autres dispositions – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   13 Domains
  15 Hits e-justice.europa.eu  
assurer les missions définies par d'autres dispositions législatives ou réglementaires.
την εκτέλεση λοιπών καθηκόντων όπως αυτά ορίζονται από τη νομοθεσία.
  www.european-council.europa.eu  
Autres dispositions
Περαιτέρω ενέργειες
  www.isitfair.eu  
Ces pratiques commerciales sont donc considérées déloyales quelles que soient les circonstances. Elles ne nécessitent aucune évaluation au cas par cas par rapport aux autres dispositions de la directive.
Ορισμένες εμπορικές πρακτικές σε όλη την Ευρώπη απαγορεύονται ΠΑΝΤΟΤΕ από την οδηγία, δηλαδή κρίνονται αθέμιτες υπό οποιεσδήποτε περιστάσεις. Για αυτές τις πρακτικές, παρά κάποιες διατάξεις της οδηγίας, δεν απαιτείται κατά περίπτωση αξιολόγηση.
  2 Hits www.google.de  
19.5 Si un tribunal compétent juge qu'une quelconque disposition de ces Conditions n'est pas valide, cette disposition sera retirée des Conditions sans qu'aucune autre disposition n'en soit affectée. Les autres dispositions resteront pleinement en vigueur.
19.5 Εάν οποιαδήποτε δικαστική αρχή που είναι καθ’ ύλην αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις που αφορούν σε τέτοιου είδους ζητήματα αποφασίσει ότι οποιεσδήποτε διατάξεις των παρόντων Όρων δεν είναι έγκυρες, τότε οι εν λόγω διατάξεις καταργούνται από τους Όρους χωρίς αυτό να επεκτείνεται στις λοιπές διατάξεις των Όρων. Οι λοιπές διατάξεις των Όρων εξακολουθούν να παραμένουν σε ισχύ και να εφαρμόζονται.
  www.google.ie  
19.5 Si un tribunal compétent juge qu'une quelconque disposition de ces Conditions n'est pas valide, cette disposition sera retirée des Conditions sans qu'aucune autre disposition n'en soit affectée. Les autres dispositions resteront pleinement en vigueur.
19.5 Εάν οποιαδήποτε δικαστική αρχή που είναι καθ’ ύλην αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις που αφορούν σε τέτοιου είδους ζητήματα αποφασίσει ότι οποιεσδήποτε διατάξεις των παρόντων Όρων δεν είναι έγκυρες, τότε οι εν λόγω διατάξεις καταργούνται από τους Όρους χωρίς αυτό να επεκτείνεται στις λοιπές διατάξεις των Όρων. Οι λοιπές διατάξεις των Όρων εξακολουθούν να παραμένουν σε ισχύ και να εφαρμόζονται.
  www.drnoahbiotech.com  
Si une disposition quelconque des présentes modalités est déclarée par un tribunal compétent comme nulle, illégale ou inexécutable pour quelque raison que ce soit, cette disposition sera éliminée ou limitée le plus possible de sorte que les autres dispositions des Conditions d'Utilisation demeurent pleinement en vigueur.
Αν κάποια διάταξη των Όρων Χρήσης κριθεί από αρμόδιο δικαστήριο άκυρη, παράνομη ή μη εφαρμοστέα για οποιονδήποτε λόγο, θα διαγραφεί ή θα περιοριστεί στον ελάχιστο βαθμό, ώστε οι υπόλοιποι Όροι Χρήσης να παραμείνουν σε πλήρη ισχύ και να παράγουν αποτελέσματα.
  www.koniker.coop  
Si une disposition quelconque des présentes modalités est déclarée par un tribunal compétent comme nulle, illégale ou inexécutable pour quelque raison que ce soit, cette disposition sera éliminée ou limitée le plus possible de sorte que les autres dispositions des Conditions d'Utilisation demeurent pleinement en vigueur.
Εάν οποιοσδήποτε όρος από αυτούς τους Όρους Χρήσης θεωρηθεί από αρμόδιο δικαστήριο ότι είναι άκυρος, παράνομος ή ανεφάρμοστος για κάποιον λόγο, αυτός ο όρος θα διαγραφεί ή θα περιοριστεί στην μικρότερη δυνατή έκταση και οι υπόλοιποι Όροι Χρήσης θα συνεχίσουν να έχουν πλήρη ισχύ και να αναπτύσσουν έννομα αποτελέσματα.
  euw.merch.riotgames.com  
Nous pouvons transmettre des IP dans le cas de toute réorganisation, fusion, vente, constitution de joint venture, transfert et autres dispositions de tout ou partie de nos activités commerciales, actifs ou stocks (y compris en cas de banqueroute et procédures similaires).
(4) ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ. Ενδέχεται να αποκαλύψουμε ΠΠ σε περίπτωση αναδιοργάνωσης, συγχώνευσης, πώλησης, κοινοπραξίας, ανάθεσης, μεταβίβασης ή διάθεσης με οποιονδήποτε τρόπο οποιοδήποτε τμήματος της επιχείρησης, των περιουσιακών στοιχείων ή των μετοχών μας (συμπεριλαμβάνονται και οι περιπτώσεις χρεοκοπίας ή άλλων παρόμοιων διαδικασιών). Αναγνωρίζετε ότι οι ΠΠ που έχουμε στην κατοχή μας ενδέχεται να θεωρηθούν μέρος των περιουσιακών στοιχείων που μεταβιβάζονται στα πλαίσια των διαδικασιών και των συναλλαγών κατά τη μεταβίβαση ελέγχου.
  www.nato.int  
Globalement, c’est un outil très utile, même si d’autres dispositions visant à l’application des lois revêtent la même importance. Des centaines de mandats d’arrêt européens ont été délivrés depuis la ratification de cet instrument légal par les Etats membres, et cela couvre l’extradition de personnes suspectées de terrorisme.
Από κάθε άποψη ήταν ένα πολύ χρήσιμο εργαλείο, και υπάρχουν και άλλες επαγγελίες πάνω στο έργο της επιβολής του νόμου εξ ίσου σημαντικές. Από τότε που επικυρώθηκε από τα κράτη μέλη το νομικό αυτό εργαλείο το οποίο συμπεριλαμβάνει και την έκδοση των υπόπτων τρομοκρατών έχουν εκδοθεί εκατοντάδες Ευρωπαϊκά εντάλματα σύλληψης. Ως παράδειγμα αναφέρω, ότι τον Ιούλιο, στην Μασσαλία, συνελήφθη ένας ύποπτος αλγερινής καταγωγής σε μια κοινή ενέργεια από τη Γαλλία και την Ιταλία μετά από αίτημα της Ιταλίας. Το πλεονέκτημα του εργαλείου αυτού είναι η ταχύτητα. Η έκδοση συνήθως έπαιρνε μέχρι και ένα χρόνο, ενώ σήμερα μειώθηκε στους δύο μήνες.