une attestation de domicile – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   14 Domains   Page 10
  www.helsana.ch  
copie de votre permis G (les citoyens suisses doivent nous adresser une attestation de domicile, ou une copie d'une facture actuelle d'électricité, d'eau ou de téléphone s'ils résident en France);
Kopie Ihrer G-Bewilligung (CH-Bürger schicken uns stattdessen eine Wohnsitzbescheinigung, bei Wohnsitz in Frankreich stattdessen einen Beleg der aktuellen Strom-, Wasser- oder Telefonrechnung).
  www.migraweb.ch  
Une attestation de domicile
die Wohnsitzbescheinigung
  www.hartmanice.cz  
Une attestation de domicile (datant de moins de 3 mois et délivré par une autorité compétente) - attention les factures ne sont plus acceptées
Das unterzeichnete PDF-Dokument, das Sie am Ende Ihrer Online-Kontoeröffnung herunterladen können
  www.al-asalah.com  
Ces tarifs sont valables sur présentation, à la caisse piscine des Bains d’Ovronnaz, d’une attestation de domicile (à retirer auprès des communes) ou d’une attestation de propriétaire (à retirer auprès de l’office du tourisme d’Ovronnaz ou auprès de la commune de Chamoson pour les propriétaires aux Mayens-de-Chamoson).
Weisen Sie an der Kasse der Thermalbäder Ovronnaz Ihre Wohnsitzbescheinigung (bei der Gemeinde zu beziehen) oder Ihre Eigentumsurkunde (beim Tourismusbüro Ovronnaz zu beziehen oder für Eigentümer von Objekten in Mayens-de-Chamoson bei der Gemeinde Chamoson).
  www.eda.admin.ch  
Les personnes domiciliées en Suisse remettent une attestation de domicile suisse.
In der Schweiz wohnhafte Personen geben eine schweizerische Wohnsitzbescheinigung ab.
  6 Hits www.eda.ch  
Les personnes domiciliées en Suisse remettent une attestation de domicile suisse.
In der Schweiz wohnhafte Personen geben eine schweizerische Wohnsitzbescheinigung ab.
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Les personnes domiciliées en Suisse remettent une attestation de domicile suisse.
In der Schweiz wohnhafte Personen geben eine schweizerische Wohnsitzbescheinigung ab.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Les personnes domiciliées en Suisse remettent une attestation de domicile suisse.
In der Schweiz wohnhafte Personen geben eine schweizerische Wohnsitzbescheinigung ab.
  5 Hits www.helpline-eda.ch  
Les personnes domiciliées en Suisse remettent une attestation de domicile suisse.
In der Schweiz wohnhafte Personen geben eine schweizerische Wohnsitzbescheinigung ab.
  3 Hits www.estv.admin.ch  
Lorsqu'un client demande l'enregistrement d'un domicile en dehors des Etats contractants (le cas échéant avec effet rétroactif à la fin 2010), nous demandons une attestation de domicile officielle du pays concernée.
Verlangt ein Kunde die Registrierung eines Wohnsitzes ausserhalb der Vertragsstaaten - allenfalls sogar rückwirkend per Ende 2010 - ,verlangen wir eine behördliche Wohnsitzbestätigung des entsprechenden neuen Wohnsitzlandes. In seltenen Fällen kommt es allerdings vor, dass ein Kunde in ein Drittstaat abwandert und sich dort erst nach Jahren registrieren lässt, weshalb er uns zwar eine Bescheinigung per 2012 vorlegen kann, nicht aber für die vorgängigen Jahre. Der Wohnsitz einer Person lässt sich von deren Lebensmittelpunkt ableiten (was natürlich zivilrechtlich unbestrittenermassen zutrifft), weshalb es ausreichen würde, wenn der Kunde uns verschiedene, den Zeitraum betreffende Belege (Mietvertrag, Telefonrechnung, Rechnung Hort etc.) einreichen kann, welche seine Behauptung stützen. Wäre die Zahlstelle gemäss den Abkommen gedeckt, wenn sie aufgrund solcher Belege eine rückwirkende Aktualisierung der Wohnsitzangaben auf einen Drittstaat vornehmen würde?
  www.bfs.admin.ch  
pour les personnes de nationalité suisse, la relation d’annonce « domicile principal » correspond à la commune d’établissement où elles ont déposé leur acte d’origine. La relation d’annonce « domicile secondaire » correspond à la commune de séjour où elles doivent déposer une attestation de domicile établie par la commune d’établissement.
Für Schweizer Staatsangehörige entspricht das Meldeverhältnis des Hauptwohnsitzes der Niederlassungsgemeinde, in welcher die Person den Heimatschein hinterlegt hat. Das Meldeverhältnis des Nebenwohnsitzes entspricht der Aufenthaltsgemeinde, in der ein durch die Niederlassungsgemeinde ausgestellter Heimatausweis zu hinterlegen ist.