au pare brise – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   10 Domains
  www.spf-gmbh.com  
Elle présente un nouveau design et un nouveau logo. Le marchepied rabattable facilite l'accès au pare-brise depuis l'extérieur. Pour une sécurité renforcée, la calandre peut être verrouillée via la télécommande.
Proiettori dinamici Proiettori dinamici che girano insieme al conducente e rischiarano le curve. Inoltre, sono più forti e illuminano a distanze maggiori.
  4 Hits www.hexis-training.com  
Stations de stationnement, des lieux autorisés pour le stationnement des voitures dans le pays abondent. Effacer tous frais de stationnement, en moyenne, une heure aurait à payer 1 € dans les banlieues à 3-4 € dans la ville. Pour payer pour le service assez pour acheter une carte spéciale dans la machine, puis la fixer au pare-brise. Stationnement automatique est payable en argent comptant seulement, la machine accepte uniquement les billets de la monnaie locale.
Parcheggi, luoghi consentiti per il parcheggio delle auto nel paese abbondano. Per lo più tutti loro parcheggio a pagamento, in media, un'ora dovrebbe pagare 1 € in periferia a 3-4 € in città. Per pagare per il servizio abbastanza per comprare una carta speciale nella macchina, e poi fissarlo al parabrezza. Parcheggio automatico è pagabile in contanti, la macchina accetta solo banconote della valuta locale.
  www.hsp.be  
Sur une carène à la fois agressive et sécurisante, le Barracuda 9 est un bateau parfaitement équilibré. Doté de la technologie Air Step©, il offre une navigation très confortable et son bouchain latéral offre une excellente accroche. Coiffé d’une timonerie stylée au pare-brise droit, son pont est organisé en walk-around. Bateau conçu pour la pêche, il dispose de ‘surfaces de travail’ extérieures (cockpit et pont avant) aussi spacieuses que fonctionnelles. Le Barracuda 9 propose une version
Su una carena aggressiva e sicura allo stesso tempo, il Barracuda 9 è una barca perfettamente equilibrata. Dotata della tecnologia Air Step©, offre una navigazione confortevole e la sua carena a spigolo laterale offre una tenuta eccezionale. Il parabrezza della postazione di guida è dritto, la coperta è organizzata in walk-around. Barca concepita per la pesca, dispone di “piani di lavoro” esterni (pozzetto e coperta di prua) spaziosi e funzionali. Il Barracuda 9 propone una versione con seconda postazione di guida al flybridge.
  www.croisieres-marseille-calanques.com  
Avec 'sweb.Contract', les sociétés et personnes privées peuvent louer, gérer et payer directement les emplacements sur Internet - système confortable pour vos clients et efficace pour vous. La carte RFID réutilisable et réimprimable que vos clients fidèles peuvent acquérir à des conditions avantageuses peut être utilisée comme carte pour stationnement permanent ou carte de valeur prépayée. Vos clients réguliers la présente à la borne et la barrière s'ouvre automatiquement. De plus, le lecteur Keytag.Gate Long-Range permet un accès rapide mains-libres et sans contact sans attendre et sans présenter de ticket à la fenêtre de la voiture : il suffit de monter le transpondeur keytag au pare-brise de la voiture et la barrière s'ouvre automatiquement.
Con 'sweb.Contract' le aziende e i privati possono affittare, gestire e pagare i posti auto direttamente su Internet: è comodo per i vostri clienti ed efficiente per voi. La tessera RFID riutilizzabile e ristampabile può essere utilizzata come tessera per parcheggio a sosta lunga o come carta prepagata, che i vostri clienti fedeli possono acquistare a condizioni vantaggiose. I clienti che parcheggiano abitualmente la appoggiano alla colonna e la barriera si apre automaticamente. Senza tempi di attesa e senza dover ritirare il ticket dal finestrino dell'auto, il lettore Keytag.Gate long-range consente inoltre l'accesso rapido contactless e "handsfree". Basta applicare il keytag transponder sul parabrezza dell'auto e la barriera si apre automaticamente.
  palacowa-bawialnia.pl  
Ce qui est constaté depuis quelque temps déjà par rapport aux abeilles touche également de nombreux autres insectes: des recherches effectuées en Allemagne révèlent que plus de la moitié de tous les insectes existants ont disparu au cours de ces trente dernières années. On ne sait toujours pas avec exactitude dans quelle mesure la Suisse est elle aussi touchée. Mais en y faisant attention, on se rend vite compte d’une évidence: aussi bien de jour que de nuit, on entend nettement moins de bourdonnements et de sifflements qu’autrefois. Plus rien ou presque ne tournoie sous la lueur des réverbères. Quant au pare-brise, il reste impeccable même après une longue course. Si certains s’en réjouissent, la situation est en vérité dramatique: les insectes sont en effet une base irremplaçable de notre écosystème.
Quello che abbiamo potuto osservare da tempo nel mondo delle api deve essere allargato a numerosi altri insetti. Ricerche effettuate in Germania hanno rivelato che nel corso degli ultimi trent’anni sono scomparsi oltre la metà di tutti gli insetti. Al momento non è ancora dato a sapere in quale misura ciò concerna anche la Svizzera. Osservando attentamente ci si rende però conto che, di giorno come di notte, si sentono molto meno ronzii e fischi causati dagli insetti di una volta, che nel bagliore dei lampioni ne svolazzano sempre meno, per non parlare del parabrezza dell’auto che rimane spesso pulito anche dopo un lungo percorso. Può darsi che a qualcuno questi fenomeni piacciano, ma la situazione deve preoccupare perché gli insetti sono di fatto un elemento insostituibile del nostro ecosistema.