assemblées dans – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   15 Domains
  www.syun-vn.com  
Le système étudié permet l’insertion de pièces de montage pré-assemblées dans des containeurs maritimes, en réduisant ainsi la durée de la construction et les coûts de transport, et donc les émissions de CO2.
Le strutture prefabbricate vengono utilizzate dalla parte operativa ed organizzativa dell'EXPO 2015, con una superficie totale di circa 15,400 mq.
  siimi.medialab.ufg.br  
Depuis octobre 2012, la cuisine de notre restaurant «Albert» propose chaque soir des créations surprenantes composées de produits régionaux et provenant d'une pêche durable, qui sont assemblées dans un menu demi-pension à 4 plats particulièrement alléchant, ou en tant que plats à la carte.
Dall'ottobre del 2012, la nostra cucina dell'Albert dà vita a sorprendenti creazioni con prodotti regionali e provenienti dalla pesca sostenibile per mettere insieme un menù di mezza pensione da 4 portate o piatti da ordinare à la carte.
  www.magazine-randonner.ch  
Le mode HDR (plage dynamique élevée) enregistre plusieurs expositions d'une même scène, qui sont ensuite assemblées dans l'appareil pour restituer tous les détails des zones en haute et basse lumière.
La modalità di scatto High Dynamic Range acquisisce più esposizioni della stessa scena e le combina all'interno della fotocamera per generare immagini ricche di dettagli nelle zone d'ombra e nelle aree particolarmente luminose. Il filtro ND a 3 stop integrato consente di diminuire la velocità dell'otturatore e di utilizzare aperture più ampie in condizioni di elevata luminosità.
  tgr.it  
3. Le caniveau est fourni avec les grilles déjà assemblées; dans l’éventualité où, pendant la mise en oeuvre, le client démonte les grilles, il est conseillé de visser les vis dans les espaces dédiés sans serrer pour protéger le letage des déchets du chantier.
1. Le presenti istruzioni di posa vengono date a scopo indicativo; il cliente (o il progettista) dovrà assicurarsi che siano compatibili con la natura del terreno. Livellare accuratamente il piano di appoggio del canale applicando uno strato di 1cm di malta.
  www.momentum.nu  
Il sait que, même en ce début de 21ème siècle où les nouvelles technologies se succèdent à une vitesse vertigineuse, le secret d’un bon couchage tient dans le choix des matières nobles assemblées dans un ordre rigoureux et façonnées à la main.
Il mastro artigiano ELITE conosce bene questa storia e la lezione che ci insegna. Egli sa che, anche all’alba del XXI Secolo, in cui le novità tecnologiche si susseguono a una velocità vertiginosa, il segreto di un buon riposo dipende dalla scelta di materiali nobili assemblati in un ordine rigoroso e lavorati a mano. Di tutti i beni di cui è possibile godere su questa terra, il sonno rimane una questione personale che richiede una risposta su misura.
  www.urantia.org  
194:3.10 (2064.2) L’effusion de l’Esprit de Vérité fut indépendante de toute forme, cérémonie, lieu sacré et comportement spécial de ceux qui reçurent la plénitude de sa manifestation. Au moment où l’esprit vint sur les personnes assemblées dans la salle du haut, elles étaient simplement assises là et venaient de se plonger dans une prière silencieuse.
(2065.7) 194:3.19 La venuta dello Spirito della Verità purifica il cuore umano e porta il beneficiario a formulare un solo proposito di vita verso la volontà di Dio ed il benessere degli uomini. Lo spirito materiale dell’egoismo è stato inghiottito in questo nuovo dono spirituale dell’altruismo. La Pentecoste, sia allora che ora, significa che il Gesù della storia è divenuto il Figlio divino dell’esperienza vivente. La gioia di questo spirito sparso, quando è coscientemente sperimentata nella vita umana, è un tonico per la salute, uno stimolo per la mente e un’energia inesauribile per l’anima.
  www.tiglion.com  
FlexLink a conçu un système convoyeur combiné à un programme de lavage, parfaitement adapté aux demandes spécifiques en matière d'hygiène. Pour assurer un temps d'arrêt minimal de la production, les sections de convoyeur ont été pré-assemblées dans les ateliers FlexLink, puis transportées jusqu'à l'usine.
FlexLink ha progettato un sistema di convogliamento combinato con un programma di lavaggio personalizzato per soddisfare le esigenze igieniche specifiche del cliente. Per garantire un'interruzione della produzione ridotta, le sezioni del convogliatore sono state preassemblate presso l'officina di FlexLink prima di essere trasportate presso lo stabilimento. Una sfida tecnica di questo progetto era costituita dallo spazio limitato disponibile presso lo stabilimento. FlexLink ha progettato una soluzione compatta che prevedeva l'installazione dei convogliatori a vari livelli diversi. Tale soluzione risultava così flessibile nonostante lo spazio limitato.
  www.context.cat  
Les appareils auditifs fonctionnent comme le corps humain : plus le cœur est puissant, plus l’ensemble du système est puissant et fonctionne longtemps. Les batteries lithium-ion power one sont solidement assemblées dans les appareils auditifs.
Come per il corpo umano, anche per gli apparecchi acustici vale il principio: quanto più performante è il cuore, tanto più performante e longevo sarà l'intero sistema. Le batterie agli ioni di litio power one sono integrate fisse negli apparecchi acustici. Di conseguenza, per i produttori è importante che la durata di vita della batteria sia garantita tanto a lungo quanto quella dell'apparecchio acustico. Le batterie agli ioni di litio presentano una durata di vita che va da quattro a cinque anni, durando così tanto quanto un apparecchio acustico.
  oami.europa.eu  
La conformité avec la définition d’un dessin ou modèle est examinée. Le défaut de conformité avec la définition constitue un motif de rejet de la demande d’enregistrement. Si la demande concerne le dessin ou modèle d’un produit composé de pièces multiples, la représentation du dessin ou modèle doit représenter le produit dans son ensemble, c’est-à-dire toutes les pièces assemblées; dans le cas contraire, la représentation est réputée comporter plusieurs produits et donc plusieurs dessins ou modèles. Une représentation comportant plusieurs dessins ou modèles constitue une irrégularité relative aux conditions de forme de la représentation (voir section 11.4).
4.6.1. Trasmissione della domanda all’Ufficio da parte di un ufficio nazionale o regionale Se il richiedente sceglie di depositare la propria domanda presso l’ufficio centrale della proprietà industriale di uno Stato membro o presso l’Ufficio disegni e modelli del Benelux, la data di ricezione della domanda da parte dell’ufficio ricevente diviene la data del deposito, a condizione che la domanda pervenga all’Ufficio entro due mesi dalla data di ricezione. Se la domanda perviene all’Ufficio più di due mesi dopo la data di ricezione, la data del deposito sarà la data alla quale la domanda è pervenuta all’Ufficio. 4.6.2. Trasmissione della domanda via fax
  www.landesmuseen.ch  
Les photos de cet alpiniste et informaticien valaisan, assemblées dans l’exposition selon le procédé de stitching, offrent au regard du visiteur des panoramas spectaculaires, où la netteté des images s’associe à la beauté des paysages.
Le fotografie panoramiche fanno parte dei motivi iconografici maggiormente rappresentati in Svizzera. Una straordinaria documentazione fotografica proveniente dalle collezioni del Museo nazionale svizzero trascina il visitatore in un viaggio affascinante. La mostra ripercorre l’evoluzione delle tecniche utilizzate nella fotografia panoramica, dalle grandi innovazioni introdotte da Adolphe Braun, Emil Ganz o ancora Emil Schulthess fino alla rivoluzione digitale illustrata, tra l’altro, dall’opera di Matthias Taugwalder. Le foto di questo alpinista e informatico vallesano, assemblate nella mostra secondo la tecnica dello stitching, offrono allo sguardo del visitatore una serie di panorami spettacolari, in cui la nettezza delle immagini si associa alla bellezza dei paesaggi.
  www.musee-suisse.ch  
Les photos de cet alpiniste et informaticien valaisan, assemblées dans l’exposition selon le procédé de stitching, offrent au regard du visiteur des panoramas spectaculaires, où la netteté des images s’associe à la beauté des paysages.
Le fotografie panoramiche fanno parte dei motivi iconografici maggiormente rappresentati in Svizzera. Una straordinaria documentazione fotografica proveniente dalle collezioni del Museo nazionale svizzero trascina il visitatore in un viaggio affascinante. La mostra ripercorre l’evoluzione delle tecniche utilizzate nella fotografia panoramica, dalle grandi innovazioni introdotte da Adolphe Braun, Emil Ganz o ancora Emil Schulthess fino alla rivoluzione digitale illustrata, tra l’altro, dall’opera di Matthias Taugwalder. Le foto di questo alpinista e informatico vallesano, assemblate nella mostra secondo la tecnica dello stitching, offrono allo sguardo del visitatore una serie di panorami spettacolari, in cui la nettezza delle immagini si associa alla bellezza dei paesaggi.
  nationalmuseum.ch  
Les photos de cet alpiniste et informaticien valaisan, assemblées dans l’exposition selon le procédé de stitching, offrent au regard du visiteur des panoramas spectaculaires, où la netteté des images s’associe à la beauté des paysages.
Le fotografie panoramiche fanno parte dei motivi iconografici maggiormente rappresentati in Svizzera. Una straordinaria documentazione fotografica proveniente dalle collezioni del Museo nazionale svizzero trascina il visitatore in un viaggio affascinante. La mostra ripercorre l’evoluzione delle tecniche utilizzate nella fotografia panoramica, dalle grandi innovazioni introdotte da Adolphe Braun, Emil Ganz o ancora Emil Schulthess fino alla rivoluzione digitale illustrata, tra l’altro, dall’opera di Matthias Taugwalder. Le foto di questo alpinista e informatico vallesano, assemblate nella mostra secondo la tecnica dello stitching, offrono allo sguardo del visitatore una serie di panorami spettacolari, in cui la nettezza delle immagini si associa alla bellezza dei paesaggi.
  www.swissworld.org  
Dans l’arc jurassien et surtout dans la région des Montagnes neuchâteloises, des familles entières de paysans se spécialisèrent dans la confection de certaines pièces d’horlogerie. Cette activité était en effet toute indiquée pour occuper la longue période hivernale. Les pièces étaient ensuite assemblées dans un atelier, qui se chargeait également des réglages finaux.
Gli orologi sono vere e proprie meraviglie della tecnica, la cui fabbricazione implica una serie di operazioni molto complesse, che richiedono una notevole abilità. Originariamente l’orologiaio si occupava della realizzazione dell’intero orologio. Ma, già a partire dal XVII secolo, si diffuse la metodologia della divisione orizzontale del lavoro. Questo nuovo tipo di organizzazione, basato su un complesso sistema di operazioni distinte (le “parties brisées”), permetteva di accelerare la produzione e far fronte alla domanda sempre più crescente. Numerosi lavoratori si specializzarono nella fabbricazione di un’unica componente dell’orologio. Buona parte di questi compiti veniva effettuato a domicilio da artigiani che se ne occupavano a tempo parziale. Sull’arco giurassiano, e soprattutto nelle montagne neocastellane, a specializzarsi nella produzione di componenti orologiere erano spesso intere famiglie contadine, che in tal modo occupavano il tempo lasciato libero dalle lunghe giornate invernali. I pezzi venivano poi assemblati nel laboratorio dell’orologiaio, che si occupava anche della regolazione dell’orologio.
  www.lakecomoboattour.it  
Par exemple, des données concernant la température, l'humidité, et la vitesse de vent, rassemblée en plusieurs endroits, peuvent être assemblées dans l'ordinateur pour créer l'image d'un orage d'approche.
I calcolatori sono stati utilizzati per modellare il mondo naturale. La conoscenza scientifica è espressa sotto forma di le equazioni matematiche che esprimono i rapporti in natura. Per diventare utile, questa conoscenza deve essere applicata alle situazioni reali. Gli utenti del calcolatore nella Comunità scientifica hanno sviluppato le tecniche di simulazione delle circostanze naturali osservando e misurando i termini in vari posti ed assegnando i valori numerici alle posizioni spaziali per le variabili relative. Per esempio, i dati che appartengono la temperatura, l'umidità e la velocità del vento, raccolta in parecchi posti, possono essere montati nel calcolatore per generare l'immagine di un thunderstorm d'avvicinamento. Il calcolo delle equazioni scientifiche contribuisce a predire come questi vari elementi si interagiranno e mostreranno come, nella sua totalità, la tempesta si svilupperà per un periodo di tempo. Esponga all'aria le previsioni, a loro volta, avvertono di avanzamento delle circostanze pericolose. Danni possono essere minimizzati intraprendendo l'azione attuale. I calcolatori potenti sono necessari registrare le grandi quantità di dati ed effettuare i calcoli a tempo fornire un risultato utile.