de la décision de – Greek Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   10 Domains
  2 Hits www.nato.int  
Diego A. Ruiz Palmer analyse l'importance de la décision de l'Alliance d'assumer la responsabilité pour le maintien de la paix en Afghanistan.
Ο Diego A. Ruiz Palmer αναλύει τη σημασία της καθοριστικής απόφασης του ΝΑΤΟ να αναλάβει την ευθύνη για τη διατήρηση της ειρήνης στο Αφγανιστάν.
  2 Hits fr.euronews.com  
Pour parler de la décision de l’Autorité Palestinienne de demander aux Nations Unies la reconnaissance d’un Etat palestinien, et des conséquences de cette… 21/09/2011
Άμεσες ενέργειες για να τιμωρηθούν όσοι ευθύνονται για εγκλήματα πολέμου στη Συρία, ζητά η επιτροπή έρευνας του ΟΗΕ για τη βία στη Συρία κατηγορώντας και τις… 19/02/2013
  2 Hits arabic.euronews.com  
L’Italie, fébrile après les coups de théâtre du week-end, attend de savoir ce que penseront les marchés de la décision de Mario Monti de démissionner. Le… 09/12/2012
Πάνω από 200 φυλακισμένοι στη Γεωργία που συνελήφθησαν επί κυβέρνησης Σακασβίλι θα αποκτήσουν την ιδιότητα του πολιτικού κρατούμενου και το δικαίωμα να… 06/12/2012
  8 Hits e-justice.europa.eu  
Les autorités judiciaires compétentes de l'État d'exécution doivent reconnaître toute décision de gel sans qu'aucune autre formalité ne soit requise et doivent prendre les mesures nécessaires à son exécution immédiate. L'État d'exécution doit également observer, lors de l'exécution de la décision de gel, les formalités et procédures expressément indiquées par l'autorité judiciaire compétente de l'État d'émission.
Προκειμένου να εκτελεσθεί η απόφαση δέσμευσης, το πιστοποιητικό διαβιβάζεται από τη δικαστική αρχή έκδοσης απευθείας στην αρμόδια για την εκτέλεσή της δικαστική αρχή του άλλου κράτους μέλους. Οι αρμόδιες δικαστικές αρχές του κράτους εκτέλεσης αναγνωρίζουν χωρίς άλλη διατύπωση κάθε απόφαση δέσμευσης και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την άμεση εκτέλεσή της. Το κράτος εκτέλεσης ακολουθεί επίσης τις διατυπώσεις και τηρεί τις διαδικασίες που έχουν υποδειχθεί ρητώς από την αρμόδια δικαστική αρχή του κράτους έκδοσης κατά την εκτέλεση της απόφασης δέσμευσης.
  eipcp.net  
Le préfixe con- modifie surtout le rapport entre le sujet et l’objet de cette position, qui devient com-position : il s’y ajoute un aspect collectif, une dimension du commun. S’agissant de la disposition des troupes, cela peut simplement signifier la multiplication des objets disposés, l’assemblage de plusieurs composantes. Pour l’aspect performatif de la décision, de la fixation, de la fondation, le composé constituo comporte le sens d’une subjectivation collective et d’une position commune. Une convention et une prise de décision commune fondent donc une « con-stitution ». Il semble que soient inhérents à tout cet agencement conceptuel mais surtout au mot constituo à la fois l’aspect dynamique de l’établissement, de la disposition, de la fondation et l’aspect fermant de la détermination, de la fixation et de la décision.
Τα δύο αυτά νήματα του συντάγματος διαφοροποιούνται στις έννοιες της συντακτικής και της συντεταγμένης εξουσίας. Το ζεύγος αυτό εννοιών αναδύεται στην ιστορία της συνταγματικής διαδικασίας κατά τη Γαλλική Επανάσταση. Στο κείμενό του «Τι είναι η τρίτη τάξη» ο Emmanuel Joseph Sieyès, πρωτεργάτης του συντάγματος του 1791, εισάγει ήδη από το 1789 μια διάκριση ανάμεσα στην pouvoir constitué [συντεταγμένη εξουσία] και στην pouvoir constituant [συντακτική εξουσία]. Για τον Sieyès, η συντεταγμένη εξουσία αντιστοιχεί στο γραπτό σύνταγμα, ως θεμελιώδη νόμο, ενώ η συντακτική εξουσία αντιστοιχεί στη συντακτική συνέλευση, την Constituante.
  transversal.at  
Le préfixe con- modifie surtout le rapport entre le sujet et l’objet de cette position, qui devient com-position : il s’y ajoute un aspect collectif, une dimension du commun. S’agissant de la disposition des troupes, cela peut simplement signifier la multiplication des objets disposés, l’assemblage de plusieurs composantes. Pour l’aspect performatif de la décision, de la fixation, de la fondation, le composé constituo comporte le sens d’une subjectivation collective et d’une position commune. Une convention et une prise de décision commune fondent donc une « con-stitution ». Il semble que soient inhérents à tout cet agencement conceptuel mais surtout au mot constituo à la fois l’aspect dynamique de l’établissement, de la disposition, de la fondation et l’aspect fermant de la détermination, de la fixation et de la décision.
Τα δύο αυτά νήματα του συντάγματος διαφοροποιούνται στις έννοιες της συντακτικής και της συντεταγμένης εξουσίας. Το ζεύγος αυτό εννοιών αναδύεται στην ιστορία της συνταγματικής διαδικασίας κατά τη Γαλλική Επανάσταση. Στο κείμενό του «Τι είναι η τρίτη τάξη» ο Emmanuel Joseph Sieyès, πρωτεργάτης του συντάγματος του 1791, εισάγει ήδη από το 1789 μια διάκριση ανάμεσα στην pouvoir constitué [συντεταγμένη εξουσία] και στην pouvoir constituant [συντακτική εξουσία]. Για τον Sieyès, η συντεταγμένη εξουσία αντιστοιχεί στο γραπτό σύνταγμα, ως θεμελιώδη νόμο, ενώ η συντακτική εξουσία αντιστοιχεί στη συντακτική συνέλευση, την Constituante.