au plan économique – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   17 Domains
  www.alpiq.com  
les entreprises électriques, et non l’Etat, disposent du savoir-faire en matière d’exploitation et de la capacité de risque nécessaire pour la production d’électricité. Par conséquent, une poursuite des concessions est donc sensée au plan économique et revêt un intérêt pour les deux parties.
sono le aziende elettriche e non lo Stato ad avere lo specifico know-how tecnico e la necessaria capacità di rischio per la produzione di elettricità e quindi ha senso da un punto di vista economico ed è nell’interesse di ambedue le parti che le concessioni vengano rinnovate.
  www.kettenwulf.com  
35% est attribué à notre Congrégation pour les projets des Eglises d’Orient, qui vont pourrait-on dire de l’Ukraine à l’Irak, de l’Europe de l’Est à la Mésopotamie… Cela est loin d’être suffisant, heureusement que des institutions se consacrent à longueur d’année au soutien de ces chrétiens placés souvent dans des situations difficiles au plan économique, en raison des divers conflits qui déchirent le monde.
Tutte le diocesi del mondo fanno recapitare a Roma i proventi della colletta: il 65% va alla Custodia francescana per la manutenzione dei luoghi santi; il 35% viene assegnato alla nostra Congregazione per i progetti delle Chiese d’Oriente, che vanno – si può dire – dall’Ucraina all’Iraq, dall’Europa dell’est alla Mesopotamia… Ciò non è certamente sufficiente, ma per fortuna alcune istituzioni si dedicano tutto l’anno al sostegno di questi cristiani che si trovano spesso in situazioni difficili sul piano economico, a causa dei vari conflitti che lacerano il mondo. Una buona notizia è il ritorno progressivo dei cristiani nella Piana di Ninive: in molti rientrano nei loro villaggi liberati e si cerca di aiutare la ricostruzione delle loro case e delle loro chiese.
  www.bfe.admin.ch  
Le réseau électrique est un monopole dit naturel. Au plan économique et écologique, il n’est pas judicieux de développer plusieurs réseaux électriques en parallèle. Le principe applicable est donc le suivant: pas de concurrence dans le réseau, mais concurrence dans le négoce de l'énergie.
La rete elettrica costituisce un cosiddetto monopolio naturale. Dal punto di vista economico ed ecologico non è sensato realizzare parallelamente diverse reti. Di conseguenza vale il seguente principio: niente concorrenza nella rete, ma concorrenza nel commercio di energia. Il presupposto di una tale concorrenza è dare a terzi la possibilità di utilizzare le reti per il trasporto di elettricità. La legislazione sull’approvvigionamento elettrico disciplina le relative modalità, in modo da garantire la certezza giuridica nel settore. Già nel 2003 il Tribunale federale aveva deciso, in virtù della legge sui cartelli, l’obbligo di mettere le reti elettriche a disposizione di terzi per il trasporto di elettricità. Tuttavia finora, in ogni singolo caso, le relative condizioni dovevano essere oggetto di trattative o addirittura di cause in tribunale.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
L’adhésion à l’UE des régions d’Europe de l’Est, dynamiques et en pleine croissance, génère pour la Suisse des avantages au plan politique, mais aussi au plan économique. Consciente de ses responsabilités, la Suisse est dès lors prête à participer aux charges financières imputables à l’élargissement de l’UE de 2004.
La Svizzera trae profitto non solo dal profilo politico ma anche da quello economico dall’integrazione delle regioni di crescita dinamica dell’Europa dell’Est nell’UE. Quale interlocutore conscio delle sue responsabilità, la Svizzera è quindi disposta a partecipare agli oneri finanziari derivanti dall’allargamento dell’UE del 2004. In virtù della legge sull’aiuto ai Paesi dell’Europa dell’Est adottata dal Popolo nel novembre 2006, il Parlamento ha approvato il 14 giugno 2007 il credito quadro per il contributo all’allargamento di un miliardo di franchi ai 10 Paesi, che il 1° maggio 2004 sono entrati a far parte dell’Unione europea. Di questo importo, 66,86 milioni di franchi sono a disposizione della Slovacchia. Il programma è attuato congiuntamente dalla DSC e dalla SECO.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
L’adhésion à l’UE des régions d’Europe de l’Est, dynamiques et en pleine croissance, génère pour la Suisse des avantages au plan politique, mais aussi au plan économique. Consciente de ses responsabilités, la Suisse est dès lors prête à participer aux charges financières imputables à l’élargissement de l’UE de 2004.
La Svizzera trae profitto non solo dal profilo politico ma anche da quello economico dall’integrazione delle regioni di crescita dinamica dell’Europa dell’Est nell’UE. Quale interlocutore conscio delle sue responsabilità, la Svizzera è quindi disposta a partecipare agli oneri finanziari derivanti dall’allargamento dell’UE del 2004. In virtù della legge sull’aiuto ai Paesi dell’Europa dell’Est adottata dal Popolo nel novembre 2006, il Parlamento ha approvato il 14 giugno 2007 il credito quadro per il contributo all’allargamento di un miliardo di franchi ai 10 Paesi, che il 1° maggio 2004 sono entrati a far parte dell’Unione europea. Di questo importo, 66,86 milioni di franchi sono a disposizione della Slovacchia. Il programma è attuato congiuntamente dalla DSC e dalla SECO.
  3 Hits www.kmu.admin.ch  
Mais cette nette séparation conduit cependant à une double imposition au plan économique. Ainsi d'une part, le bénéfice de la SA est imposé et d'autre part, l'actionnaire doit payer un impôt sur le revenu sur les dividendes versés.
D'altro canto però, la separazione netta comporta una doppia imposizione economica. Pertanto, da un lato la SA è tassata mediante l'imposta sull'utile e dall'altro l'azionista è soggetto all'imposta sul reddito sui dividendi distribuiti.
  educationaltoolsportal.eu  
Au-delà de la tragédie humanitaire et de son coût au plan économique, il s’agit d’événements dont la probabilité reste faible mais dont l’impact est potentiellement désastreux, et qui peuvent, au bout du compte, avoir des répercussions sur la c…
Al di là della tragedia umana e della perdita economica, queste situazioni in genere altamente improbabili, ma ad alto impatto quando si verificano, possono incidere sulla capacità di un emittente di onorare gli obblighi di servizio del debito. Come investitori …
  2 Hits www.seco.admin.ch  
Il s'agit de la première visite en Turquie du Chef du Département fédéral de l'économie (DFE) depuis 2002. Un objectif de la visite est de renforcer les relations officielles au plan économique avec ce pays, partenaire économique important de la Suisse.
Si tratta della prima visita ufficiale in Turchia dal 2002da parte del capo del Dipartimento federale dell'economia (DFE); uno degli obiettivi del viaggio sarà il consolidamento delle relazioni economiche ufficiali che la Svizzera intrattiene con questo importante partner economico. Gli incontri con i rappresentanti del governo turco verteranno principalmente sulla situazione delle relazioni bilaterali e sul loro futuro nonché sugli ambiti in cui sono possibili eventuali progetti di collaborazione nel settore agricolo e in particolare tra le PMI. Anche le relazioni multilaterali (OMC, Banca Europea per la Ricostruzione e lo Sviluppo e AELS) saranno oggetto di dialogo.
  www.avenir-suisse.ch  
Le  think tank Avenir Suisse formule plusieurs principes d’orientation plus libérale. Les territoires métropolitains, à l’image de l’Arc lémanique, sont une réalité vécue par leurs résidents — au plan économique, scientifique et personnel.
Lo scorso 28 settembre si è svolto il Colloquio Ticinese di Avenir Suisse intitolato «TrasporTI domani». In occasione della caduta dell’ultimo diaframma nel tunnel del San Gottardo e prendendo spunto dal volume intitolato «Verkehrt» di Rico Maggi e Angelo Geninazzi uscito qualche mese fa...
  www.ifad.org  
Après des décennies de baisse des prix, la hausse récente des prix des denrées alimentaires pourrait comporter des avantages notables pour les petits exploitants et rendre la petite agriculture plus viable au plan économique.
Båge ha aggiunto che l’aumento dei prezzi dei generi alimentari e il potenziale sviluppo dei biocombustibili rappresentano sia una sfida che un’opportunità. Dopo decenni di discesa, la recente ondata di aumenti dei prezzi degli alimenti potrebbe generare benefici considerevoli a favore dei piccoli agricoltori, favorendo la sostenibilità economica dell’agricoltura familiare su piccola scala. I biocombustibili, specialmente quelli di seconda generazione, che possono essere coltivati anche su terre marginali, potrebbero offrire ai piccoli agricoltori nuove e significative fonti di reddito.
  2 Hits www.hls-dhs-dss.ch  
Dans le domaine politique, la Société du Grutli fut créée en 1881, le groupe progressiste-démocratique, précurseur du PRD, en 1892, la section locale du parti conservateur en 1900/1901 et celle du PS en 1908. Au plan économique et syndical, citons l'association des artisans et commerçants d'A.
La separazione tra com. politico, parrocchia e com. patriziale risale al 1913. Poiché il com. di A. era spesso sovrarappresentato nel governo cant., la costituzione urana del 1888 limitò a un massimo di tre i membri dell'esecutivo domiciliati in uno stesso com. I primi gruppi politici e partiti organizzati presenti ad A. furono la Soc. del Grütli (1881), il gruppo progressista-democratico (1892, predecessore del partito radicale) e le sezioni locali dei partiti conservatore (1900/01) e socialista (1908); fra le prime ass. economiche e sindacali figurano l'ass. degli artigiani e dei commercianti di A. e dintorni (1886), le sezioni della Federazione sviz. dei lavoratori metallurgici e orologieri (1916), della Federazione cristiana dei lavoratori del legno e della costruzione (1927), della Federazione cristiana dei lavoratori su metallo (1932) nonché il Sindacato cristiano del personale dei trasporti A./Flüelen (1941). La prima tipografia stabile risale solo al 1826. Gli organi di stampa principali sono il Wochenblatt von Uri (apparso nel decennio 1838-48), il foglio ufficiale di Uri (Amtsblatt des Kantons Uri, dal 1849), l'Urner Wochenblatt (dal 1875), la Gotthard-Post (dal 1892) e l'Alternative (dal 1973). Dal 1867 il municipio ebbe sede nella Schützengasse (dove si trova l'odierna Tellspielhaus); dal 1915 si trova nella piazza che porta il suo nome. Dopo l'inaugurazione dell'ospedale cant. (1872), l'ospizio perse di importanza e nel 1878 venne unito all'ist. di beneficenza per i poveri. Un gruppo di privati creò nel 1805 un ente di assistenza agli indigenti; per loro iniziativa venne costruito nel 1848 un importante edificio di accoglienza, che nel 1853 passò al com. e nel 1982 venne trasformato nella casa di cura e per anziani Rosenberg. La creazione di una rete di approvvigionamento idrico efficiente risale al 1888. La manutenzione obbligatoria degli argini della Reuss e dello Schächen divenne gradualmente di competenza cant. Alle opere di protezione contro la caduta di massi nel Bannwald (XIX sec.) hanno fatto seguito, più recentemente, strade e piste forestali. A. dispose del telegrafo dal 1853 e di una prima rete telefonica dal 1884; negli anni 1902-04 la Conf. costruì alla Landleutematte un nuovo edificio postale. Il depuratore di A. (con bacino regionale) risale al 1964, quello di Eggberge al 1969. Dal 1978 è in funzione la piscina di Moosbad, al cui finanziamento partecipa anche il com. di A.
  www.insulakoeln.com  
Il en est résulté des améliorations dans les processus de production et une réduction considérable du nombre de trajets entre les usines. Cela ne représente pas seulement un avantage au plan économique, mais constitue également une mesure de protection de l’environnement.
Gestendo con coerenza l'energia, ne ottimizziamo l'impiego e individuiamo le potenzialità di risparmio energetico. Nell'ottica del «Continuous Improvement Process» (CIP), implementiamo costantemente misure che contribuiscono ad uno sfruttamento sostenibile dell'energia. Abbiamo spostato gran parte della produzione a Grünen, in modo da avere più spazio a Wasen per gli ambiti Assemblaggio finale, Logistica e Training e per un'interessante presentazione dei nostri prodotti. Tutto questo ci ha consentito, fra gli altri vantaggi, di migliorare i processi produttivi e ridurre sensibilmente gli spostamenti fra uno stabilimento e l'altro. Il che è positivo non solo sotto il profilo economico, ma anche per l'ambiente.
  www.nato.int  
Les Égyptiens et les Libyens ont été déçus par leur première rencontre avec la démocratie - de nouvelles crises apparaissent chaque jour au plan économique, politique et sécuritaire. Leur frustration tient pour partie à l’instabilité qui accompagne la transition démocratique.
Its secretive nature frustrated a people already exasperated with Qadhafi’s regime, termed ‘opaque’ by American diplomatic cables released by Wikileaks. ‘There is no transparency in the council’s decisions,’ a former NTC member told me in February. ‘We agree on things and then other decrees are announced.’
  www.gruenewirtschaft.admin.ch  
Les petites et moyennes entreprises (PME) ne sont pas en reste : elles aussi sont de plus en plus nombreuses à reconnaître qu’un travail systématique sur les questions de développement durable peut être bon au plan économique.
Anche le PMI sono sempre più consapevoli del fatto che affrontare in modo sistematico temi dell'ambito della sostenibilità possa offrire vantaggi economici. Lo studio indica comunque in modo chiaro che le grandi imprese riescono a formulare e attuare molto meglio gli obiettivi aziendali rispetto alle PMI. Questa differenza si spiega principalmente con le risorse relativamente limitate di queste ultime. «Raggiungere le piccole e medie imprese è effettivamente di fondamentale importanza. Abbiamo constatato che sono relativamente poche le piccole imprese che agiscono in tal senso» afferma Daub. «Il tema è eccessivamente complesso e non porta a nessun beneficio», una delle principali motivazioni che Daub sente spesso. Alla luce di queste considerazioni, occorre concentrarsi in modo particolare su questo gruppo.
  www.margaknaven.nl  
Certaines catégories de sujets sont plus vulnérables que d'autres et appellent une protection adaptée. Les besoins spécifiques des sujets défavorisés au plan économique comme au plan médical doivent être identifiés.
La ricerca medica è sottoposta agli standard etici che promuovono il rispetto per tutti gli esseri umani e proteggono la loro salute e i loro diritti. Alcuni soggetti di ricerca sono vulnerabili e richiedono una speciale protezione. Devono essere riconosciuti le particolari necessità di coloro che sono economicamente e medicalmente svantaggiati. Una speciale attenzione è pure richiesta per coloro che non possono dare o che rifiutano il consenso personale, per coloro che possono essere esposti a dare il consenso sotto costrizione, per coloro che non beneficeranno personalmente dalla ricerca e per coloro per i quali la ricerca è associata alla cura.
  mianews.ru  
Lors de la discussion sur les questions de politique européenne, la délégation du Conseil fédéral a souligné les valeurs et les intérêts que partagent la Suisse et les États membres de l'UE. Notre pays est aussi un partenaire important pour l'UE au plan économique.
Quanto alla ricerca, la delegazione svizzera ha segnalato che le possibilità di una più stretta cooperazione sono limitate dal fatto che la Svizzera attualmente non partecipa pienamente al programma di ricerca «Orizzonte 2020» dell'Unione europea (UE). Nella discussione sulle questioni afferenti alla politica europea la delegazione del Consiglio federale ha sottolineato i valori comuni e gli interessi della Svizzera e degli Stati membri dell'UE. La Svizzera è un importante partner dell'UE anche sotto il profilo economico.