un voeu – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
121
Results
78
Domains
www.arco.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Intuition de djinn (0) : Vous piochez une carte. Accorde
un
Vœu à votre adversaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
playhearthstone.com
as primary domain
Intuition des Dschinns (0): Zieht eine Karte. Gebt Eurem Gegner eine Wunschkarte.
2 Hits
www.vibra-schultheis.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Ajouter
un Voeu
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
montreuxnoel.com
as primary domain
Einen Wunsch hinzufügen
6 Hits
www.sojagdirect.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Si, en tant qu’institution, vous aviez
un
vœu à exprimer aux membres de la Conférence des évêques suisses, en quoi consisterait-il?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rkz.ch
as primary domain
Wenn Sie als Institution einen Wunsch an die Schweizer Bischofskonferenz richten könnten: Was würden Sie sich wünschen?
www.culturevalais.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si vous pouviez faire
un voeu
, quel serait-il ?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
culturevalais.ch
as primary domain
Welche Frage würden Sie gerne beantworten?
nationalmuseum.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 1975, les cantons de Vaud et de Genève ont fait don à la Confédération du Château de Prangins, pour réaliser
un voeu
exprimé de longue date: établir en Suisse romande un siège du Musée national suisse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nationalmuseum.ch
as primary domain
1975 schenkten die Kantone Waadt und Genf das Schloss Prangins der Eidgenossenschaft, um einen lang gehegten Wunsch zu verwirklichen, nämlich in der Westschweiz einen Sitz des Schweizerischen Nationalmuseums einzurichten. Die Restaurierung der Domäne war ein Erfolg. Das Schloss als prägender Zeuge der vergangenen Jahrhunderte wurde zu einer Museumsanlage in schönster Umgebung.
www.vbs.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Je n’ai pas suivi des plans à proprement parler, mais des idées. Toutefois, le retour au Secrétariat général en qualité de porte-parole constituait
un voeu
. Je désirais à nouveau travailler là où aboutit l’ensemble des domaines du DDPS.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vbs.admin.ch
as primary domain
Konkrete Planungen hatte ich nicht, aber Vorstellungen. Der Wechsel zurück ins Generalsekretariat als Mediensprecherin, war jedoch ein Wunsch. Ich wollte wieder dort arbeiten, wo im VBS die Gesamtheit aller Bereiche zusammenkommt. Meine Weiterentwicklungswünsche sind natürlich noch nicht abgeschlossen. Eines ist jedoch sicher: Kommunikation gehört dazu.
www.luxresorts.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Inscrivez sur l’étiquette ou le ruban qui vous sera remis lors de votre arrivée et nouez-le autour d’une des branches de cet arbre enchanté, pour faire
un
vœu. On ne peut pas vous promettre qu’il se réalisera, mais une chose est sûre : une fois par an, nous sélectionnons l’
un
de ces rubans pour désigner le gagnant ou la gagnante d’
un
séjour LUX
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luxresorts.com
as primary domain
Beim Check-in erhalten Sie eine eigene Schleife bzw. Bändchen mit Ihren Initialen und Ihrem Ankunftsdatum. Binden Sie die Schleife einfach um einen der zauberhaften Zweige und wünschen Sie sich etwas. Wir können zwar nicht garantieren, dass Ihr Wunsch wahr wird, aber wir können Ihnen versprechen, dass einmal im Jahr ein Bändchen ausgewählt wird und die glückliche Besitzerin oder der glückliche Besitzer dieses Bändchen einen kostenlosen Aufenthalt bei LUX
www.musee-suisse.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 1975, les cantons de Vaud et de Genève ont fait don à la Confédération du Château de Prangins, pour réaliser
un voeu
exprimé de longue date: établir en Suisse romande un siège du Musée national suisse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
musee-suisse.ch
as primary domain
1975 schenkten die Kantone Waadt und Genf das Schloss Prangins der Eidgenossenschaft, um einen lang gehegten Wunsch zu verwirklichen, nämlich in der Westschweiz einen Sitz des Schweizerischen Nationalmuseums einzurichten. Die Restaurierung der Domäne war ein Erfolg. Das Schloss als prägender Zeuge der vergangenen Jahrhunderte wurde zu einer Museumsanlage in schönster Umgebung.
wordplanet.org
Show text
Show cached source
Open source URL
11 Elle fit
un voeu
, en disant: Éternel des armées! si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi et n'oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le consacrerai à l'Éternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wordplanet.org
as primary domain
11 und gelobte ein Gelübde und sprach: HERR Zebaoth, wirst du das Elend deiner Magd ansehen und an mich gedenken und deiner Magd nicht vergessen und wirst du deiner Magd einen Sohn geben, so will ich ihn dem HERRN geben sein Leben lang, und es soll kein Schermesser auf sein Haupt kommen.
www.lebendige-traditionen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Chaque année, les milices historiques de Leontica, Aquila et Ponto Valentino prennent part respectivement aux fêtes de Saint Jean Baptiste (24 juin) et de la Madone du Rosaire (premier dimanche de juillet) et aux célébrations de la Madone du Carmel (troisième dimanche de juillet). Les membres des milices de Leontica et d’Aquila revêtent des uniformes récemment rénovés sur le modèle de ceux que portaient les militaires suisses servant Napoléon Ier. Quant aux tenues des miliciens de Ponto Valentino, elles datent de la veille de la Première Guerre mondiale. Cette coutume a pour origine
un
vœu fait en novembre 1812 par les soldats du Val Blenio lors de la désastreuse bataille de la Bérésina, en Russie, où
un
gros contingent de Suisses était engagé. Ils firent le serment qu’à leur retour en Suisse ils institueraient une milice pour commémorer ce triste événement. Vêtus du même uniforme, les membres de cette milice défileraient lors des processions solennelles et monteraient la garde devant la statue de la Vierge ou du Saint Patron. Depuis deux siècles, les milices se joignent aux confréries locales pour organiser les trois fêtes qui réunissent les habitants de la région. Ces journées attirent la grande foule et de nombreux natifs du Val Blenio « expatriés » dans le canton, en Suisse ou à l’étranger en profitent pour revenir quelques jours au pays.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lebendige-traditionen.ch
as primary domain
Jedes Jahr beteiligen sich die historischen Milizen von Leontica, Aquila und Ponto Valentino am Fest des San Giovanni Battista (24. Juni), an jenem der Madonna del Rosario (erster Sonntag im Juli) und an den Feierlichkeiten zu Ehren der Madonna del Carmelo (dritter Sonntag im Juli). Die Mitglieder der Milizen von Leontica und Aquila tragen erst kürzlich erneuerte Uniformen, die denen der Schweizer Truppen unter Napoleon Bonaparte nachgebildet sind. Die Uniformen der Miliz von Ponto Valentino gehen hingegen auf die Zeit vor dem Ersten Weltkrieg zurück. Die Ursprünge dieses Brauchs hängen mit einem Gelöbnis zusammen, das Soldaten aus dem Bleniotal im November 1812 während der verheerenden Schlacht an der Beresina (Russland) abgelegt hatten. An dieser Schlacht nahm auch ein grosses Schweizer Kontingent teil. Die Tessiner Soldaten gelobten damals, eine ständige Miliz einzurichten, die über die Jahre Bestand haben sollte, falls sie dem Gemetzel entrinnen und heil nach Hause zurückkehren würden. Die Miliz sollte jeweils in den alten Uniformen die kirchliche Prozession begleiten und am Standbild der heiligen Jungfrau oder des Schutzheiligen Wache halten. Seit zwei Jahrhunderten umrahmen die Milizen zusammen mit den lokalen Bruderschaften die drei Feste, an denen die Bewohnerinnen und Bewohner der Region zusammenzukommen pflegen. An diesen Tagen kehren jeweils auch viele Menschen aus dem Bleniotal, die über den ganzen Kanton verteilt, in der Schweiz und im Ausland leben, gerne nach Hause zurück.
www.eastbelgium.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Loin des villes et de leur lumière, cesommet de la vallée de l’Our offre unpoint de vue exceptionnel sur les étoiles. Pourquoi ne pas venir ici lors d’unebelle nuit étoilée ? La voie Lactéeétend ses nuages argentés dans le cield’été. En août, la moindre étoile filanteattire le regard et… appelle
un voeu
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eastbelgium.com
as primary domain
Weit weg von der Stadt und ihren vielenLichtern kannst du von diesem Aussichtspunktauf das Ourtal blicken und die Sterne auseinem einzigartigen Blickwinkel betrachten.Warum nicht einmal bei sternenklarerNacht dort oben hingehen? AmSommerhimmel schimmert das weißeBand der Milchstraße. Und im August ziehtjede Sternschnuppe seine Blicke auf sich…und einen Wunsch mit sich!
ronvig.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Et cela saute aux yeux: Lean n’est ici pas
un
vœu pieux, mais une réalité du quotidien. Le cœur de la production a en effet de quoi séduire les experts en Lean Management. Il est constitué de trois cellules identiques, chacune d’elles étant équipée d’une machine de découpe laser BySprint Fiber 3015 ainsi que de trois presses plieuses Xpert 100. Chaque cellule de production est reliée à une machine à souder séparée qui, si nécessaire, renforce les tôles usinées en fin de processus. Les distances au sein de la cellule de production sont tellement courtes qu’il suffit de quelques pas à chaque employé pour pouvoir exécuter la prochaine étape de travail. Différentes pièces peuvent ainsi être pliées en parallèle avant d’être soumises aux étapes de fabrication suivantes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bystronic.com
as primary domain
Es ist offensichtlich: Lean ist hier nicht Wunschdenken, sondern gelebter Alltag. So lässt der Kern der Produktion das Herz eines jeden Lean-Experten höher schlagen. Er bildet sich aus drei identischen Zellen, die je mit einer BySprint Fiber 3015 Laserschneidmaschine sowie je drei Biegemaschinen Xpert 100 ausgestattet sind. An jede Produktionszelle ist eine separate Schweissmaschine angebunden, welche die verarbeiteten Bleche im Anschluss nach Bedarf zusätzlich verstärkt. Die Wege in der Produktionszelle sind so kurz, dass jeder Arbeiter kaum ein paar Schritte gehen muss, um den nächsten Arbeitsschritt zu vollenden. Dabei können unterschiedliche Teile parallel gebogen und weiterverarbeitet werden.
www.lebendigetraditionen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Chaque année, les milices historiques de Leontica, Aquila et Ponto Valentino prennent part respectivement aux fêtes de Saint Jean Baptiste (24 juin) et de la Madone du Rosaire (premier dimanche de juillet) et aux célébrations de la Madone du Carmel (troisième dimanche de juillet). Les membres des milices de Leontica et d’Aquila revêtent des uniformes récemment rénovés sur le modèle de ceux que portaient les militaires suisses servant Napoléon Ier. Quant aux tenues des miliciens de Ponto Valentino, elles datent de la veille de la Première Guerre mondiale. Cette coutume a pour origine
un
vœu fait en novembre 1812 par les soldats du Val Blenio lors de la désastreuse bataille de la Bérésina, en Russie, où
un
gros contingent de Suisses était engagé. Ils firent le serment qu’à leur retour en Suisse ils institueraient une milice pour commémorer ce triste événement. Vêtus du même uniforme, les membres de cette milice défileraient lors des processions solennelles et monteraient la garde devant la statue de la Vierge ou du Saint Patron. Depuis deux siècles, les milices se joignent aux confréries locales pour organiser les trois fêtes qui réunissent les habitants de la région. Ces journées attirent la grande foule et de nombreux natifs du Val Blenio « expatriés » dans le canton, en Suisse ou à l’étranger en profitent pour revenir quelques jours au pays.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lebendigetraditionen.ch
as primary domain
Jedes Jahr beteiligen sich die historischen Milizen von Leontica, Aquila und Ponto Valentino am Fest des San Giovanni Battista (24. Juni), an jenem der Madonna del Rosario (erster Sonntag im Juli) und an den Feierlichkeiten zu Ehren der Madonna del Carmelo (dritter Sonntag im Juli). Die Mitglieder der Milizen von Leontica und Aquila tragen erst kürzlich erneuerte Uniformen, die denen der Schweizer Truppen unter Napoleon Bonaparte nachgebildet sind. Die Uniformen der Miliz von Ponto Valentino gehen hingegen auf die Zeit vor dem Ersten Weltkrieg zurück. Die Ursprünge dieses Brauchs hängen mit einem Gelöbnis zusammen, das Soldaten aus dem Bleniotal im November 1812 während der verheerenden Schlacht an der Beresina (Russland) abgelegt hatten. An dieser Schlacht nahm auch ein grosses Schweizer Kontingent teil. Die Tessiner Soldaten gelobten damals, eine ständige Miliz einzurichten, die über die Jahre Bestand haben sollte, falls sie dem Gemetzel entrinnen und heil nach Hause zurückkehren würden. Die Miliz sollte jeweils in den alten Uniformen die kirchliche Prozession begleiten und am Standbild der heiligen Jungfrau oder des Schutzheiligen Wache halten. Seit zwei Jahrhunderten umrahmen die Milizen zusammen mit den lokalen Bruderschaften die drei Feste, an denen die Bewohnerinnen und Bewohner der Region zusammenzukommen pflegen. An diesen Tagen kehren jeweils auch viele Menschen aus dem Bleniotal, die über den ganzen Kanton verteilt, in der Schweiz und im Ausland leben, gerne nach Hause zurück.
www.landesmuseen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 1975, les cantons de Vaud et de Genève ont fait don à la Confédération du Château de Prangins, pour réaliser
un voeu
exprimé de longue date: établir en Suisse romande un siège du Musée national suisse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
landesmuseen.ch
as primary domain
1975 schenkten die Kantone Waadt und Genf das Schloss Prangins der Eidgenossenschaft, um einen lang gehegten Wunsch zu verwirklichen, nämlich in der Westschweiz einen Sitz des Schweizerischen Nationalmuseums einzurichten. Die Restaurierung der Domäne war ein Erfolg. Das Schloss als prägender Zeuge der vergangenen Jahrhunderte wurde zu einer Museumsanlage in schönster Umgebung.
www.berghotel-zirm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
A ce numéro nous souhaitons lier une question qui, sous une naïveté apparente, nous a accompagnés tout au long de ces dix années: est-il encore permis, aujourd’hui, de rêver à une Suisse multiculturelle et plurilingue?… Malgré certains évènements récents, nous persistons à penser que oui, tant sont rares les pays qui ont la chance de pouvoir contempler plusieurs siècles de coexistence pacifique entre diverses langues et cultures. C’est pourquoi nous restons convaincus que cet héritage - parfois lourd à porter, parfois source de tensions - doit rester déterminant pour notre futur et être revendiqué comme
un
exemple! Pour cela cependant, une condition au moins doit être remplie que nous aimerions formuler sous la forme d’
un
vœu adressé aux germanophones du pays: n’abandonnez en aucun cas votre dialecte, dont la valeur culturelle et identitaire est inestimable, mais n’oubliez pas de parler, de soigner et de porter le Hochdeutsch, le “bon allemand” comme on a la fâcheuse habitude de le nommer en Suisse romande… En effet, loin de représenter ce que certains parmi vous ressentez parfois comme une menace, le Hochdeutsch pourrait - devrait - être
un
atout supplémentaire, une source d’ouverture et, surtout,
un
instrument de communication avec les minorités à l’intérieur du pays.
Un
pas effectué dans cette direction serait certainement perçu comme
un
baume par les populations minoritaires, et comme
un
signe - fort - pour la cohésion politique et culturelle de la Suisse en tant que Willensnation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babylonia.ch
as primary domain
Eine Frage möchten wir mit dieser Nummer zur deutschen Sprache und Kultur in der Schweiz verbinden. Es ist eine Frage, die in ihrer naiven Einfachheit seit je Babylonia begleitet: Ist es erlaubt, den Traum einer echt mehrsprachigen und multikulturellen Schweiz weiter zu träumen? Wir denken ja, denn wenige Länder haben das Glück, auf eine derart langdauerende friedliche Koexistenz von so vielen Sprachen und Kultur zurückblicken zu können. Und wir meinen, dies sollte auch für unsere Zukunft wegweisend bleiben und vielleicht für andere beispielhaft sein. Damit ist aber u.a. eine Bedingung verknüpft, die wir als Wunsch gerne an alle deutschsprachigen Schweizerinnen und Schweizer richten möchten: Vernachlässigt nicht die Mundart wegen ihrer unerlässlichen kulturellen und identitätsstiftenden Bedeutung, aber beginnt bitte wieder die deutsche Schriftsprache vermehrt und intensiver zu lieben und zu pflegen. Denn fern davon, eine Gefahr darzustellen, kann sie Quelle der Bereicherung und v.a. Mittel der Vermittlung und Kommunikation zu den Minderheiten in diesem Lande sein. Zeichen in diese Richtung wären ein Balsam für die Minderheiten und für den kulturellen und politischen Zusammenhalt der Schweiz als Willensnation.
www.hic.hr
Show text
Show cached source
Open source URL
A part la langue croate, il parle et écrit l'italien, le français, l'allemand et le latin. Au moment de son bapteme, sa mére a fait
un voeu
; elle va désormais jeuner deux jours chaque semaine, ne se nourrissant que du pain et de l'eau, afin que son fils devienne pretre.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hic.hr
as primary domain
Nach dem Machtwechsel folgte Stepinac weiterhin furchtlos seinem Gewissen.. Die Kommunisten waren sich bewußt, daß sie ihm nichts Unmenschliches vorwerfen konnten und so ließen ihn deshalb unter den neuen Verhältnissen unbehelligt. Sie waren jedoch recht enttäuscht, daß es ihnen auch nach 15 Monaten ihrer Herrschaft nicht gelungen war, sich seiner Unterstützung zu versichern und ihn zur Abspaltung der katholischen Kirche in Kroatien vom Heiligen Stuhl zu überreden.
lenbat.narod.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Enfin, la Place de la République, centro de la vieille ville, et le Marché du Pocellino, célèbre pour ses produits en cuir, mais encoré plus célèbre pour d’où il vient: le marché se nomme ainsi à cause de la statue d’un porc (bien qu’il s’agisse en réalité d’un sanglier), et la tradition suggère qu’il faut mettre une pièce de monnaie dans la bouche de l’animal, faire
un voeu
, et réussir à la faire tomber sur la table dessous.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
habitatapartments.com
as primary domain
Schlussendlich, die Piazza della Repubblica, das Zentrum der Altstadt, und derMercato del Porcellino, berühmt für seine Lederprodukte, aber noch berühmter für die Fontäne. Der Name des Marktes kommt von der Statue eines Schweines (obwohl es eigentlich ein Wildschwein ist) und die Tradition besagt, dass man eine Münze in den Mund des Tieres legen muss (oder sie an der Schnauze reiben muss), sich etwas wünscht und die Münze dann fallen lässt. Anderenfalls kommt man niemals wieder zurück nach Florenz, besagt die Geschichte. Nehmen Sie sich etwas Zeit dafür, denn jeden Tag stehen vielen Besucher an, um sich einen Wunsch vom Porcellinoerfüllen zu lassen.
2 Hits
www.slovenia.info
Show text
Show cached source
Open source URL
HARMONIE URBAINE Partez à la découverte des oeuvres de l’illustre architecte Plečnik, qui émaillent les rues de la capitale Ljubljana. --- Patrimoine architectural --- SONNEZ LA CLOCHE ET FAÎTES
UN VOEU
Sonnez la cloche de l’église sur l’île du fascinant lac de Bled et faites
un voeu
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slovenia.info
as primary domain
Die bedeutendste Basketballmeisterschaft, die alle zwei Jahre in Europa vorbereitet wird, wird diesmal zum ersten Mal in Slowenien stattfinden. Mannschafen aus 24 europäischen Ländern werden zwischen dem 4. und 22. September 2013 um den Meistertitel des alten Kontinents gegeneinander antreten. In dem Monat, in dem in Slowenien in der Regel noch warmes und trockenes Wetter herrscht, können Sie die Besichtigung der zahlreichen Sehenswürdigkeiten unseres Landes ferner mit der Teilnahme an den ...
www.psychologie.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Faites
un voeu
! Décryptage des attentes magiques
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
psychologie.ch
as primary domain
Ein Schritt Richtung Verbesserung der Behandlung
2 Hits
blog.flickr.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Vendredi 13 peut aussi être un jour sexy comme le démontre la photo de ces longues longues jambes. Faites
un voeu
en cette journée internationale de la chance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blog.flickr.net
as primary domain
Falls ihr schon länger als ein Jahr Mitglied bei Flickr seid, solltet ihr darüber nachdenken, euch bei Photojojos Photo Time Capsule (Zeitkapsel) anzumelden.
www.cadastre.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La Direction fédérale des mensurations cadastrales (D+M) a saisi cette occasion pour réfléchir de manière approfondie à la modélisation des métadonnées et, en collaboration avec une société, elle a élaboré – pour répondre à
un voeu
maintes fois exprimé – le GM03_Profil_AV, autrement dit le modèle officiel de métadonnées pour les données de la mensuration officielle (MO).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cadastre.ch
as primary domain
Inhalt: Die Vernehmlassung zum Entwurf des von KOGIS1 erarbeiteten Schweizer Metadatenmodells für Geodaten (GM03) hat Ende 2003 stattgefunden. Die Eidgenössische Vermessungsdirektion (V+D) hat sich bei dieser Gelegenheit intensiv mit der Metadatenmodellierung auseinandergesetzt und auf vielseitigen Wunsch in Zusammenarbeit mit einer externen Firma das GM03_Profil_AV, das offizielle Metadatenmodell für die Daten der Amtlichen Vermessung (AV), erstellt.
www.online-adventskalender.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Un souhait pour vous et vos proches | Grâce à la campagne «Make a wish», tout le monde peut soutenir ce souhait par l’envoi d’une carte postale ou via Internet sur le site en allemand /wuensch-dir-was.getraenkekarton.ch. En outre, les participants ont la possibilité de formuler un second désir personnel:
un voeu
pour eux, leur famille, leurs amis ou même relatif à une autre thématique.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
online-adventskalender.info
as primary domain
Ein Wunsch für Sie und ihre Liebsten | Mit der Kampagne «Wünsch dir was!» kann jede und jeder den Wunsch nach einer nationalen Sammlung per Postkarte oder unter wuensch-dir-was.getraenkekarton.ch unterstützen. Daneben haben die Teilnehmenden die Möglichkeit, einen zweiten persönlichen Wunsch zu formulieren. Das kann ein Wunsch für sich selbst, für die Familie, Freundinnen und Freunde oder auch für ein anderes Thema sein. Jeder eingegebene Wunsch nimmt an einer Verlosung teil. Zu gewinnen sind ein Schlittelwochenende, ein Tag im Alpamare sowie ein Eintritt ins Technorama – jeweils mit der ganzen Familie oder mit Freunden. Einsendeschluss für die Postkarten und letzter Termin, um online seinen ganz persönlichen Wunsch zu notieren, ist der Sonntag, 15. Dezember 2013. Der Verein Getränkekarton-Recycling möchte die Sammlung und Verwertung von Getränkekartons in der Schweiz möglich machen.