au cours du siècle – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   37 Domains
  2 Hits www.velona.gr  
De nombreux milieux naturels de qualité ont subi d'importantes pertes de superficie au cours du siècle dernier.
Nel secolo passato molti spazi vitali pregiati hanno subìto importanti perdite di superficie.
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Les trois espèces qui ont colonisé le plus de nouveaux sommets au cours du siècle écoulé.
Tab. 2: Tre specie vegetali tipiche dei prati subalpini che crescono ora anche su numerose cime alpine.
  2 Hits blog.flickr.net  
De très nombreux livres sur les exploits ou les tragédies de l’Everest ont été écrits au cours du siècle dernier et de ces dernières années. Fascinant, envoûtant, c’est pourtant L’Everest, selon les mots des alpinistes, qui décide « si oui ou non », vous pourrez atteindre son sommet… mais surtout en revenir.
Nel corso delle prossime settimane, sul blog di Flickr pubblicheremo alcune delle foto che più ci hanno colpito. Dai un’occhiata ai gruppi 2010 e 2009 e ai topic di discussione 2007 e 2008 presenti in FlickrCentral per farti un’idea su quello che gli altri utenti hanno inoltrato negli anni precedenti.
  www.matzhof.it  
Le Musée des automates à musique présente dans une exposition spéciale du 11 avril 2008 au 2 février 2009, comment les machines parlantes, phonographes, gramophones, tourne-disques ou autres meubles radio ont changé le monde au cours du siècle dernier.
In una mostra temporanea aperta dall'11 aprile 2008 al 2 febbraio 2009, il Museo degli automi musicali mostra come macchine parlanti, fonografi, grammofoni, giradischi e altri «mobili sonori» hanno cambiato il mondo durante il secolo scorso. La mostra comprende soprattutto oggetti provenienti dalla collezione del Kornhaus Burgdorf, ceduti al Museo degli automi musicali di Seewen qualche tempo fa.
  www.bundesmuseen.ch  
Le Musée des automates à musique présente dans une exposition spéciale du 11 avril 2008 au 2 février 2009, comment les machines parlantes, phonographes, gramophones, tourne-disques ou autres meubles radio ont changé le monde au cours du siècle dernier.
In una mostra temporanea aperta dall'11 aprile 2008 al 2 febbraio 2009, il Museo degli automi musicali mostra come macchine parlanti, fonografi, grammofoni, giradischi e altri «mobili sonori» hanno cambiato il mondo durante il secolo scorso. La mostra comprende soprattutto oggetti provenienti dalla collezione del Kornhaus Burgdorf, ceduti al Museo degli automi musicali di Seewen qualche tempo fa.
  3 Hits www.nato.int  
Au cours du siècle qui vient, les pays en développement seront inévitablement davantage tributaires des importations alimentaires en provenance des pays développés. Ce phénomène n’est pas essentiellement lié au réchauffement de la planète : même sans celui-ci, les importations des pays les moins développés doubleraient sur cette période en raison des données démographiques.
Nel secolo in corso, i paesi in via di sviluppo diventeranno inevitabilmente ancor più dipendenti dalle importazioni alimentari provenienti dai paesi sviluppati. Ma questa non è in primo luogo una conseguenza del riscaldamento globale: anche senza il riscaldamento globale, le importazioni per i paesi meno sviluppati raddoppierebbero nel corso del secolo a causa degli aumenti demografici. Il riscaldamento globale incide solo su un aumento delle importazioni che passano dal 100% al 110-140%.
  www.crossknowledge.com  
Le magazine Business Week a cité Lawler parmi les 6 plus grands gourous du management et la revue Human Resource Executive le considère comme l’une des personnes les plus influentes dans le domaine des RH. Le magazine Workforce l’a désigné comme l’un des 25 visionnaires ayant façonné le lieu de travail actuel au cours du siècle dernier.
Lawler è stato nominato da Business Week tra i primi sei guru del management, e da Human Resource Executive come uno dei più influenti esperti in risorse umane. La rivista Workforce lo ha inserito tra i 25 visionari che hanno influenzato il mondo del lavoro nel corso dell’ultimo secolo. È stato consulente per molte grandi aziende, la maggior parte delle quali figurano nella classifica Fortune 100, e per diversi organismi governativi.
  www.vbs.admin.ch  
D'amples vérifications historiques, justifiées par l'ordonnance sur les sites contaminés, ont révélé, en 2004, que l'armée suisse avait immergé, au cours du siècle dernier, plus de 8000 tonnes de munitions et de restes de munitions dans les lacs de Thoune, de Brienz et d'Uri ainsi que dans le bassin de Gersau du lac des Quatre-Cantons.
Dall'indagine storica commissionata nel 2004 nell'ambito dell'applicazione dell'ordinanza sui siti inquinati è emerso che nel corso del secolo XX l'Esercito svizzero ha scaricato sui fondali dei laghi di Thun, Brienz e dei Quattro Cantoni (Urnersee e Gersauerbecken) oltre 8000 tonnellate di munizioni e di residuati esplosivi. Si tratta per lo più di munizioni provenienti dalle fabbriche di Thun e Altdorf. Gli ultimi scarichi di munizioni sono avvenuti nel 1963 nel lago di Thun e nel 1967 in quello dei Quattro Cantoni (Urnersee).
  ruhram.eu  
Au début du XXème siècle, le succès touristique a contribué à l’inauguration d’un autre célèbre hôtel en style liberty, le Regina Palace (1908) suivi de nombreux autres. Au cours du siècle dernier, l’offre des structures réceptives s’est amplifiée pour accueillir un nombre toujours plus important de visiteurs internationaux.
La tradizione alberghiera di Stresa cominicia già nella seconda metà dell’Ottocento con la costruzione del lussuoso Hotel des Iles Borromees (1861), primo tra i numerosi hotel sorti sul lungolago. Agli inizi del Novecento, il successo turistico porta all’inaugurazione di un altro famoso hotel in stile liberty, il Regina Palace (1908), seguito da numerosi altri. Nel corso dell’ultimo secolo l’offerta ricettiva si è costantemente ampliata per accogliere un numero sempre crescente di visitatori internazionali. Attualmente operano a Stresa oltre 50 hotel, di svariate dimensioni e categorie per una ricettività totale di 3300 persone. ... HOTEL IN STRESA»
  www.bergeninc.com  
Néanmoins, je crois que cela représente un ensemble de données relativement complet et représentatif, ce qui donne une impression raisonnablement précise des niveaux de suite et de production en série au cours du siècle dernier et de la large gamme de films qui pourraient être entre crochets sous ces termes.
Inevitabilmente, le informazioni qui incluse non sono esaustive. Non ci sono dubbi alcuni film che non sono stati catturati dalla mia ricerca, in particolare nel periodo compreso tra 1911 e 1929, dove i dischi disponibili non sono probabili essere completi. Tuttavia, ritengo che questo rappresenta un insieme relativamente completo e rappresentativo di dati, che dà un'impressione ragionevolmente precisa dei livelli di sequel e della produzione di serie nel corso del secolo scorso, e l'ampia gamma di filmati che potrebbero essere racchiusi sotto tali termini.
  www.walser-gruppe.com  
Le franc suisse a perdu environ 90% de sa valeur au cours du siècle dernier. Son avenir est incertain et non seulement en fonction de la stratégie de la Banque nationale suisse, mais aussi de l'évolution du système monétaire international, et en particulier de la politique européenne et américaine.
Il Franco Svizzero ha perso circa il 90% del suo valore durante l'ultimo secolo. Il suo futuro è incerto e non dipende solo dalla strategia della Banca Nazionale Svizzera, ma anche dagli sviluppi all'interno del sistema monetario internazionale e in particolare delle politiche Europea e Americana.
  www.swatchgroup.com  
A cette époque, le chronométrage des jeux nécessitait l’utilisation de 30 chronographes actionnés manuellement. Ce moment historique ne fut que le début d’une longue collaboration: au cours du siècle dernier, Omega participa à 21 Jeux Olympiques en qualité de chronométreur officiel.
Biel-Bienne, September 21, 2004 – Swatch has now successfully participated at three Olympic Games as the Official Timekeeper (1996 in Atlanta, 2000 in Sydney and 2004 in Athens, where the company was also responsible for on-venue results systems and integration services), and Swatch Group Ltd. has now decided that its most traditional timekeeping brand worldwide, Omega Ltd., will assume this responsibility. Omega Ltd. will be responsible for the timing and scoring systems and services as well as the on-venue results management at the Torino 2006 Olympic Winter Games, the Beijing 2008 Olympic Games and the Vancouver 2010 Olympic Winter Games.
  4 Hits www.wsl.ch  
Le 8 août 1944, 102 personnes ont été tuées par une avalanche qui a enseveli le quartier résidentiel de travailleurs d’une mine de cuivre des Andes centrales. Cet accident d’avalanche n’est qu’une des nombreuses catastrophes similaires qui ont endeuillé les bassins miniers au cours du siècle dernier.
L’8 agosto 1944 morirono 102 persone a causa di una valanga che travolse un quartiere di persone che lavoravano presso una miniera di rame situata nelle Ande centrali. Questo incidente da valanga è solo una delle numerose catastrofi simili che negli ultimi secoli hanno sconvolto i distretti minerari.
  www.cadastre.ch  
Il y a tout juste cent ans, la Confédération jetait les bases de la mensuration cadastrale, l’actuelle mensuration officielle. Les techniques de mesure et de travail, les instruments et les outils employés ont très fortement évolué au cours du siècle écoulé.
Circa cent’anni fa la Confederazione ha creato le basi per la misurazione catastale, l’attuale misurazione ufficiale. Le tecniche di misurazione e di lavoro, gli strumenti e le apparecchiature in questi anni si sono sviluppati notevolmente. Negli uffici dei geometri e di misurazioni, oramai da tempo, il computer ha preso il posto delle calcolatrici meccaniche e della penna a inchiostro; sempre più frequentemente si misura mediante l’ausilio di satelliti orbitanti attorno alla terra e per la gestione dei dati non si fa più capo ai piani custoditi negli appositi armadi, ma si ricorre ai sistemi d’informazione, mentre per la diffusione dei dati si utilizza Internet.
  www.cordis.europa.eu  
Malgré certaines réserves qu'il a pu émettre de temps à autre quant à l'échelle de son financement, le Comité a toujours fermement soutenu le programme fusion et continue de le faire. Il est conscient des besoins à long terme en nouvelles sources d'électricité pour les populations au cours du siècle prochain et au-delà.
7.2.15 Il Consiglio e la Commissione devono affrontare il problema politico fondamentale. Pur avendo avuto, a volte, talune riserve circa la portata dei finanziamenti accordatigli, il Comitato ha sempre dato il suo pieno appoggio al programma sulla fusione e continua a farlo. Si rende conto della necessità di garantire, a lungo termine, nuove fonti di energia per le popolazioni mondiali nel prossimo secolo e in quelli successivi ed è convinto che la fusione nucleare abbia la possibilità di fornire questa energia, anche se la sua fattibilità scientifica e tecnologica deve ancora essere provata. Tuttavia, nonostante la fase delicata che si trova ad attraversare in questo momento il programma sulla fusione, il Consiglio e la Commissione sono invitati a fornirgli il loro sostegno.
  www.htspa.it  
À ce que je vois, la plupart des banquiers centraux actuels sont issus des écoles de pensée économique keynésiennes (basées sur les théories et les principes de l’économiste britannique John Maynard Keynes), la doctrine dominante enseignée dans la plupart des universités au cours du siècle dernier.
Analogamente, mentre le banche centrali di tutto il mondo continuano ad adottare strumenti monetari aggressivi come la NIRP per soffocare le fiamme deflazionistiche scatenate dalla crisi finanziaria globale del 2008-2009, è legittimo chiedersi se tali iniziative non stiano inavvertitamente preparando il terreno per una catastrofe economica decisamente maggiore e molto più grave. Presumiamo che gli studiosi e i responsabili delle politiche delle banche centrali siano pienamente consapevoli della possibilità di esiti negativi; ciò nonostante, sono obbligati ad andare avanti.
  www.daifuku.com  
L’évolution continue de l’espace au cours du siècle a fait de l’Oberpollinger non seulement un magasin à la pointe, mais également le miroir des changements à Munich, en Allemagne et dans le monde entier.
Quando nel 1903 è stato inaugurato, questo department store ha ridefinito lo standard di grande magazzino nell’architettura e nell’assortimento, portando il meglio del mondo intero, in un unico negozio: “the breath of the whole wide world blows” – “una ventata da un mondo in continua espansione”. Da allora in fondo, poco è cambiato. L’evoluzione continua dello spazio lungo una storia di oltre un secolo ha mantenuto l’Oberpollinger non solo un negozio all’avanguardia, ma lo specchio dei cambiamenti di Monaco, della Germania e del mondo intero.
  www.swissworld.org  
La quasi-totalité du fromage suisse est fabriqué à partir de lait de vache. Les amateurs de Heidi seront peut-être déçus d'apprendre que le nombre de chèvres - et de moutons aussi - a diminué considérablement au cours du siècle dernier.
Fino agli anni '30 circa, i bovini dividevano i pascoli dell'altopiano centrale con gli ovini; ma con l'avanzare dell'urbanizzazione e la conseguente graduale diminuzione delle campagne, i contadini hanno preferito destinare i loro pascoli alle mucche, che necessitano di ricche pasture.
  2 Hits www.enomic.com  
Ces dépouillements démontrent que les surfaces forestières ont fortement augmenté sur tout l’arc alpin au cours du siècle dernier, en moyenne de 4 % par décennie. C’est la même chose pour les stocks de bois.
I risultati dimostrano che nel corso dell’ultimo secolo la superficie boschiva è aumentata notevolmente su tutto l’arco alpino (mediamente del 4% per decennio). Lo stesso vale per la provvigione legnosa. Mentre il volume di legname degli alberi vivi è aumentato del 10% ogni decennio, quello degli alberi morti – in seguito ai disastri naturali, a una minore raccolta di legname e a una maggiore accettazione del legno morto – è addirittura aumentato del 60 % circa.
  www.ubs.com  
Au cours du siècle dernier, les cours des grandes matières premières telles que le cuivre et le pétrole se sont stabilisés en termes réels, mais ont affiché une très forte volatilité d’une décennie à l’autre.
I problemi sul lato dell’offerta comportano rischi per il settore dell’energia. Sul mercato petrolifero la situazione è tesa a causa delle interruzioni dell’approvvigionamento dovute all’embargo sull’export iraniano. In considerazione del livello attuale, i rischi di ribasso appaiono limitati. I prezzi delle materie prime agricole sono determinati da tendenze meteorologiche: la siccità negli Stati Uniti e gli influssi atmosferici de «La Niña» ed «El Niño» svolgeranno un ruolo di primo piano. Se gli sviluppi meteorologici si normalizzeranno, i prezzi del mais, del frumento e dei fagioli di soia potrebbero subire un calo, ma dovrebbero mantenersi elevati ancora per qualche tempo per effetto degli squilibri di mercato in atto.
  www.2wayradio.eu  
Toutefois, s'étant convertis au christianisme au cours du siècle précédent, ils se sont récemment rebellés contre Rome suite à la tentative de l'empereur Valens de les convertir d'orthodoxes à ariens.
Una volta entrati in contatto con l’Impero romano, i Tanukhidi sono stati impiegati come foederati, considerati una forza di cavalleria affidabile dai Romani. Tuttavia, essendosi convertiti al Cristianesimo nel secolo precedente, di recente si ribellarono contro Roma, a seguito dei tentativi dell’imperatore Valente di convertirli dal Cristianesimo ortodosso a quello ariano. Furiosa per questa mancanza di rispetto e visto il rifiuto di nominare un vescovo ortodosso, la regina Mavia e il suo esercito dichiararono guerra. I Tanukhidi combatterono così duramente e ferocemente che riuscirono a sconfiggere le armate imperiali in diverse occasioni e costrinsero Valente ad accettare le condizioni di Mavia.
  www.hexis-training.com  
Dans le centre historique il ya des monuments de l'architecture et de l'art, dont la valeur au cours du siècle dernier ont apprécié la communauté internationale, et pris sous la protection de l'UNESCO.
Napoli – è una "città nuova" d'Italia, una delle più grandi metropoli del paese. Il più grande celebrità della città – Vesuvio, l'unico in tutta l'Europa continentale, il vulcano che non dorme mai. Nel centro storico ci sono monumenti di architettura e arte, il cui valore nel secolo scorso hanno apprezzato la comunità internazionale, e prese sotto la protezione dell'UNESCO. Napoli – città industriale con la costruzione navale, in acciaio, fabbriche di porcellana e pozzi di petrolio. Il modo più conveniente e comodo per viaggiare intorno alla città – una macchina che può essere affittato presso l'aeroporto di Napoli.
  www.lakecomoboattour.it  
Après la mort de Mohamed, ses associés et successeurs à actionner ont fait des guerres agressives au delà de l'Arabie qui, au cours du siècle à venir, a créé un des plus grands empires politiques jamais vus sur terre.
Il prophet Mohammed aveva stabilito sia un regno religioso che politico sulla penisola araba prima che morisse in 632 A.D. La sua autorità è stata basata sulle rivelazioni dirette dal dio scritto nel Koran. Dopo la morte del Mohammed, i suoi soci e successori da alimentare hanno intrapreso le guerre aggressive oltre l'Arabia che, durante il secolo venturo, ha generato uno di più grandi imperi politici visti mai su terra. Si è estesa dalla Francia attraverso la Spagna e l'Africa del nord ed il Medio Oriente in India e una frontiera asiatica centrale con la Cina.
  www.ekr.admin.ch  
Sur proposition du Conseil de l'Europe, le souvenir de l'Holocauste mais aussi d'autres génocides qui ont marqué l'histoire de l'Europe au cours du siècle dernier sera célébré dans les Etats membres ce jour-là.
Il 27 gennaio 2004 si è celebrato per la prima volta nelle scuole svizzere la Giornata della Memoria dell'Olocausto e della prevenzione dei crimini contro l'umanità, in ricordo di quel giorno del 1945 in cui i soldati dell’Armata rossa entrarono nel campo di sterminio nazista di Auschwitz. Su proposta del Consiglio d’Europa, i Paesi membri commemorano in questa data l’Olocausto e gli altri genocidi che nel secolo scorso hanno segnato la storia dell’Europa. La celebrazione è anche un’occasione per riflettere sul rispetto, sui diritti umani, sulla lotta al razzismo e all’antisemitismo e sul dialogo interculturale e interreligioso.
  www.czechtourism.com  
L’écomusée comprend un moulin à vent de type allemand qui permet de découvrir les techniques des meuniers. Malgré tous les changements qu’elle a subis au cours du siècle dernier, la ville valaque n’a pas perdu son identité.
Il villaggio museo di Rožnov pod Radhoštěm ospita eventi culturali per tutto l'anno. Vi si tengono molte iniziative ispirate al folclore locale, alle tradizioni popolari ed ai mestieri tradizionali. Ogni anno, assieme ai vostri bambini, potrete prendere parte a decine di programmi e spettacoli di canti e balli, oltre che quattro festival internazionali, quali il Folkrock valacco ed il festival cinematografico "Un mondo". L'evento più amato è la tradizionale festa di Rožnov.
  ec.jeita.or.jp  
Et c’est vraiment au rythme de la ‘ola’ à laquelle il participe lui-même, que le Pape ajoute avec force: Chers amis, à l’aube du troisième millénaire, je vois en vous les "sentinelles du matin" (cf. Is 21, 11-12). Au cours du siècle qui s’achève, des jeunes comme vous étaient appelés, dans d’immenses rassemblements, pour apprendre la haine, et ils étaient envoyés pour se battre les uns contre les autres.
La considerazione conclusiva che s'impone è che anche l'unità è un dono da chiedere al Signore con la preghiera ed è un cammino che si percorre lentamente con i piccoli passi della testimonianza quotidiana. Un impegno che ci obbliga a fare nelle nostre famiglie, nelle parrocchie, nei movimenti religiosi passi di autentica conversione superando gli screzi, le rivalità, i piccoli odi, le piccole lotte per altrettanto piccoli poteri. E' anche un cammino di tolleranza, di larghezza verso opinioni diverse che non intaccano l'essenziale. Noi crediamo, come dice l'Apostolo, che la Chiesa è un corpo su cui misteriosamente si ripercuotono le azioni delle singole membra, nel bene e nel male. Nella Chiesa non ci sono inutili comparse, ciascuno a suo modo è protagonista, talvolta senza saperlo e senza volerlo.
  2 Hits maup.com.ua  
En Suisse, plus de 90% des prairies riches en espèces ont disparu au cours du siècle dernier. D’une part les prairies ont été transformées en surfaces plus productives mais appauvries en espèces via l’utilisation d’engrais, la fréquence de fauche plus soutenue, le drainage des marais, etc.
In Svizzera, più del 90% dei prati ricchi di specie sono scomparsi nel corso dell’ultimo secolo. Questo perché i prati sono stati trasformati in superfici più produttive ma meno ricche di specie grazie all’uso di fertilizzanti oppure agli sfalci più frequenti o alla bonifica delle paludi, ecc. Questa diminuzione è dovuta anche all’abbandono dei prati o dei pascoli di montagna, superfici meno accessibili, ora ricolonizzate dalla foresta. Parallelamente l’urbanizzazione (infrastrutture o di vie di comunicazione) si è sviluppata a scapito dei prati.
  www.greve-in-chianti.com  
Il prospéra de façon continue et se développa jusqu'à la fin du 12ème siècle mais, au cours du siècle suivant, dans le contexte d'une situation politique, économique et sociale différente, son déclin commença, accéléré par de graves conflits avec la famille des protecteurs.
Dal valico della statale, di fronte alla strada per Montegrossi, ne parte un'altra, che, attraverso uno splendido bosco, giunge in breve alla BADIA A COLTIBUONO. Sembra che un primo oratorio dedicato a S.Lorenzo sia qui sorto ad opera di un Geremia dei Firidolfi tra la fine dell'VIII e il principio del IX secolo; esso non ebbe però vita facile ed era del tutto decaduto nel 1037 quando i successori decisero di restaurarlo e trasformarlo in abbazia, affidandola a quel movimento vallombrosano, che sorto da poco come reazione alla corruzione che dominava larghi strati della gerarchia ecclesiastica, stava rapidamente espandendosi; nel 1049 i patroni le fecero poi una prima donazione di beni, che la mise fin da allora in possesso di una vasta proprietà. Essa continuò a prosperare e ad espandersi fino a tutto il XII secolo, ma nel secolo successivo, con le mutate condizioni politiche, economiche e sociali, ebbe inizio la sua decadenza, favorita anche da gravi contrasti con la famiglia dei patroni. Entrò da allora stabilmente nell'orbita di Firenze, che nel 1239 la prese ufficialmente sotto la propria protezione; ma ciò non la salvò dalle conseguenze delle guerre e delle imposizioni finanziarie tanto da parte della chiesa che dei Fiorentini, che ne accelerarono la decadenza economica. La temporanea caduta dei Medici alla fine del XV secolo finì di cancellare il patronato dei Ricasoli. La tranquillità susseguente alla conquista di Siena e la fine del sistema degli abati commendatari riportarono l'abbazia ad un nuovo periodo di floridezza economica, che poté protrarsi più o meno fino alla soppressione napoleonica.
  www.orderofmalta.int  
Il n’a jamais été aboli, ni n’a jamais fait l’objet de sécularisation : cas unique en son genre. Les membres de l’Ordre, toutefois, ont souvent été persécutés et, au cours du siècle dernier, les régimes nazi et communiste, ont interdit leurs activités.
Nel suo discorso il Presidente Klaus ha voluto sottolineare il percorso storico congiunto e l’importanza rivestita per la Repubblica Ceca dal Gran Priorato di Boemia dell’Ordine nel corso dei suoi 850 anni di storia. “Le attività del Sovrano Militare Ordine di Malta si sono in passato, e nuovamente negli ultimi anni, sviluppate anche nel mio paese – la Repubblica Ceca. Molte cose sono cambiate dalla nascita dell’Ordine quasi un millennio fa, ma molto della visione originaria, delle idee e degli obiettivi dell’Ordine restano appropriati oggi, non meno di 1000 anni fa”. Il Gran Priorato di Boemia dell’Ordine di Malta – ha proseguito – “esiste in pratica continuativamente dal 12° secolo. Esso non è mai stato abolito, né è stato mai oggetto di secolarizzazione: caso unico nel suo genere. I membri dell’Ordine, tuttavia, sono stati spesso perseguitati e, nel secolo scorso, i regimi nazista e quello comunista hanno vietato le loro attività. Grazie al coraggio personale e alla devozione dei suoi membri – ha concluso il Presidente Klaus – l’Ordine è stato in grado di conservare il senso della sua esistenza e, dopo la caduta del comunismo, è stato in grado di riavviare le proprie attività”.
  2 Hits www.via-alpina.org  
Au cours du siècle passé, aucun autre groupe de montagnes n’a pu rivaliser avec la réputation des dolomites en termes de développement touristique alpin. Les dolomites se composent de plusieurs massifs bien distincts, séparés les uns des autres par des vallées profondément entaillées.
Nessun gruppo di montagne ha, neanche lontanamente, raggiunto la fama delle Dolomiti nel secolo scorso che ha visto la scoperta delle Alpi dal punto di vista turistico. Le Dolomiti sono costituite da alcuni gruppi di montagne compatti, separati da profonde valli. Richiamano sia amanti delle scienze naturali sia centinaia di migliaia di escursionisti e scalatori, che ogni anno visitano le Dolomiti per motivazioni diverse. Per gli amanti delle scienze naturali queste montagne sono un laboratorio vivente della natura per la varietà di rocce e la ricchezza di fossili, mentre per gli appassionati delle cime, sono le pareti rocciose e le torri che si innalzano per oltre 1000m a rendere attraente una puntata in queste montagne. Lo Sciliar (Schlern) era per i padri fondatori della sezione di Bolzano del Club Alpino molto di più che una montagna di casa. La sezione di Bolzano fu una delle prime sezioni del Club Alpino Tedesco e negli anni successivi, grazie all'intenso lavoro del Club, si ampliò l'attività escursionistica dei soci. Una delle prime idee cui si pensò fu la costruzione di un rifugio sullo Sciliar, l'ambizioso progetto fu realizzato con grande impegno personale e finanziario dei singoli membri. Il rifugio Sciliar (oggi Bolzano) brillò presso il punto più elevato del panoramico altipiano, come simbolo della forza del Club Alpino di Bolzano, conosciuto e ammirato oltre i confini dell’Alto Adige fra gli appassionati di montagna. E' dunque comprensibile che l'esproprio del rifugio, avvenuto dopo la Prima Guerra Mondiale sia stato sofferto dagli alpinisti di Bolzano non solo come perdita materiale, ma come un sopruso esercitato sui propri sogni, sugli sforzi personali e sull'energia dei predecessori. Per ciò che concerne le particolarità degne di nota, in questa descrizione si richiama l'attenzione, oltre che sulle bellezze naturalistiche, anche sulle malghe („Schwaigen“) presenti nella zona dello Sciliar e in particolare in gran numero sull'Alpe di Siusi. Sono un caratteristico esempio di costruzione legata al territorio; le malghe si fondono in modo talmente armonico col paesaggio circostante sia per il colore sia per la forma, che sembrano essere parte dello stesso. Le pareti sono costituite da tronchi d’albero posti uno sopra l'altro e fissati a incastro agli angoli. Anche il tetto è di facile costruzione: di solito sono tetti a capanna formati da assi poste una accanto all'altra e ricoperte con scandole di larice; si pongono poi dei pali parallelament