une action engagée – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   5 Domains
  8 Hits www.epo.org  
si le demandeur ou le titulaire du brevet se trouve dans l'impossibilité juridique de poursuivre la procédure en raison d'une action engagée contre ses biens ;
wenn der Anmelder oder Patentinhaber aufgrund eines gegen sein Vermögen gerichteten Verfahrens aus rechtlichen Gründen verhindert ist, das Verfahren fortzusetzen;
  www.ville-fribourg.ch  
Ce montant prolonge une action engagée en 2013. Il répond aux nouvelles exigences de la Confédération mises en place depuis quelques années sous la forme de contrôles quinquennaux des installations électriques.
Mit diesem Betrag kann eine 2013 begonnene Arbeit fortgesetzt werden. Der Bund verlangt nämlich seit einigen Jahren, dass die elektrischen Installationen alle fünf Jahre kontrolliert werden.
  www.hanagasa.jp  
Dans le cas où l‘Usager n‘est pas résident ni n‘est domicilié sur le territoire italien, pour tout litige susceptible d‘intervenir entre le Vendeur et l‘Usager relativement à l‘interprétation des Conditions générales et à l‘exécution du contrat conclu aux termes desdites Conditions générales, dans le cas d‘une action engagée par le Vendeur, celui-ci pourra choisir entre le Tribunal de Milan et le Tribunal du lieu de résidence ou de domicile de l‘Usager, l‘un ou l‘autre alternativement.
13.2 Für alle Streitigkeiten, die sich aus der Auslegung der AGB und aus der Erfüllung des Vertrages gemäß den AGB ergeben, ist das Gericht am Wohnort oder Wohnsitz des Nutzers zuständig, sofern es sich um einen Verbraucher mit Sitz oder Wohnsitz im italienischen Hoheitsgebiet handelt. Falls der Nutzer nicht im italienischen Hoheitsgebiet ansässig oder wohnhaft ist, kann für alle Streitigkeiten, die sich zwischen dem Verkäufer und dem Nutzer aus der Auslegung der AGB und aus der Erfüllung des Vertrages gemäß den AGB ergeben, und die auf eine Klage des Verkäufers zurückgehen, der Verkäufer alternativ zwischen dem Gericht in Mailand und dem Gericht am Wohnsitz oder Sitz des Nutzers wählen; im Falle einer Klage des Nutzers, ist ausschließlich das Mailänder Gericht zuständig.
  2 Hits www.brightcove.com  
Vous acceptez d'indemniser et de dégager de toute responsabilité Brightcove, ses succursales, filiales, dirigeants, agents, comarques ou autres partenaires et ses employés en cas de plainte ou requête, y compris des frais juridiques, dans le cadre d'une action engagée par un tiers, découlant du contenu que vous avez soumis, publié, transmis ou rendu disponible par l'entremise du Service, de votre utilisation du Service, d'une violation de votre part des conditions générales ou de toutes autres modalités, conditions, politiques ou exigences d'utilisation de Brightcove applicables et publiées ou d'une violation de votre part des droits d'un tiers.
Sie erklären sich damit einverstanden, Brightcove und Tochtergesellschaften, verbundene Unternehmen, leitende Angestellte, Vertreter, Co-Brander oder sonstige Partner und Mitarbeiter von Brightcove von allen Rechtsansprüchen oder Forderungen (einschließlich angemessener Rechtsanwaltsgebühren) freizustellen, die von Dritten aufgrund des Inhalts oder in Verbindung mit dem Inhalt, den Sie über den Dienst übermitteln, posten, übertragen oder zur Verfügung stellen, oder in Verbindung mit Ihrer Nutzung des Dienstes, aufgrund Ihrer Verletzung dieser Geschäftsbedingungen bzw. anderer veröffentlichten Nutzungsbedingungen, Bestimmungen, Richtlinien oder Anforderungen von Brightcove oder aufgrund Ihrer Verletzung von Rechten anderer vorgebracht werden.
  www.dentognostics.de  
Dans le cas où l‘Usager n‘est pas résident ni n‘est domicilié sur le territoire italien, pour tout litige susceptible d‘intervenir entre le Vendeur et l‘Usager relativement à l‘interprétation des Conditions générales et à l‘exécution du contrat conclu aux termes desdites Conditions générales, dans le cas d‘une action engagée par le Vendeur, celui-ci pourra choisir entre le Tribunal de Milan et le Tribunal du lieu de résidence ou de domicile de l‘Usager, l‘un ou l‘autre alternativement.
13.2 Für alle Streitigkeiten, die sich aus der Auslegung der AGB und aus der Erfüllung des Vertrages gemäß den AGB ergeben, ist das Gericht am Wohnort oder Wohnsitz des Nutzers zuständig, sofern es sich um einen Verbraucher mit Sitz oder Wohnsitz im italienischen Hoheitsgebiet handelt. Falls der Nutzer nicht im italienischen Hoheitsgebiet ansässig oder wohnhaft ist, kann für alle Streitigkeiten, die sich zwischen dem Verkäufer und dem Nutzer aus der Auslegung der AGB und aus der Erfüllung des Vertrages gemäß den AGB ergeben, und die auf eine Klage des Verkäufers zurückgehen, der Verkäufer alternativ zwischen dem Gericht in Mailand und dem Gericht am Wohnsitz oder Sitz des Nutzers wählen; im Falle einer Klage des Nutzers, ist ausschließlich das Mailänder Gericht zuständig.