assurance des véhicules – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      96 Results   12 Domains
  38 Hits www.axa-winterthur.ch  
Assurance des véhicules
Assicurazione contro gli infortuni
  2 Hits www.konsum.admin.ch  
Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l’assurance des véhicules (OAV), RS 741.31
Ordinanza del 20 novembre 1959 sull’assicurazione dei veicoli (OAV), RS 741.31
  12 Hits www.astra.admin.ch  
Ordonnance du 20 novembre 1959 sur l’assurance des véhicules (OAV) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Ordinanza del 20 novembre 1959 sull’assicurazione dei veicoli (OAV) (Link esteriore, nuovo finestra)
  3 Hits www.admin.ch  
Ordonnance sur l’assurance des véhicules (OAV)
Ordinanza sull’assicurazione dei veicoli (OAV)
  www.zurich.ch  
Déclaration de sinistre pour l’assurance des véhicules automobiles
Dichiarazione di sinistro per l’assicurazione di veicoli a motore
  12 Hits www.nationalesuisse.ch  
Assurance des véhicules automobiles
Assicurazione veicoli a motore
  2 Hits www.axa.ch  
Assurance des véhicules automobiles OLDTIMER - La couverture idéale pour les véhicules anciens [1.4MB]
Assicurazione di natanti NAUTEA - Navigare in tutta sicurezza [302KB]
  22 Hits www.generali.ch  
Assurance des véhicules utilitaires
Assicurazione veicoli utilitari
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
En tant que véhicule automobile, vous êtes tenu par la loi de souscrire une assurance. Les gros camions pourraient tomber sous la catégorie « véhicules utilitaires » et donc, exiger l'assurance des véhicules utilitaires.
Come un autoveicolo, si sono tenuti per legge a acquistare l'assicurazione. camion più grandi potrebbero cadere sotto la categoria “veicoli commerciali” e, quindi,, richiedere l'assicurazione dei veicoli commerciali.
  www.mecaplast.es  
g. si les entreprises participantes disposent d’une assurance minimale conforme à l’art. 3 de l’ordonnance du 20 novembre 1959 sur l’assurance des véhicules, valable dans tous les Etats concernés;
g. tutte le imprese partecipanti dispongono di un’assicurazione minima conformemente all’articolo 3 dell’ordinanza del 20 novembre 1959 sull’assicurazione dei veicoli, che si applica in tutti gli Stati interessati;
  www.seco.admin.ch  
Le quatrième point consiste à modifier l’ordonnance sur l’assurance des véhicules : actuellement, en cas de sinistre causé par des véhicules automobiles, des remorques ou des cycles inconnus, le Fonds national de garantie perçoit – même s’il y a délit de fuite – une franchise de 1000 francs.
Verrà modificata anche l’ordinanza sull’assicurazione dei veicoli. Finora il Fondo nazionale di garanzia prevedeva una franchigia di 1000 fr. per tutti i danni causati da veicoli a motore, rimorchi o velocipedi non identificati (per es. in caso di fuga del conducente). In futuro questa franchigia decadrà se un incidente causa non soltanto danni materiali ma anche vittime.
  www.conventions.coe.int  
La Convention énonce des règles concernant les exemptions de l'obligation d'assurance des véhicules, la réparation des dommages mettant en jeu à la fois l'assurance automobile obligatoire et le régime de sécurité sociale, les certificats internationaux d'assurance, la garantie de paiement, la constitution d'un fonds de garantie ou toute autre mesure équivalente, afin d'indemniser les personnes lésées, et la possibilité de faire valoir ses droits dans une autre Partie dans la même mesure que les ressortissants de ce dernier Etat.
La Convenzione indica, inoltre, le regole concernenti le eccezioni all’assicurazione obbligatoria dei veicoli, il risarcimento per i danni causati (coinvolgendo sia l’assicurazione obbligatoria sia il sistema di sicurezza sociale), i certificati internazionali di assicurazione, le garanzie di pagamento, la costituzione di fondi di garanzie o di ogni altra misura equivalente, per garantire un indennizzo alle persone lese, e la possibilità di far valere i proprio diritti in un altro Stato Parti nello stesso modo dei cittadini di quest’ultimo.