attiré – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   20 Domains
  www.isitfair.eu  
Antonio est à la recherche d’un nouveau lit. En passant devant un magasin de meubles, son regard est attiré par une pancarte sur laquelle il est écrit:
Ο Αντόνιο ψάχνει καινούριο κρεβάτι. Περνώντας με το αυτοκίνητό του έξω από ένα μαγαζί, πέφτει το μάτι του σε διαφημιστικό πλακάτ:
  2 Hits arabic.euronews.com  
Le congrès mondial du mobile vient de s’achever à Barcelone. La grand-messe des smartphones et des tablettes a attiré près de 70 000 personnes. Le portable… 05/03/2013
Οι νευροεκφυλιστικές ασθένειες μπορούν να κάνουν την ζωή δύσκολη, σε όσους υποφέρουν από αυτές. Ο Lorenzo Rossi και ο Arrival Andrea Niutta που πάσχουν… 04/03/2013
  www.xperimania.net  
souhaitaient en savoir plus sur la sélection des matériaux pour les jouets. L’expert du chat a attiré l'attention sur le lien étroit existant entre l’industrie chimique et l’industrie du jouet :
θέλησαν να μάθουν περισσότερα για την επιλογή των υλικών στα παιχνίδια. Ο εμπειρογνώμονας του chat επεσήμανε τη στενή σχέση που υπάρχει ανάμεσα στη βιομηχανία της χημείας και τη βιομηχανία των παιχνιδιών:
  www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"Salut Robert, j'ai lu vos deux livres, et vos écrits ont vraiment résonné profondément dans mon âme. J'ai été attiré et guidé vers votre travail après une expérience de mort imminente en mai de 2014.
«Γεια σου Ρόμπερτ, διάβασα και τα δύο βιβλία σου και τα γραπτά σου έχουν ακουστεί πραγματικά βαθιά μέσα στην ψυχή μου. Μου κλήθηκε και καθοδηγούσα στο έργο σας μετά από μια εμπειρία κοντά στο θάνατο τον Μάιο του 2014. Ήταν μια τόσο περίεργη εμπειρία και εξακολουθώ να θεραπεύομαι από αυτήν τώρα.
  3 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
La pâte à modeler le principe magnétique peut être attiré par les aimants Étirer suffisamment pour créer des formes différentes et rebondir librement comme une balle Ne jamais sécher ou s'égrener au fil du temps grâce à la graisse de silicone premium Un grand jouet pour libére.
Την Παρασκευή playdough με μαγνητική συστατικό μπορεί να προσελκύονται από μαγνήτες Τεντώσει αρκετά για να κάνουν τα διαφορετικά σχήματα και ελεύθερα ως μια μπάλα αναπήδηση Ποτέ να στεγνώσει ή να καταστραφούν διαχρονικά, χάρη στην το γράσο σιλικόνης πριμοδότηση Ένα μεγάλο παιχ..
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
Il a également attiré l'attention sur le caractère complexe des négociations sur le cadre financier pluriannuel et sur le fait que celles relatives au CFP actuel avaient également dû être menées en deux temps au niveau des dirigeants européens en 2005.
Επεσήμανε επίσης τον περίπλοκο χαρακτήρα των διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ και το γεγονός ότι για τις διαπραγματεύσεις σχετικά με το ισχύον ΠΔΠ επίσης χρειάσθηκαν δύο γύροι συνομιλιών σε επίπεδο ηγετών το 2005.
  2 Hits www.unigis.com  
John David Arnold a été invité à faire un séminaire micro-entreprises par WAAST une entité basée sur la foi. Ces séminaires ont attiré plusieurs milliers de personnes qui assistent à la fois un pasteur national et les conférences des femmes.
PPEP έγινε ενεργός στην Οβέρι, Νιγηρία, σε 2008 όταν ο Δρ. John David Arnold κλήθηκε να κάνει ένα μικρό επιχειρηματικό σεμινάριο με WAAST μια πίστη και βασίζονται φορέα. Αυτά τα σεμινάρια προσέλκυσε αρκετές χιλιάδες άνθρωποι συμμετέχουν τόσο σε εθνικό όσο Pastor και Συνέδρια Γυναικών.
  www.elearningpapers.eu  
Le concours « Les TIC : elles font la différence dans l’apprentissage quotidien » organisé par elearningeuropa.info a attiré 48 participations de lecteurs du portail, issus de toute l’Europe.
NKI Distance Education in Norway has developed a new online service for distance education. Starting in March 2006, NKI’s students have been able to choose to become learning partners; after a few months of operation, NKI has received many positive...
  3 Hits www.ccis-toyama.or.jp  
La création de notre propre boutique de luxe des hôtels et des résidences de marque, Grace Hotels, a attiré la critique mondiale depuis sa création pour son ethos de l'élégance, de simplicité et de service suprême dans des endroits à couper le souffle.
Ο νεοϊδρυθείς μας όμιλος πολυτελών κατοικιών και ξενοδοχείων-μπουτίκ, η Grace Hotels, κέρδισε από την αρχή παγκόσμια αποδοχή για την κομψότητα, την απλότητα και τις εξαιρετικές υπηρεσίες της, σε μαγευτικές τοποθεσίες. Κάθε ακίνητο είναι πραγματικά μοναδικό και εναρμονίζεται με το περιβάλλον του. Υπάρχουν Grace Hotels στη Βόρεια, Κεντρική και Νότια Αμερική, την Ευρώπη και τη Βόρεια Αφρική.
  www.roundshot.com  
Au cours de l'ère chrétienne, la région va attiré des ermites ainsi que des ascètes et devenir un centre important de la spiritualité. Le monastère de Vathmos, qui laissera ensuite sa place à l'église de Panagia, dans le monastère de « Kyrie Eleison », fut érigé à l'endroit ou se trouve aujourd'hui cette commune.
Στα χριστιανικά χρόνια, η περιοχή θα προσελκύσει αναχωρητές και ασκητές και γίνεται σημαντικό κέντρο πνευματικότητας . Στη θέση του σημερινού οικισμού ιδρύθηκε η Μονή του Βαθμού που θα δώσει στη συνέχεια τη θέση της στην «Παναγία του Κύριε Ελέησον». Σταδιακά, το μοναστήρι μετατρέπεται σε χωριό με επίκεντρο την εκκλησία της Παναγίας, αλλά ερημώνεται το 1744 μετά από αλλεπάλληλες επιδημίες πανούκλας και υπό τις δύσκολες συνθήκες που επικρατούν επί Τουρκοκρατίας.
  2 Hits www.bwin.com  
En raison des participants de haut niveau, bon nombre de parieurs ont quand même eu du mal à désigner leur favori personnel : au cours des deux années, la métropole du Danube a attiré des superstars telles qu’Ivan Ljubicic (vainqueur 2006), Novak Djokovic (vainqueur 2007), Andy Roddick, David Nalbandian, Carlos Moya, Marcos Baghdatis et Tommy Haas.
Λόγω των μεγάλων αστέρων που συμμετείχαν στο τουρνουά, ήταν για πολλούς ιδιαίτερα δύσκολο να καταλήξουν στο προσωπικό τους φαβορί: Εκτός από τους μεγάλους σταρ Ιβάν Λιούμπιτσιτς (νικητής 2006) και Νόβακ Γκονζάλες (νικητής 2007) στη μητρόπολη στις όχθες του Δούναβη είχαν προσέλθει και οι Αντι Ρόντικ, Τόμι Χάας, Ντέιβιντ Ναλμπάντιαν, Κάρλος Μόγια και Μάρκος Παγδατής.
  4 Hits www.nato.int  
Je me demande simplement qui pourrait être la force motrice sous-tendant cette transformation. C'est d'ailleurs, soit dit en passant, la raison pour laquelle j'ai attiré l'attention sur les différences entre Galileo et ETAP.
Πραγματικά ελπίζω να είναι σωστή η σύγκριση που κάνεις μεταξύ της ESDP και του ευρώ. Ωστόσο, κάποιες φορές αμφιβάλλω κατά πόσον είναι τόσο ισχυρή η πολιτική βούληση που υποστηρίζει την ευρωπαϊκή άμυνα όσο υπήρξε για το κοινό νόμισμα. Σε κάθε περίπτωση, δεν θα πρέπει ποτέ να λησμονήσουμε ότι η ευρωπαϊκή στρατιωτική δυνατότητα δεν είναι αντικειμενικός στόχος, αλλά εργαλείο για να επιτύχουμε πολιτικούς στόχους. Με άλλα λόγια, δεν είναι λογική η οικοδόμηση της ESDP χωρίς την ενίσχυση της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και της Πολιτικής Ασφάλειας (CFSP).
  2 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
La perspective de modifications de la législation sur la drogue a attiré l'attention des médias et suscité un débat politique en France et en Italie. En France, une proposition visant à remplacer les peines de prison pour usage de drogue par des amendes a été abandonnée en raison des inquiétudes suscitées par le fait qu'une telle modification serait «interprétée comme un signe que les drogues ne sont pas très dangereuses» et aboutirait à «une nouvelle augmentation de la consommation et à une consommation plus précoce» (9).
Η προοπτική της τροποποίησης της νομοθεσίας για τα ναρκωτικά προσέλκυσε το ενδιαφέρον των μέσων ενημέρωσης και πυροδότησε τον πολιτικό διάλογο στη Γαλλία και την Ιταλία. Στη Γαλλία, η πρόταση αντικατάστασης των ποινών φυλάκισης για τη χρήση ναρκωτικών με πρόστιμα εγκαταλείφθηκε, καθώς εκφράσθηκαν ανησυχίες ότι μια τέτοια αλλαγή θα «ερμηνευόταν ως ένδειξη ότι τα ναρκωτικά δεν είναι πολύ επικίνδυνα» και θα οδηγούσε σε «νέα αύξηση της χρήσης και σε χρήση από μικρότερη ηλικία» (9). Στην Ιταλία, τα μέσα ενημέρωσης αναπαρήγαγαν τον έντονο κοινοβουλευτικό διάλογο σχετικά με την τροποποίηση της νομοθεσίας του 1990, ενώ στην Τσεχική Δημοκρατία το ενδιαφέρον των μέσων ενημέρωσης και των πολιτικών κύκλων επικεντρώθηκε στη διαφοροποίηση των κυρώσεων για την κατοχή ναρκωτικών.
  2 Hits cor.europa.eu  
Ramón Luis Valcárcel Siso, président du Comité des Régions (CdR), a attiré l'attention sur l'incidence négative que pouvait avoir sur la politique de cohésion la réduction progressive, depuis juillet 2012, des crédits prévus pour le cadre financier pluriannuel (CFP) pour 2014-2020.
President of the Committee of the Regions (CoR), Ramón Luis Valcárcel Siso, drew attention to the potentially negative impact on cohesion policy caused by the progressively downsized allocations for the Multi-Annual Financial Framework (MFF) 2014-2020 since last July. "If this trend goes on, Europe's strategy for growth and jobs risk to be seriously compromised and the weakening of our main stimulus measures for growth could delegitimise the efforts for financial consolidation while harming economic recovery" said President Valcárcel Siso.