une base suffisante – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
12
Domains
www.ebg.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Attention: le nombre minimal signifie seulement qu'il est techniquement possible de calculer la régression. Il ne constitue pas
une base suffisante
pour un résultat significatif.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ebg.admin.ch
as primary domain
Beachten Sie: Die Mindestzahl bedeutet lediglich, das es technisch möglich ist, die Regression zu rechnen. Sie ist keine ausreichende Basis für ein aussagekräftiges Resultat.
3 Hits
www.epo.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Par contre, dans la décision T 1050/92, l'exposé de l'invention dans la demande fondant la priorité constituait
une base suffisante
pour remplacer dans la demande européenne par un concept plus général le concept utilisé dans le document de priorité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
epo.org
as primary domain
In T 1050/92 hingegen bot die Erfindungsoffenbarung in der Voranmeldung eine ausreichende Grundlage für das Ersetzen des dort verwendeten Begriffs durch einen allgemeineren in der europäischen Anmeldung.
www.are.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans le cadre de ce projet-modèle, la commune du Val Müstair a étudié si les déchets organiques disponibles constituaient
une base suffisante
pour l’exploitation d’une installation de production de biogaz fournissant du courant écologique.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
are.admin.ch
as primary domain
Mit der Vergärung der Rindergülle und dem Mist der rund 40 landwirtschaftlichen Betriebe im Val Müstair könnte Ökostrom produziert werden, der das ganze Tal mit Energie versorgt. Im Rahmen des Modellvorhabens hat die Gemeinde Val Müstair deshalb geprüft, ob sich mit den vorhandenen organischen Reststoffen eine Biogasanlage zur Ökostromerzeugung betreiben lässt.
www.quint-essenz.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le fait de documenter ses propres activités et les micro-évaluations (par ex. de certaines activités spécifiques), qui ne s’attachent en général qu’à évaluer la satisfaction des personnes impliquées, ne constituent pas
une base suffisante
pour un développement continu de sa propre pratique relative aux projets.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
quint-essenz.ch
as primary domain
Die pragmatische Haltung bezüglich Projektmanagement setzt sich bei der Steuerung und Evaluation fort. Das Dokumentieren der eigenen Aktivitäten und Mikroevaluationen (z.B. einzelner Veranstaltungen), die sich zudem fast immer allein auf die Zufriedenheit der Beteiligten beziehen, sind keine hinreichende Grundlage für eine kontinuierliche Weiterentwicklung der eigenen Projektpraxis in diesem Handlungsfeld.
www.erdoel-vereinigung.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les résultats encourageants obtenus dans ce projet constituent
une base suffisante
pour la poursuite du projet sous forme de démonstrateur avec le centre de recherche de la société de allemande ARAL qui aura pour but de démontrer la faisabilité d’un fonctionnement de longue durée d’un prototype de pile à combustible Hexis avec du mazout.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
erdoel-vereinigung.ch
as primary domain
Im Rahmen des Projekts wurde die Entwicklung eines CPO-Reaktors erfolgreich abgeschlossen. Neben der Funktion des Reaktors mit integrierter Heizölverdampfung und katalytischer Umsetzung konnte auch der Betrieb der Hexis SOFC mit Heizöl demonstriert werden. Aufbauend auf diesen Ergebnissen wird in einem Demonstrationsprojekt mit der Aral-Forschungs-Gesellschaft in Deutschland ein heizölbetriebenes Prototyp-System im Langzeitbetrieb untersucht.
www.rfh-koeln.de
Show text
Show cached source
Open source URL
5.1 Là où un nombre important d’immigrants d’une autre langue est présent, que ces immigrants expriment le désir de bénéficier d’une pastorale qui leur est propre, qu’ils forment une communauté de fidèles et contribuent à la vie concrète de l’Église, entre autres, par le paiement des impôts ecclésiastiques, il faut autant que possible répondre positivement à ce désir. L’existence d’environ 800 adresses de ménages peut constituer
une base suffisante
pour ériger une Mission linguistique pour de nouveaux immigrants.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
migratio.ch
as primary domain
5.1 Wo eine grössere Zahl von anderssprachigen Immigranten anwesend ist, die das Begehren für eine eigene Seelsorge bekundet, eine Gemeinschaft von Gläubigen bildet und zum Aufbau der Kirche beiträgt, unter anderem durch die Entrichtung der Kirchensteuern, soll diesem Anliegen nach Möglichkeit Rechnung getragen werden. Dabei kann als Richtmass das Vorliegen von ca. 800 Adressen von Haushalten für die Errichtung einer Anderssprachigenmission für neue Immigranten angesehen werden. Für die Errichtung einer überdiözesanen oder überkantonalen Mission für Anderssprachige kann die Zahl der Adressen geringer sein angesichts der Grösse des zu betreuenden Gebietes.
www.lineka.lt
Show text
Show cached source
Open source URL
Il y avait, en outre, également la possibilité de visiter les autres expositions variées du Musée. Afin de pouvoir soutenir les jeunes convenablement grâce à
une base suffisante
de membres, l’appel est fait à tous les vétérans, qui ne sont pas encore membre de l’association, d’y adhérer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
segelflug.ch
as primary domain
Im Anschluss an die um 1145 geschlossene GV fand der traditionelle Apéro statt. Nach dem anschliessenden gemeinsamen Mittagessen im Selbstbedienungsrestaurant des VHS bot sich den 50 interessierten Veteranen noch die willkommene Gelegenheit zum Besuch der Halle Luft- und Raumfahrt, wobei den Besuchern aufgefallen ist, dass in der ganzen Ausstellung nur noch ein Segelflugzeug gezeigt wird, was allgemein sehr bedauert wurde. Im Übrigen bot sich auch die Gelegenheit, das Verkehrshaus mit seinen vielfältigen Ausstellungen zu besuchen. Um die Anstrengungen der Jungen dank einer breiten Mitgliederbasis gebührend unterstützen zu können, geht ein Appell an all jene Veteranen, die noch nicht Mitglied der Vereinigung sind, dieser beizutreten. Jeder Segelflieger, und jede Segelfliegerin über 50 oder seit 30 Jahren im Besitze des Segelfliegerausweises, kann zu einem bescheidenen Jahresbeitrag von 30 Franken beitreten. Alljährlich organisiert die VSV auch einen beliebten Herbstausflug zur Förderung der Kameradschaft. Anmeldungen sind möglich durch Download des Anmeldeformulars im Internet unter www.segelfliegen.ch/veteranen.htm oder mit Anmeldeformular, das bei Manfred Küng (022/792‘42’68) angefordert werden kann.
www.s-pact.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Le fait de documenter ses propres activités et les micro-évaluations (par ex. de certaines activités spécifiques), qui ne s’attachent en général qu’à évaluer la satisfaction des personnes impliquées, ne constituent pas
une base suffisante
pour un développement continu de sa propre pratique relative aux projets.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
quint-essenz.ch
as primary domain
Die pragmatische Haltung bezüglich Projektmanagement setzt sich bei der Steuerung und Evaluation fort. Das Dokumentieren der eigenen Aktivitäten und Mikroevaluationen (z.B. einzelner Veranstaltungen), die sich zudem fast immer allein auf die Zufriedenheit der Beteiligten beziehen, sind keine hinreichende Grundlage für eine kontinuierliche Weiterentwicklung der eigenen Projektpraxis in diesem Handlungsfeld.
www.bbl.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Toutefois, les normes techniques ne constituent pas à elles seules
une base suffisante
pour disposer d’un marché libre. La directive de 1988 relative aux produits de construction vient compléter l’ensemble des normes techniques au niveau de la législation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bbl.admin.ch
as primary domain
Technische Normen allein sind noch keine hinreichende Grundlage für einen freien Markt. Die EU-Bauprodukterichtlinie von 1988 bildet im EG-Raum die notwendige Ergänzung zum technischen Normenwerk betreffend die Bauprodukte auf der Ebene der Rechtsetzung. In der Bauproduktenrichtlinie wird gesetzkräftig verankert, dass Bauprodukte, die in Verkehr gebracht werden, brauchbar sein müssen. Die Beurteilung der Brauchbarkeit stützt dabei auf die in technischen Spezifikationen (Produktenormen bzw. Leitlinien für technische Zulassungen) festgesetzten Anforderungen.