arrêtant – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      248 Results   111 Domains
  2 Hits www.civpol.ch  
Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
  tubepornplus.com  
C’est le style art nouveau qui domine, et l’effet global est celui d’une ville lumineuse et moderne, dont le dynamisme est perceptible en parcourant les grands boulevards, comme le Viale San Martino, et en s’arrêtant dans les endroits mondains, comme la Piazza Cairoli, point de rendez-vous des habitants de Messine.
Domina lo stile liberty e l'effetto complessivo è quello di una città ariosa e moderna, la cui vivacità è percepibile percorrendo i grandi viali, come Viale San Martino, e sostando nei salotti cittadini, come Piazza Cairoli, punto d'incontro dei messinesi.
  rss.itunes.apple.com  
Il convient de signaler à tous les conférenciers, qu’ils parlent ou qu’ils utilisent la langue des signes, que la réunion est interprétée, et de les prier de s’exprimer clairement et à une vitesse modérée, en s’arrêtant un instant après chaque pensée.
Chiunque parli o “segni”, deve essere informato della presenza degli interpreti e invitato a esprimersi chiaramente, a moderare la velocità e a lasciare un breve silenzio tra i concetti. Gli interpreti delle lingue dei segni hanno diritto alle stesse pause e condizioni di lavoro degli altri interpreti. Tuttavia, gli interpreti delle lingue dei segni sono quasi immancabilmente necessari anche durante le interruzioni, un elemento che va preso in considerazione per calcolare correttamente il carico di lavoro.
  9 Hits www.oliocapitale.it  
Les combinaisons embrayages et freins de la série CB démarrent et arrêtent avec précision des charges entraînées par un courant rotatif continu. Les unités CB fonctionnent avec une simple impulsion de CA ou CC, arrêtant la charge à des valeurs non cumulatives de ±½° à des vitesses allant jusqu’à 1 800 tr/min.
Le combinazioni innesto/freno della serie CB, azionate da un'alimentazione a rotazione continua, consentono marce e arresti estremamente precisi dei carichi. Le unità CB vengono azionate da un singolo impulso di CA o CC, arrestando il carico con un errore massimo non cumulativo di ±½° a velocità fino a 1800 giri/min. Tutte le unità vengono prelavorate e preassemblate per facilitare l'installazione.
  www.hoteldocarmo-madeira.com  
Découvrez la prestigieuse culture viticole de l’île et réservez une visite de l’une des caves réputées de Funchal, en vous arrêtant au Musée du Vin de Madère et à l'Institut du Vin de Madère sur le chemin.
Per conoscere il background storico della città non mancate la visita al museo interattivo di Madeira, lo Story Centre e alla galleria d’arte contemporanea situata all’interno del Forte di São Tiago: per saperne di più sulla prestigiosa cultura della vinificazione, prenotate un tour per visitare una delle rinomate cantine e lungo la strada non dimenticate di fare una sosta al museo del Vino di Madeira e all’Istituto del Vino di Madeira.
  www.cerebral.ch  
Timo commande son fauteuil roulant au moyen d'un joystick, qu'il utilise de manière extrêmement habile. Il file à toute allure à travers l'appartement en s'arrêtant à peine devant les seuils de porte.
All’interno dell’appartamento fa fresco, sul pavimento giace una scarpa da ginnastica a righe, da ragazzina. Timo Brechbühl, 9 anni, attende la visita pieno di aspettative. È piuttosto piccolo per la sua età. Leggermente piegato, siede nella sua sedia a rotelle, i capelli biondo chiaro arruffati e un’espressione un po’ diffidente sul volto. Già durante i saluti si nota che fatica a controllare le mani. Poggiano distorte sui braccioli della sedia a rotelle elettrica. Tuttavia la prima impressione inganna. Timo guida la sua sedia a rotelle con un joystick, dispositivo che sa usare con grande agilità. Si sposta a razzo su e giù nell’abitazione, senza fermarsi davanti a nessun ostacolo.
  www.mendrisiottoturismo.ch  
Sur une surface de plus de 14’000m² les visiteurs peuvent admirer plus de 120 modèles des bâtiments et monuments les plus connus en Suisse, construits manuellement à l’échelle de 1:25. Un réseau de 3560 mètres de chemin de fer en miniature parcourt le parc avec ses 18 trains en traversant des ponts et en s’arrêtant aux gares.
Su una superficie di 14'000 m², i visitatori possono ammirare oltre 120 modelli in scala 1:25 dei più famosi edifici e monumenti della Svizzera. Per gli appassionati di ferromodellismo, una rete di 3'560 m di ferrovie in miniatura si snoda attraverso tutto il parco. È affascinante vedere i 18 treni correre sui binari, attraversare ponti e fermarsi alle stazioni. I battelli solcano i laghi, le funivie e le funicolari salgono e scendono dalle montagne e le automobili corrono sull’autostrada.
  www.postauto.ch  
Le plus souvent, le chemin traverse des marnes et se prête ainsi parfaitement à une randonnée hivernale. Il est possible de raccourcir la marche en commençant ou en s’arrêtant à l’un des villages bordant le chemin, tous accessibles en car postal.
Questa escursione attraversa vasti altipiani soleggiati e idilliache valli, due paesaggi caratteristici dell’arco giurassiano. L’escursione si snoda su sentieri di marna, che la rendono particolarmente adatta alle passeggiate invernali. Chi desidera abbreviare l’escursione può iniziarla o concluderla in uno qualunque dei villaggi situati lungo il percorso. Ogni località è facilmente raggiungibile in autopostale. Inoltre l’intera tratta può essere percorsa dalle carrozzine.
  oami.europa.eu  
Le système des dessins ou modèles communautaires a été établi par un règlement de base du Conseil datant de 2001 et plusieurs règlements de la Commission, qui ont été modifiés à plusieurs reprises, portant les modalités d’application, fixant les règles en matière de taxes et arrêtant les règles de procédure des chambres de recours.
Il sistema dei disegni e modelli comunitari registrati è stato istituito nel 2001 con un regolamento del Consiglio, seguito da numerosi regolamenti della Commissione, successivamente modificati in varie occasioni, relativi alle modalità di esecuzione, alle tasse da pagare e al regolamento interno delle Commissioni di ricorso. Sono disponibili le versioni consolidate dei regolamenti, che incorporano i cambiamenti apportati. Sono altresì disponibili le versioni originali dei regolamenti e i regolamenti che li hanno modificati.
  3 Hits www.velona.gr  
Convention arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance: Pour préserver et augmenter les populations importantes de poissons du lac Supérieur de Constance, les régions riveraines du lac, à savoir le Bade-Wurtemberg, la Bavière, le Vorarlberg, les cantons de Saint-Gall et de Thurgovie, respectent des dispositions uniformes sur la pêche.
Convenzione relativa alla pesca nel lago di Costanza. Per preservare e accrescere le popolazioni ittiche importanti del lago Superiore di Costanza, le regioni rivierasche del lago, vale a dire il Baden-Wurtemberg, la Baviera, il Voralberg e i Cantoni San Gallo e Turgovia, applicano disposizioni uniformi nell'ambito della pesca. La gestione comune riposa su un vecchio accordo del 1893.
  www.christopherreeve.org  
Dans la vie, Aed était un voleur déguisé en mendiant désespéré, qui a marqué la campagne pour les trains de wagons isolés. Il leur trompés en arrêtant pour l'aider, puis tué son conducteur, et ont fui avec leurs objets de valeur.
Indossare una maschera orrore Aed per cagliare il sangue di tutti coloro truffa dolcetto o scherzetto. Nella vita, Aed era un ladro travestito da mendicante disperato, che ha segnato la campagna per i treni carri solitari. Li ingannato fermarsi per aiutarlo, poi ucciso i loro driver e sono fuggiti con i loro oggetti di valore. La morte ha portato Aed alcuna pietà, e fu subito dissipato al cerchio dell'inferno, dove 8 draghi sputafuoco, serpenti e lucertole mangiare la sua carne continuamente, trasformandolo in il bruto scheletrico che è ora.
  www.kong.it  
Sûr et très simple à manœuvrer par une seule main! BACKUP est le système innovant antichute KONG qui suit discrètement l’opérateur tant lors des remontées que des descentes en arrêtant d’éventuelles chutes.
Sicuro e semplicissimo da manovrare con una sola mano! BACKUP è l'innovativo anti caduta KONG che segue discretamente l'operatore sia in salita che in discesa arrestando eventuali cadute. Agendo sull'apposito pulsante può essere utilizzato anche come posizionatore o normale bloccante in quanto l'attrezzo scorre solo verso l'alto. Grazie alla sua costruzione, BACK-UP sopporta anche sollecitazioni consistenti in maniera semi-dinamica, scongiurando così gli effetti traumatizzanti recati alle corde dai tradizionali autobloccanti a camme dentate. Funziona anche con NO-CUT LANYARD Ø 12 se utilizzato in accordo alle norme EN 567 e UIAA 104.
  pibay.org  
En plus des trains longue distance partant une fois par heure (ICE, EC et IC), il y a un train régional et deux trains express régionaux par heure. Si vous voulez visiter l'une des belles petites villes qui se trouvent sur le chemin, prenez un train régional s'arrêtant à toutes les gares.
Oltre ai treni a lunga distanza ogni ora (ICE, EC e IC), ci sono treni regionali che effettuano corse ogni ora e due treni espressi regionali che effettuano corse ogni due ore. Se desideri visitare uno dei meravigliosi paesini che si incontrano lungo il percorso, prendi i treni regionali che effettuano fermate in tutte le stazioni. Per percorrere distanze più lunghe, i treni espressi sono certamente più comodi, e solitamente sono dotati pure di un vagone ristorante. Un’esperienza unica è il vagone panoramico svizzero presente sul treno Eurocity che va da Amburgo a Zurigo. Viaggiando da Colonia verso Magonza dovresti stare seduto sul lato sinistro del treno per godere della vista migliore, inclusa la famosa Lorelei.
  4 Hits www.at-schweiz.ch  
Tous les fumeurs et toutes les fumeuses peuvent participer au concours en arrêtant de fumer entre le 4 juin et le 3 juillet 2009. Seront tirés au sort 1 x 5000 francs et 10 x 500 francs. De plus, 10 x 100 francs récompensent les témoins qui doivent confirmer l'arrêt du tabagisme de leur filleul(e) par écrit sur la carte d'inscription.
Possono prender parte al Concorso per smettere di fumare tutte le fumatrici e tutti i fumatori che non fumeranno dal 4 giugno al 3 luglio 2009. Sono in palio un premio di 5.000 franchi e dieci premi di 500 franchi. Inoltre verranno estratti dieci premi da 100 franchi per le «madrine» e i «padrini» che dovranno confermare per iscritto sulla cartolina di iscrizione l’effettiva astinenza dal fumo. La cartolina di iscrizione può essere richiesta online nel sito www.at-svizzera.ch, oppure per telefono presso l'Associazione svizzera per la prevenzione del tabagismo, al numero 031 599 10 20. Il termine d’iscrizione scade il 3 giugno 2009.
  46 Hits www.hotel-santalucia.it  
Bénéficiant d'un emplacement paisible, à environ 3 km du centre de Kaliningrad, le Friedrichshof Hotel propose des chambres avec une connexion Wi-Fi gratuite. Les bus publics s'arrêtant à seulement 300 mètres vous permettront de rejoindre le centre-ville.
Situato in posizione tranquilla, a circa 3 km dal centro di Kaliningrad, il Friedrichshof Hotel offre camere con WiFi gratuito e sorge a soli 300 metri dalla fermata di autobus pubblici che forniscono collegamenti con il centro città. Tutte le sistemazioni dispongono di TV a schermo piatto, zona lavoro, frigorifero e cassaforte. Il Friedrichshof Hotel dista 5 minuti a piedi dall'Ambasciata polacca, circa 5 km dalla stazione ferroviaria e 15 km dall'aeroporto. L'hotel fornisce su richiesta e a un... costo aggiuntivo un servizio di navetta aeroportuale.
  2 Hits www.eurospapoolnews.com  
La plupart des tests seront négatifs si la mesure est en-dessous de 50 ng/mL, mais certains ont une sensibilité à 100 ng/mL ou 20 ng/mL. Voici combien de temps il faut pour la plupart des gens pour passer en-dessous des 50 ng/mL en arrêtant complètement de fumer :
Non occorre che eliminiate dal vostro corpo tutti i sottoprodotti del THC per risultare puliti al test. I test delle urine misurano il numero di nanogrammi di THC-COOH per ogni millilitro del vostro campione. Molti test risulteranno negativi se registrano meno di 50 ng/ml, ma per alcuni il punto limite può trovarsi molto in alto, fino a 100 ng/ml, o molto in basso fino a 20 ng/ml. Ecco quanto tempo può occorrere alla maggior parte delle persone per scendere sotto il limite dei 50 ng/ml dpo aver smesso completamente di fumare:
  www.bvet.ch  
Les spécialistes sont divisés sur la question. Certains y sont tout à fait opposés, estimant que les roues conduisent à des comportements obsessionnels, certains hamsters n'arrêtant plus de pédaler. Une étude financée par l'Office vétérinaire fédéral aboutit toutefois à une conclusion tout à fait opposée, montrant que les hamsters habitués à faire de l'exercice dans leur roue étaient en meilleure santé que les autres et développaient moins de comportements pathologiques (ils mordent notamment moins les barreaux de leur cage).
Gli esperti non sono ancora concordi nel giudicare se la ruota per criceti sia effettivamente adeguata e salutare per il criceto dorato. Alcuni sono contrari, in quanto ritengono che porti gli animali a correre imperterriti con fare quasi smanioso. Uno studio finanziato dall'Ufficio federale di veterinaria è giunto tuttavia a un altro risultato: è emerso infatti che i criceti ai quali era offerta l'opportunità di correre in una ruota erano più robusti e in salute rispetto ad altri loro simili e manifestavano meno comportamenti patologici, come ad esempio sbattere contro le sbarre della gabbia e rosicchiarle. Sembrano quindi esserci gli estremi per giungere alla seguente conclusione: se una ruota per criceti è sufficientemente grande (diametro 30 cm) ed è realizzata in un'adeguata lamiera forata, offre all'animale la possibilità di soddisfare le proprie esigenze di movimento in modo sano e adeguato.
  2 Hits www.italia.it  
Au cours du rite, un groupe de femmes retire la statue du Christ de la Croix et dans les jours suivants, hommes et femmes, partent à la recherche du Christ Ressuscité en s’arrêtant dans toutes les églises du village, jusqu’au Samedi, le jour où la statue est enfin retrouvée.
Durante il rito un gruppo di donne toglie la statua di Cristo dalla Croce e nei giorni seguenti uomini e donne vanno alla ricerca del Cristo Risorto facendo tappa in tutte le chiese del paese, fino al Sabato quando la statua viene ritrovata.
  7 Hits www.cordis.europa.eu  
Dans les décisions arrêtant des programmes spécifiques mettant en oeuvre le cinquième programme-cadre, il ne peut être dérogé aux taux de la participation financière fixés plus haut, sauf cas particuliers dûment justifiés pour l'action concernée.
Nelle decisioni che adottano i programmi specifici del Quinto programma quadro non è possibile derogare ai summenzionati tassi di partecipazione finanziaria, se non in casi specifici debitamente giustificati per l'azione interessata. Queste decisioni possono precisare, completare o stabilire condizioni o limitazioni supplementari delle summenzionate azioni indirette di RST.
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
  2 Hits www.swissabroad.ch  
Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
  2 Hits www.helpline-eda.ch  
Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
  2 Hits www.eda.ch  
Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
  6 Hits www.admin.ch  
Echange de notes des 13/27 novembre 1950 concernant la convention entre la Suisse et l’Italie du 13 juin 1906 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes
Scambio di note del 13/27 novembre 1950 concernenti la convenzione tra la Svizzera e l’Italia del 13 giugno 1906 per disposizioni uniformi sulla pesca nelle acque comuni ai due Stati
  vidaltech.net  
Le lac Wolfgang est à seulement 15 minutes, avec les villages de Strobl, St Gilgen et St Wolfgang (renommé "White Horse Inn") sur ses rives. Vous pouvez passer une journée des plus agréables à naviguer entre les villages, en vous arrêtant chacun pour une exploration.
Se preferisci una pausa più rilassante, puoi semplicemente assaporare lo splendido scenario e i villaggi austriaci. Il lago Wolfgang è a soli 15 minuti di distanza, con i villaggi di Strobl, St Gilgen e St Wolfgang (di fama "White Horse Inn") sulle sue rive. Puoi passare una giornata più piacevole navigando tra i villaggi, fermandoti a ciascuno per esplorare. Visita le gite in toboga d'estate a Strobl & amp; Fuschl o prendere la ferrovia fino alla cima del monte Schafberg per una splendida vista sui laghi, sulle montagne del Dachstein.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)
Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)
  bpbatam.go.id  
Bus De Nuit: Les bus de nuit s'arrêtant près de l'hôtel sont les N1, N2, N13, N14, N15, N16 et le N17.
Autobus Notturno: Gli autobus notturni che si fermano vicino all'hotel sono N1, N2, N13, N14, N15, N16 e N17.
  www.hexis-training.com  
Sur les zones de territoire marqué dans le parking rouge, se arrêtant strictement interdite. En cas de violation de l'ordre doit être condamné à une amende allant jusqu'à 1000 $.
Sulle zone del territorio segnate in rosso parcheggio, fermandosi severamente proibito. In caso di violazione dell'ordine devono essere multati fino a $ 1.000.
  www.lincpen.ru  
arrêtant la respiration cellulaire
fermando la respirazione cellulare
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow