de voiture de la compagnie ferroviaire, un ticket de réservation), qu’il effectue un trajet initial ou final d’un TCNA. Si un tel document fait défaut, le poids maximal autorisé est limité à 40 t.
Für den Vor- und Nachlauf im unbegleiteten kombinierten Verkehr (UKV) konnten bis anhin Fahrten bis 44 t nur mit einer kantonalen Sonderbewilligung durchgeführt werden. Die Bewilligungspflicht für diese Transporte wird aufgehoben. Bei Strassenkontrollen muss der Fahrzeugführer allerdings mit einem geeigneten Dokument (z.B. Frachtbrief der Bahn, Reservationsbestätigung) den Nachweis erbringen, dass er einen Vor- oder Nachlauf zu einem UKV-Transport durchführt. Bei fehlendem Dokument beträgt das höchstzulässige Gewicht 40 t.
  www.kettenwulf.com  
Internet ne remplacera pas le papier, car un tel document imprimé, riche de témoignages de vie, est un objet qui pénètre partout comme en ambassade, dans les lieux publics notamment, et qui permet de « prendre en mains » la cause de la Terre Sainte en informant à son propos de façon ample et agréable.
Internet kann das Papier nicht ersetzen, denn ein solches, an Lebenszeugnissen reiches Druckdokument verschafft sich als eine Art Botschafter überall, insbesondere an öffentlichen Orten Zutritt und erlaubt den Menschen durch seine ausführliche und gewinnend dargestellte Information, sich mit den Belangen des Heiligen Landes zu befassen.
  www.hexis-training.com  
Dans le cas d'une urgence à Genève et dans d'autres villes de Suisse, les deux côtés remplis de lois spéciales, qui indiquent les données personnelles, informations sur les machines, les numéros d'assurance, ainsi que le schéma de peinture de l'accident et d'échanger des copies de documents. En outre, un tel document est envoyé à la compagnie d'assurance.
Im Falle eines Notfalls in Genf und anderen Städten der Schweiz, beide Seiten mit speziellen Handlungen, die persönlichen Daten, Informationen über die Maschinen, die Nummern der Versicherung, sowie die Lackierung des Unfalls und Austausch Kopien der Dokumente anzuzeigen, gefüllt. Ferner ist ein solches Dokument an die Versicherungsgesellschaft geschickt.
  svsprescottrussell.ca  
Si vous voulez habiter en Suisse de manière permanente vous avez besoin d'un permis de séjour Suisse. Vous deviendrez alors résident suisse. Un tel document est nécessaire à toute personne non Suisse qui souhaite s'installer en Suisse, y compris les ressortissants d'un pays membre de l'UE.
Wenn Sie dauerhaft in der Schweiz leben möchten, brauchen Sie eine Aufenthaltsbewilligung. Mit dem Erhalt einer Aufenthaltsbewilligung werden Sie Einwohner der Schweiz. Dieses Dokument brauchen Sie, um in der Schweiz leben zu dürfen, wenn Sie kein Schweizer sind. Dies gilt auch für Staatsbürger von EU-Ländern.
  www.rhsj.org  
Obtenir un tel permis et obtenir le statut de résident suisse est la même chose. À moins que vous soyez suisse, vous aurez besoin d'un tel document pour y habiter. Cela s'applique aussi aux citoyens d'un pays membre de l'UE.
Wenn Sie dauerhaft in der Schweiz leben möchten, brauchen Sie eine Aufenthaltsbewilligung. Mit dem Erhalt einer Aufenthaltsbewilligung werden Sie Einwohner der Schweiz. Dieses Dokument brauchen Sie, um in der Schweiz leben zu dürfen, wenn Sie kein Schweizer sind. Dies gilt auch für Staatsbürger von EU-Ländern.
  switzerland.isyours.com  
Obtenir un tel permis et obtenir le statut de résident suisse est la même chose. À moins que vous soyez suisse, vous aurez besoin d'un tel document pour y habiter. Cela s'applique aussi aux citoyens d'un pays membre de l'UE.
Wenn Sie dauerhaft in der Schweiz leben möchten, brauchen Sie eine Aufenthaltsbewilligung. Mit dem Erhalt einer Aufenthaltsbewilligung werden Sie Einwohner der Schweiz. Dieses Dokument brauchen Sie, um in der Schweiz leben zu dürfen, wenn Sie kein Schweizer sind. Dies gilt auch für Staatsbürger von EU-Ländern.
  www.i-micropack.com  
visa d'accès ou permis de séjour pour les pays où la tenue d'un tel document est nécessaire.
Reisevisum oder Aufenthaltsgenehmigung für die Länder in denen der Besitz eines derartigen Dokumentes verpflichtend ist.
  www.socialsecurity.be  
Dans ces cas-là, la preuve de déclaration Limosa-1 doit toujours vous être présentée. Toutes les personnes effectuant la mission ou le stage en Belgique sont tenues de vous présenter un tel document.
In diesen Fällen müssen Sie immer die Vorlage eines Limosa-1-Meldungsnachweises verlangen. Alle Personen, die ihren Auftrag oder ihr Praktikum bei Ihnen durchführen, müssen Ihnen diesen Nachweis vorlegen können.
  2 Hits www.guichet.public.lu  
La demande d’un tel document ne peut pas être effectuée à travers le portail www.guichet.lu ou via le Helpdesk de ce site.
Die Beantragung solcher Unterlagen kann nicht über das Portal www.guichet.lu oder den Helpdesk dieser Internetseite vorgenommen werden.
  2 Hits www.svb.nl  
Vous pouvez télécharger le formulaire de déclaration de changement, le compléter et le renvoyer par la poste. Le formulaire est sauvergardé en format pdf. Pour ouvrir un tel document, vous avez besoin du programme Acrobat Reader.
Sie können den Änderungsmitteilungsvordruck herunterladen, ausfüllen und mit der Post versenden. Der Vordruck ist als PDF-Datei gespeichert. Um eine PDF-Datei lesen zu können, benötigen Sie den Adobe Reader.
  3 Hits www.kmu.admin.ch  
"Tout le monde sait que la majorité des business plans qui arrivent chez les investisseurs ne sont pas lus, souligne Raphaël Cohen, professeur et directeur du diplôme en entrepreneurship et business development de HEC Genève. Ceci dit, même si elle ralentit souvent le lancement du projet, la rédaction d'un tel document a au moins le mérite de forcer l'entrepreneur à bien réfléchir avant de se jeter à l'eau."
"Jeder weiss, dass die Mehrheit der Businesspläne, die den Investoren zukommen, nie gelesen werden", betont Raphaël Cohen, Professor und Leiter des Studiengangs "Entrepreneurship und Business development" an der HEC in Genf. Allerdings habe die Ausarbeitung eines solchen Papiers, das den Projektstart oftmals verzögere, zumindest den Vorteil, dass man dadurch gezwungen werde, alles gründlich zu durchdenken, bevor man den Sprung ins Ungewisse wage.
  www.swissmedic.ch  
Le modèle mis à disposition par Swissmedic est inspiré, à l'exception de quelques modiques adaptations, de celui publié par l'Office des Nations-Unies sur la droque et le crime (ONUDC) dans le "guide sur les législations nationales concernant les voyageurs sous traitement au moyen de drogues contrôlées au niveau international". Swissmedic tient à préciser qu'il ne s'agit pas d'un formulaire officiel reconnu, un tel document n'existant malheureusement pas encore actuellement.
Die von Swissmedic zur Verfügung gestellte Vorlage wurde mit kleinen Anpassungen den vom United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) publizierten "GUIDELINES FOR NATIONAL REGULATIONS CONCERNING TRAVELLERS UNDER TREATMENT WITH INTERNATIONALLY CONTROLLED DRUGS" entnommen. Es handelt sich hierbei nicht um ein offiziell anerkanntes Formular, d.h. die nationalen Bestimmungen der Ziel- resp. Transitländer sind zu berücksichtigen.
  6 Hits www.epo.org  
Si, pendant la phase internationale, le déposant n'a pas fourni le document de priorité ou, lorsqu'un tel document ne doit pas être fourni, le numéro de la demande dont la priorité est revendiquée, il peut fournir le document de priorité ou le numéro en question lors de l'entrée dans la phase européenne.
Hat der Anmelder während der internationalen Phase den Prioritätsbeleg oder, wenn kein solcher Beleg einzureichen ist, das Aktenzeichen der Anmeldung, deren Priorität beansprucht wird, nicht eingereicht, kann er den Prioritätsbeleg bzw. diese Nummer bei Eintritt in die europäische Phase einreichen.
  sensiseeds.com  
Les policiers ont même dû lui rendre les fleurs saisies en 2004. Bien sûr, à la suite de l’ajout des exemptions pour le cannabis médicinal, Michael F. a aussi été l’un des premiers à recevoir un tel document de la part de BfArM.
Der 52-jährige Michael F. ist seit 1985 an Multipler Sklerose erkrankt und hatte bereits im Jahr 2000 seinen ersten Antrag zum Anbau von Cannabis im Rahmen seiner Selbsttherapie gestellt. Damals waren Medizinal-Hanfblüten in Deutschland noch verboten und auf den Antrag folgten zahlreiche Ablehnungen, Gerichtsprozesse und eine Hausdurchsuchung, in deren Rahmen die selbst angebaute Medizin von Herrn F. beschlagnahmt wurde. Damals war F. der erste Patient in Deutschland, der vom illegalen Anbau und Besitz aufgrund eines „rechtfertigenden Notstands“ freigesprochen wurde. Die Polizei musste ihm 2004 das beschlagnahmte Cannabis sogar zurückgeben. Natürlich war Michael F. nach Einführung der Ausnahmegenehmigungen für medizinisches Cannabis auch einer der ersten, der ein solches Dokument vom BfArM erhalten hatte. Das Problem war allerdings, dass er sich trotz Ausnahmegenehmigung die 15 Euro/Gramm teuren Blüten nicht leisten konnte und die Krankenkasse grundsätzlich nicht für medizinisches Cannabis aufkommt.
  www.ubp.com  
Le présent document n'est pas destiné à être distribué, publié ou utilisé dans une juridiction où une telle distribution, publication ou utilisation serait interdite, et il ne s'adresse pas aux personnes ou aux entités auxquelles il serait illégal d'adresser un tel document.
Dieses Dokument dient lediglich Informationszwecken und stellt ohne anderslautende Angabe weder ein Angebot noch eine Empfehlung zum Eingehen einer finanziellen Transaktion oder zum Abschluss eines Mandats mit Union Bancaire Privée, UBP SA, oder einer Zweigstelle der Gruppe dar (nachfolgend „UBP“). Vorliegendes Dokument stellt kein Verkaufsangebot für Wertpapiere, noch für Devisentransaktionen, Versicherungslösungen oder Pensionspläne dar. Obwohl alles daran gesetzt wurde, richtige und aktuelle Informationen zu liefern, wird für den Inhalt dieses Dokuments keinerlei ausdrückliche oder stillschweigende Haftung oder Garantie gewährt; jegliche Haftung wird abgelehnt. Das Dokument stellt weder eine Anlage-, noch eine Rechts- oder Steuerberatung dar. Vorliegendes Dokument widerspiegelt die Meinung der UBP zum Datum seiner Veröffentlichung. Es handelt sich nicht um eine Finanzanalyse, deshalb unterliegt das Dokument nicht den gesetzlichen Anforderungen zur Unabhängigkeit der Finanzanalyse. Der Vertrieb, die Veröffentlichung oder Verwendung dieses Dokuments in Gerichtsbarkeiten, die dessen Vertrieb, Veröffentlichung oder Verwendung verbieten, sind nicht zulässig. Dieses Dokument richtet sich auch nicht an Personen oder Zweigstellen, für die eine Zustellung desselben gesetzeswidrig ist. Die in vorliegendem Dokument enthaltenen Informationen und Analysen stammen aus als zuverlässig erachteten Quellen. Dennoch gibt UBP keine Gewähr für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Angaben und haftet nicht für allfällige direkte oder Folgeschäden, die sich aus der Nutzung dieser Informationen ergeben. Die hierin enthaltenen Informationen und Beurteilungen können ohne Vorankündigung Änderungen erfahren. UBP ist nicht verpflichtet, die in diesem Dokument beschriebene Situation zu überwachen, Warnungen herauszugeben oder sie kontinuierlich zu beobachten. Vergangene Performance und/oder Finanzmarktszenarios lassen nicht auf gegenwärtige oder künftige Erträge schliessen. Der Kunde kann folglich weniger zurückerhalten, als er ursprünglich investiert hat. Zudem können dem Kunden von Performancegebühren und/oder andere Kommissionen belastet werden. Die hierin geäusserten Meinungen berücksichtigen weder die persönliche Situation eines Kunden noch seine Zielsetzungen oder spezifischen Bedürfnisse. UBP übernimmt keine Gewähr für die Angemessenheit und Eignung der beschriebenen Anlageprodukte oder Dienstleistungen für einen bestimmten Kunden, noch für die künftige Perf