atteinte aux droits de propriété – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
atteinte aux droits de propriété => violazione del diritto di proprietà

Keybot      16 Results   13 Domains
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Marchandises portant atteinte aux droits de propriété intellectuelle
Merci che violano i diritti di proprietà intellettuale
  2 Hits play.google.com  
En cas de retrait involontaire de votre Produit pour cause de défaillance, de comportement malveillant, d'atteinte aux droits de propriété intellectuelle d'un tiers ou de non-respect de la loi applicable et lorsqu'un utilisateur final a acheté un tel Produit dans les douze (12) mois précédant la date du retrait :
Qualora il Prodotto venisse rimosso involontariamente perché difettoso, dannoso o perché vìola i diritti di proprietà intellettuale di terzi, ha contenuti diffamatori, vìola i diritti di pubblicità redazionale o la privacy di terze parti o non è conforme alla legge vigente e un utente finale abbia acquistato tale Prodotto da non più di un anno dalla data della rimozione: (i) Lei dovrà rimborsare a Google tutti gli importi ricevuti con l'aggiunta di eventuali commissioni associate (ad esempio storni di addebito e commissioni sulle transazioni di pagamento) e (ii) Google potrebbe, a propria mera discrezione, trattenere dall'importo delle vendite future dei suoi Prodotti gli importi di cui al precedente punto (i).
  www.bellocosiaarschot.com  
Vous et Outfit7 reconnaissez que, dans le cas où un tiers affirmerait qu’une Application d’Origine App Store ou Votre possession et utilisation de cette Application d’Origine App Store porte atteinte aux droits de propriété intellectuelle de ce tiers, entre Outfit7 et Apple, Outfit7, et non Apple, sera seul responsable de l’enquête, de la défense, du règlement et de l’acquittement d’une telle plainte pour atteinte à la propriété intellectuelle dans la mesure requise par ce CLUF.
L'utente e Outfit7 riconoscono che, nell'eventualità di richieste di terze parti che un'Applicazione proveniente dall'App Store o il possesso e l'utilizzo da parte dell'utente di tale Applicazione proveniente dall'App Store violi i diritti di proprietà intellettuale della terza parte, nei rapporti tra Outfit7 e Apple, Outfit7 e non Apple, sarà la sola responsabile per indagini, difesa, accordo e dispensa dalla rivendicazione di violazione della proprietà intellettuale nella misura necessaria dal presente EULA.
  www.pilar-tools.com  
Chaque partie garantit avoir les droits de propriété intellectuelle nécessaires pour lui permettre d'exécuter ses obligations contractuelles et informera sur-le-champ l'autre partie de la découverte de toute atteinte aux droits de propriété intellectuelle.
Ogni parte garantisce di avere i diritti proprietari intellettuali necessari per espletare gli obblighi contrattuali per cui informerà l’altra parte di eventuali violazioni rilevate dei diritti proprietari intellettuali.
  www.muzejporec.hr  
Ne pas saisir, stocker ou transmettre à travers le site du magasin tout contenu qui porte atteinte aux droits de propriété intellectuelle, les secrets industriels ou commerciaux des autres, ou en général tout contenu que l'utilisateur ne détient pas la propriété, conformément à la loi, ou le droit de mettre à la disposition de tiers.
Non entrare, conservare o trasmettere attraverso il sito negozio qualsiasi contenuto che viola i diritti di proprietà intellettuale, segreti industriali o commerciali di altri, o in generale qualsiasi contenuto che l'utente non detiene la proprietà, in conformità con la legge, o il diritto di metterlo a disposizione di terzi.
  museuciment.cat  
d) utilisés dans le but d’offenser, de diffamer ou de harceler ; ou e) une atteinte aux droits de propriété intellectuelle ou à tout autre droit d’un tiers. Vous convenez que Vous et vos Utilisateurs êtes responsables de la maintenance et de la protection des sauvegardes de vos Données traitées directement ou indirectement à l’aide des Services et des Logiciels, et que SolarWinds MSP n’est pas responsable de l’exportation, du défaut de stockage, de la perte ou de la corruption de vos Données.
7.1 Dati dell’Utente. SolarWinds MSP e le sue Affiliate possono eliminare i Dati dell’utente o qualsiasi altro dato, informazione o contenuto di dati o file utilizzati, archiviati, elaborati o altrimenti trattati dall’Utente e dai suoi Utilizzatori qualora SolarWinds MSP ritenga, a sua esclusiva discrezione, che siano: (a) virus; (b) illegali, diffamatori, ingiuriosi, minacciosi, dannosi, volgari, pornografici od osceni; (c) utilizzati a fini di spam, catene cosiddette di Sant’Antonio o diffusione di materiale che possa risultare sgradevole; (d) utilizzati al fine di causare offesa, diffamazione o vessazione; oppure (e) in violazione dei diritti di proprietà intellettuale o qualsiasi altro diritto di terzi. L’Utente accetta la responsabilità, unitamente ai suoi Utilizzatori, di mantenere e proteggere le copie di backup dei propri Dati elaborate direttamente o indirettamente tramite i Servizi e il Software, e di sollevare SolarWinds MSP da qualsiasi responsabilità circa l’esportazione, la mancata archiviazione, la perdita o il danneggiamento dei propri Dati.
  www.aeonlaser.net  
Dans la mesure où les marchandises livrées ont été réalisées conformément à des plans ou à des directives du client, celui-ci est tenu de nous libérer dès notre première demande de toute prétention que des tiers pourraient faire valoir en raison d’atteinte aux droits de propriété industrielle et au droit d'auteur.
Qualora i prodotti consegnati siano stati fabbricati in base a progetti o istruzioni del cliente, il cliente ci deve mantenere salvi, a fronte di prima richiesta, contro qualsiasi rivendicazione fatta valere da terzi per la violazione di diritti di proprietà industriale e di diritti d'autore. Lo stesso vale per le rivendicazioni che terzi possano avanzare nei nostri confronti e che siano riconducibili a un comportamento, a una violazione di diritto e/o a una qualsiasi responsabilità del cliente. Nel caso in cui venissero fatte valere rivendicazioni contro di noi, il cliente deve rimborsarci in particolare le spese derivanti in relazione ad azioni legali ovvero anticiparcele in modo congruo e tempestivo prima della loro scadenza.
  www.gic.gov.lk  
Le fournisseur assume la responsabilité pour les respect des règles de prévention des accidents ou des recommandations de sécurité des groupements professionnels, de l’inspection du travail et autres. Le fournisseur est responsable du fait que les objets livrés ou leur utilisation ne portent pas atteinte aux droits de propriété industrielle de tiers.
I diritti di legge derivanti da vizi spettano al committente senza limitazioni; in ogni caso il committente ha il diritto di richiedere al fornitore a sua scelta l’eliminazione del vizio o la consegna di un nuovo oggetto. Resta espressamente valido il diritto al risarcimento del danno, in particolare al risarcimento del danno invece della prestazione. Il committente è autorizzato ad eseguire personalmente l’eliminazione del danno a spese del fornitore se sussiste il pericolo di essere in ritardo o una particolare urgenza. Il termine di prescrizione è pari a 24 mesi calcolati a partire dal trapasso del pericolo. In caso di consegna sostitutiva o eliminazione del danno il termine di garanzia riparte da tale data. Il committente non rinuncia a rivendicazioni di garanzia tramite accettazione o approvazione di disegni presentati. Per il resto valgono le disposizioni di legge. Il fornitore si assume la responsabilità del rispetto dei regolamenti antinfortunistici e delle raccomandazioni in materia di sicurezza delle associazioni di categoria, dell’ispettorato del lavoro e di enti analoghi. Il fornitore è responsabile del fatto che gli oggetti consegnati o il loro utilizzo non violino diritti degni di tutela di terzi. Ciò non inficia ulteriori diritti di legge del committente. Se il committente viene chiamato in causa da parte di terzi per la violazione di un diritto degno di tutela il fornitore si impegna ad esonerare il committente a seguito della sua prima richiesta da tali rivendicazioni, comprese tutte le spese necessarie che sono insorte per il committente in relazione alla rivendicazione da parte di terzi e alla difesa dalla stessa. La prescrizione per tali diritti di esonero è pari a 3 anni, calcolati a partire dalla venuta a conoscenza da parte del committente della rivendicazione di terzi, al più tardi tuttavia 10 anni dalla consegna dell’oggetto.
  www.innovacc.cat  
Il est strictement interdit d'envoyer ou de recevoir des paiements en contrepartie de la vente ou la fourniture de : produits du tabac, médicaments délivrés sous ordonnance, drogues et accessoires de drogue, armes (y compris, sans limitation, des couteaux, des fusils, des armes à feu ou de munitions) décodeurs TV câble et satellite, pornographie, matériel adulte, matériel qui incite à la violence, la haine, le racisme ou qui est considéré comme obscène, pièce d'identité et permis gouvernementaux, y compris des répliques et articles de fantaisie et des produits de contrefaçon, des loteries ou des services de jeux d'argent sans licence ou illégaux (y compris, sans s'y limiter, l'utilisation ou la participation à des maisons de jeu illégales), des services de charité non enregistrés, articles qui encouragent ou facilitent des activités illégales, cartes de débit prépayées ou d'autres cartes à valeur stockée qui ne sont pas associées à un marchand particulier et ne sont pas limitées à l'achat de produits ou de services, traitement par une partie tierce ou des produits ou des services de cumul de paiement, marketing multi-niveaux, vente pyramidale ou Ponzi, les programmes à matrice ou d'autres plans d'enrichissement rapide ou des programmes d'investissement à haut rendement, des produits ou des services qui portent atteinte aux droits de propriété intellectuelle d'un tiers, jeux décodés/mal codés, des paiements de réservation de propriété ou copropriétés (programme occupé/vacant).
14.1. È assolutamente vietato inviare o ricevere pagamenti relativi alla vendita o alla fornitura di: tabacchi, farmaci soggetti a prescrizione medica, farmaci e prodotti farmaceutici connessi, armi (includendo senza limitazioni coltelli, pistole, armi da fuoco o munizioni), parabole e decoder di TV satellitari e via cavo, materiale pornografico, per adulti, materiale che inciti alla violenza, all’odio, al razzismo o considerato osceno, documenti di identità e licenze, compresi duplicati od originali Servizi di lotteria o di gioco d’azzardo non autorizzati o illegali (includendo senza limitazioni l’uso o la partecipazione a giochi clandestini) ,servizi di beneficenza non registrati, articoli che incoraggiano o facilitano attività illegali, carte di debito prepagate o altre carte con importi memorizzati non associate a un venditore particolare e non limitate all’acquisto di prodotti o servizi particolari, prodotti o servizi di aggregazione di pagamenti processati da terzi, marketing multilivello, vendita piramidale o schemi Ponzi, programmi matrice o altri schemi di “arricchimento rapido” o programmi di investimento ad alto rendimento, beni e servizi che violano i diritti di proprietà intellettuale di terzi, giochi non codificati/codificati erroneamente, multiproprietà timeshare o pagamenti di prenotazione di proprietà (piano on/off) Ci riserviamo il diritto di aggiungere, a nostra esclusiva discrezione, categorie di transazioni vietate ai presenti Termini di utilizzo o a una politica di utilizzo accettabile pubblicata sul sito Web.