unanimité des – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      65 Results   35 Domains
  www.verfassung-fir-europa.lu  
Le projet de loi portant approbation de la Constitution pour l'Europe a été adopté à l'unanimité des 55 députés votants.
Der Gesetzentwurf wurde einstimmig von den 55 wählenden Abgeordneten angenommen.
  www.kmu.admin.ch  
Les candidats doivent fournir un prospectus d'émission, un questionnaire, un business plan ou une présentation aux investisseurs, et un executive summary. Si le projet semble prometteur, nous organisons un entretien avec les entrepreneurs. Suite à quoi les administrateurs votent. Une sélection de projet exige l'unanimité des voix.
Steinberger: Zunächst bewerten die Mitglieder des Verwaltungsrates von c-crowd.com das Potenzial des Teams - ein wesentlicher Faktor - und sie unterziehen die eingereichten Dokumente einer detaillierten Prüfung. Die Bewerber müssen einen Emissionsprospekt, einen ausgefüllten Fragenkatalog, einen Businessplan oder eine Firmenpräsentation für Investoren sowie ein Executive Summary einreichen. Wenn das Projekt vielversprechend erscheint, organisieren wir ein Gespräch mit den Unternehmern. Anschliessend stimmen die Verwaltungsratsmitglieder darüber ab. Die Entscheidung für ein Projekt muss einstimmig erfolgen.
  2 Hits www.epo.org  
Requièrent l'unanimité des Etats contractants votants les décisions relevant de la compétence du Conseil d'administration en vertu de l'article 33, paragraphe 1 b). Le Conseil d'administration ne prend ces décisions que si tous les Etats contractants sont représentés.
Einstimmigkeit der Vertragsstaaten, die eine Stimme abgeben, ist für die Beschlüsse erforderlich, zu denen der Verwaltungsrat nach Artikel 33 Absatz 1 b) befugt ist. Der Verwaltungsrat fasst einen solchen Beschluss nur dann, wenn alle Vertragsstaaten vertreten sind. Ein nach Artikel 33 Absatz 1 b) gefasster Beschluss wird nicht wirksam, wenn innerhalb von zwölf Monaten nach dem Datum des Beschlusses einer der Vertragsstaaten erklärt, dass dieser Beschluss nicht verbindlich sein soll.
  scan.madedifferent.be  
Les participants ont exprimé leur solidarité avec l’affilié britannique National Union of Rail, Maritime and Transport Workers (RMT) contre les coupes budgétaires et les réductions de personnel dans le secteur des transports urbains, ainsi qu’avec les travailleurs du transport coréens contre la poursuite de la privatisation des chemins de fer, en adoptant à l’unanimité des résolutions soutenant ces deux syndicats.
Einigkeit bestand über die Notwendigkeit, der neoliberalen Agenda zahlreicher Regierungen rund um den Globus eigene verkehrspolitische Ansätze entgegenzusetzen. Die Delegierten kamen ferner zu dem Schluss, dass die Gewerkschaftsfeindlichkeit französischer multinationaler Unternehmen, wie Veolia, Keolis und RATP, in Zusammenarbeit mit den Gewerkschaften im Stammland des Unternehmens angegangen werden muss. Die Erfolge im Kampf gegen britische Multis böten ein gutes Modell, wie dies geschehen könne.
  www.whitetv.se  
Après des mois et des mois de lutte politique ininterrompue et avec l’appui enthousiaste des principaux médias brésiliens, la loi anti-corruption est passée, quasiment à l’unanimité! Des milliers de candidats ont été déclarés inéligibles après cette “révolution”. Le rôle joué par Avaaz dans ce fantastique succès a été reconnu par des députés, des responsables de la société civile et même des recherches universitaires.
Nach monatelangen politischen Auseinandersetzungen und dank der enthusiastischen Unterstützung großer Mediennetzwerke in Brasilien wurde das Gesetz der “weißen Weste” fast einstimmig verabschiedet! Tausende Kandidaten durften keine Ämter mehr bekleiden und man nannte es eine Revolution. Abgeordnete, führende Persönlichkeiten der Zivilgesellschaft und auch akademische Studien über diesen großen Erfolg erkannten die Rolle an, die Avaaz dabei gespielt hat.
  dialoguefrancorusse.com  
La discussion a montré l’unanimité des participants par rapport à ces deux points: les écoles en forêt font une contribution importante à l’éducation, la formation et la sensibilisation des enfants vis à vis de la nature; la problématique de l’exploitation de la forêt et de la construction d’infrastructures par les écoles en forêt est très variée, sans solution simple.
In der Diskussion waren sich die Teilnehmerinnen und Teilnehmer einig, dass die Waldschulen einen wertvollen Beitrag in der Erziehung, Bildung und Natursensibilisierung der Kinder leisten, dass die Fragen rund um die Nutzung des Waldes und die Errichtung von harter Infrastruktur durch Waldschulen aber vielfältig sind und es keine einfachen Lösungen gibt. Die Entwicklung von Waldschulen steht erst ganz am Anfang, und das Thema wird die Kantone und Gemeinden noch intensiv beschäftigen.
  www.humanrights.ch  
Des travaux préparatoires sont encore indispensables à la mise sur pied d'une déclaration relative à l'éducation et à la formation aux droits de l'homme. Les questions de définitions notamment ne sont pas résolues. Selon Human Rights Education Associates (HREA), l'existence d'un droit à l'éducation aux droits humains serait reconnu à l'unanimité. Des différents subsistent cependant pour savoir quelles vont être les résultantes concrètes en matière de droits et de devoirs d'un tel postulat sur les acteurs.
Für die Menschenrechtsbildungsdeklaration sind noch weitere Vorarbeiten notwendig. Insbesondere sind Definitionsfragen zu klären. Zwar besteht gemäss Human Rights Education Associates (HREA) Einigkeit darüber, dass es ein Recht auf Menschenrechtsbildung gebe. Differenzen bestehen aber etwa in der Frage, welche Pflichten und Rechte sich für welche Akteure konkret daraus ergeben werden.
  www.margaknaven.nl  
Après l'entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe pourra, après consultation des Parties, inviter tout Etat non membre du Conseil de l'Europe à adhérer à la présente Convention par une décision prise à la majorité prévue à l'article 20, alinéa d, du Statut du Conseil de l'Europe et à l'unanimité des voix des représentants des Etats contractants ayant le droit de siéger au Comité des Ministres.
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann das Ministerkomitee des Europarats nach Konsultation mit den Vertragsparteien durch einen Beschluss, der mit der in Artikel 20 Buchstabe d der Satzung des Europarats vorgesehenen Mehrheit und mit einhelliger Zustimmung der Vertreter der Vertragsparteien, die Anspruch auf einen Sitz im Ministerkomitee haben, gefasst worden ist, jeden Nichtmitgliedstaat des Europarats einladen, dem Übereinkommen beizutreten.
  www.sgb.ch  
Unanimité des délégués USS contre la réforme de l’imposition des entreprises III
SGB-Delegierte einstimmig gegen Unternehmenssteuerreform III
  mianews.ru  
En 1993, l’UE adopte, dans le cadre du Traité de Maastricht, une politique étrangère et de sécurité commune (PESC) permettant d’édicter des mesures communes. Toute décision importante doit être prise à l’unanimité des Etats membres au sein du Conseil européen ou du Conseil de l’Union européenne (Conseil des ministres).
In den Siebzigerjahren hat die EU begonnen, weltweit humanitäre Hilfe für Bedürftige bereitzustellen. Inzwischen nimmt sie insbesondere bei der Entwicklungshilfe und der Nothilfe nach Naturkatastrophen eine führende Rolle ein und steuert mehr als die Hälfte der globalen Entwicklungshilfe bei. 1993 hat die EU im Rahmen des Maastrichter Vertrags eine Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik (GASP) begründet, um gemeinsame Massnahmen beschliessen zu können. Wichtige Beschlüsse können nur einstimmig von allen Mitgliedstaaten im Europäischen Rat oder im Rat der Europäischen Union (Ministerrat) gefasst werden. Für die Durchführung der GASP sind heute der mit dem Vertrag von Lissabon (2009) geschaffene Europäische Auswärtige Dienst (EAD) unter der Leitung des/der Hohen Vertreters/Vertreterin der Union für Aussen- und Sicherheitspolitik sowie die diplomatischen Dienste der EU-Mitgliedstaaten zuständig.
  www.prolitteris.ch  
Les décisions portant sur des modifications de statuts ou des modifications du règlement de la Fondation sociale requièrent la majorité de deux tiers des voix exprimées et – si l’une des chambres le demande – l’unanimité des quatre chambres.
Grundsätzlich werden Beschlüsse der Generalversammlung mit dem einfachen Mehr der abgegebenen Stimmen gefasst. Für Beschlüsse über Änderungen der Statuten und des Fürsorgereglements bedarf es der Zustimmung von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen und - wenn es eine Kammer verlangt - der Zustimmung jeder der vier Kammern.
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Il devrait permettre de rechercher et de poursuivre les auteurs et complices de crimes graves à caractère transnational et d'activités illégales portant atteinte aux intérêts de l'Union. Cette décision sera prise à l'unanimité des États membres, après approbation du Parlement européen.
Laut Artikel III-175 kann der Rat ausgehend von Eurojust eine Europäische Staatsanwaltschaft einsetzen. Diese müsste die Verfolgung sowie Anklageerhebung in Bezug auf Personen einleiten, die als Täter oder Teilnehmer schwere grenzüberschreitende Straftaten zum Nachteil der Interessen der Union begangen haben. Der Ministerrat beschließt einstimmig nach Zustimmung des Europäischen Parlaments.
  ifu.neodent.com.br  
Le 19 mars, le conseil consultatif de la GVL (société d’exploitation des droits voisins, équivalent allemand de la SPRÉ) a décidé à l’unanimité des aides financières pour 16 projets culturels. De plus, Hans Reinhard Biere a été élu membre de … Continuer la lecture →
In diesem Jahr gehen die Organisatoren des Waves Vienna Festival und Music Conference in die zweite Runde. Vom 04. bis zum 07. Oktober erwartet die österreichische Hauptstadt rund 15.000 Besucher. Über 90 talentierte Newcomer, etablierte Bands und Musiker präsentieren sich … Weiterlesen →
  www.baspo.admin.ch  
Au Conseil national, il ne faisait aucun doute qu’une augmentation du crédit allait être débattue. Ce nouveau montant a finalement recueilli l’unanimité des parlementaires (168 voix). Auparavant, l’augmentation de 50 à 70 millions avait été acceptée par 111 voix contre 57.
Im Nationalrat war unbestritten, dass für die Finanzierung von Sportanlagen weitere Gelder gesprochen werden sollen. Er stimmte der Vorlage als Erstrat mit 168:0 zu. Zuvor hatte er mit 111:57 der Aufstockung von 50 auf 70 Millionen zugestimmt.
  21 Hits www.conventions.coe.int  
Après l'entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe, par une décision prise à l'unanimité des voix exprimées, pourra inviter tout Etat non membre du Conseil de l'Europe à adhérer à la présente Convention.
Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann das Ministerkomitee des Europarats auf Grund eines mit Einstimmigkeit der abgegebenen Stimmen gefaßten Beschlusses jeden Nichtmitgliedstaat einladen, dem Übereinkommen beizutreten.
  www.cordis.europa.eu  
Le Programme-cadre deviendra un instrument réellement adapté aux besoins de recherche de l'Union dès lors qu'il pourra être adopté à la majorité qualifiée plutôt qu'à l'unanimité des Etats membres.
Das Rahmenprogramm wird erst zu einem dem Forschungsbedarf der Union angepaßten Instrument werden, wenn es nicht mehr einstimmig, sondern mit qualifizierter Mehrheit von den Mitgliedstaaten angenommen wird.
  www.cdi.fr  
La décision d’accepter le candidat est prise à l’unanimité des membres du jury.
Die Entscheidung zur Aufnahme muss durch eine Jury einstimmig getroffen werden.
  2 Hits www.eursc.eu  
“Toute décision relative au financement d’un établissement est prise à l’unanimité des parties représentées au Conseil supérieur.”
Jeder Beschluss über die Finanzierung einer Anstalt wird einstimmig von den im Obersten Rat vertretenen Parteien gefasst.”
  ec.jeita.or.jp  
complète à cause du manque d’unanimité des
die protestantische Glaubensreform., die glaub-
  www.koniker.coop  
Après des mois et des mois de lutte politique ininterrompue et avec l’appui enthousiaste des principaux médias brésiliens, la loi anti-corruption est passée, quasiment à l’unanimité! Des milliers de candidats ont été déclarés inéligibles après cette “révolution”. Le rôle joué par Avaaz dans ce fantastique succès a été reconnu par des députés, des responsables de la société civile et même des recherches universitaires.
Wir sind Avaaz extrem dankbar für seine Unterstützung, die nur 72 Stunden nach dem Erdbeben eintraf. Dadurch konnten 80.000 Menschen mit besserem Schutz vor Monsunregenfällen leben. In einer unglaublich schwierigen Zeit für dieses Land haben Sie Menschenleben gerettet.
  www.eurotopics.net  
Il constate des différences par rapport à d'autres religions : "Le Saint Siège a utilisé le terme le plus modeste d'impartialité pendant les deux dernières guerres mondiales. Ce qui lui a valu des accusations de partialité, voire même de silence. L'impartialité est difficile quand la guerre totale renverse tout … : elle exige une certaine réserve que l'on paye par l'isolement et l'impopularité, elle se manifeste par un engagement de charité pour toutes les victimes. … Le rapport à Israël a une valeur particulière. Au-delà du Proche-Orient, il faut se demander si la position du Saint-Siège au cours du 20ème siècle n'est pas illusoire. … L'Eglise ne se sent pas pacifiste, mais pacificatrice. … Le catholicisme diverge de l'orthodoxie, qui s'identifie aux luttes des nations. Et cette différence est encore plus marquée avec les autres religions, comme l'Islam. La position catholique n'a pas fait l'unanimité des gouvernements…. Elle représente également une ressource unique de la conscience occidentale face à d'autres mondes. … La vision … de l'Eglise romaine est un élément qui rend la conscience occidentale originale et plus complexe dans des questions déterminantes comme la guerre et la paix."
In der liberalen italienischen Tageszeitung La Stampa rollt Andrea Riccardi die Geschichte der Position der katholischen Kirche zu blutigen Konflikten auf. Dabei stellt er Unterschiede im Vergleich zu anderen Glaubensgemeinschaften fest: "Der Heilige Stuhl hat den bescheideneren Ausdruck der Unparteilichkeit während der letzten beiden Weltkriege benutzt. Was ihm den Vorwurf der Parteilichkeit, eben des Schweigens, eingehandelt hat. Unparteilichkeit ist schwer, wenn der Krieg bis auf den letzten Blutstropfen alles überrollt: ... Sie verlangt Reserviertheit, die man mit Isolierung und Unpopularität bezahlt, und mit dem Einsatz der Barmherzigkeit für alle Opfer wettmacht. … Abgesehen von den Schwierigkeiten im Nahen Osten, die auf das besondere Verhältnis der Kirche zu Israel zurückzuführen sind, stellt sich die Frage, ob die Position des Heiligen Stuhls nicht illusorisch ist. ... Die Kirche fühlt sich nicht als Pazifistin, sondern als Friedenstifterin. … Der Katholizismus unterscheidet sich von der Orthodoxie, die mit den Kämpfen von Nationen identifiziert wird, und der Unterschied wird gegenüber anderen Religionen wie dem Islam noch größer. Die katholische Position hat keine Einmütigkeit der Regierungen geschaffen … . Aber sie stellt eine einzigartige Ressource des westlichen Bewusstseins gegenüber anderen Welten dar. … Die Vision der römischen Kirche ist ein Element, dass das westliche Bewusstsein in so entscheidenden Fragen wie Krieg und Frieden originell und komplexer gestaltet."
  3 Hits www.edoeb.admin.ch  
L’application de l'accord Schengen est subordonnée à une décision du Conseil de l'Union européenne. Celle-ci doit être prise à l'unanimité des Etats appliquant Schengen après évaluation de la capacité de la Suisse à mettre en oeuvre cet accord.
Die Anwendung des Schengener Abkommens ist von einem Ratsbeschluss der Europäischen Union abhängig. Dieser muss von den Staaten, die Schengen anwenden, nach einer Beurteilung der Fähigkeit der Schweiz zur Umsetzung dieses Abkommens einstimmig gefasst werden. Mit der Evaluation sind Teams bestehend aus Sachverständigen des europäischen Rates, der europäischen Kommission und der Mitgliedstaaten betraut. Ihr Zweck ist nicht in erster Linie, Sanktionen auszusprechen, sondern den neuen Staaten zu helfen, ihre Institutionen mit den Abkommen und dem Besitzstand von Schengen in Einklang zu bringen. Die Beurteilung ermöglicht auch einen Vergleich und eine Verbesserung der einzelstaatlichen Praktiken. Sie erstreckt sich zunächst auf die Polizeizusammenarbeit, den Datenschutz, die Kontrolle an den Aussengrenzen, die Visa, die konsularische Zusammenarbeit, und danach auf das Schengener Infomformationssystem (SIS) – wenn dieses einmal operationell ist. Die Evaluation beruht auf einem Fragebogen und auf örtlichen Inspektionen. Spätere Evaluationen werden auch in den Ländern erfolgen, die bereits Mitglieder von Schengen sind.
  www.guichet.public.lu  
unanimité des associés requise (sauf modalités contraires dans les statuts).
Einstimmigkeit der Gesellschafter erforderlich (außer im Falle von gegenteiligen Modalitäten in der Satzung).