au terme de leur – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      59 Résultats   44 Domaines
  5 Résultats gap9.de  
Complètement recyclables au terme de leur vie opérationnelle.
Completamente riciclabili al termine della vita operativa.
  www.bb-rail.com  
De ce fait, nous nous engageons avec beaucoup de conviction dans la formation de nos apprentis. Certains seront employés par l'entreprise au terme de leur apprentissage, d'autres reviennent chez nous après quelques années.
Young professionals are of vital interest to our company. For that reason, we consciously invest in generating enthusiasm for training. While we absorb some graduates of our training programme, others return to us after years.
  www.admin.ch  
Les membres du Conseil fédéral sont élus pour quatre ans. Ils ne peuvent faire valoir aucun droit à la réélection au terme de leur mandat.
L'elezione ha luogo per un nuovo mandato di quattro anni. Trascorso tale periodo non vi è una pretesa di rielezione.
  www.lesenlireleggere.ch  
Si la pratique actuelle en matière de promotion de la lecture vise en premier lieu l'acquisition de compétences dès le plus jeune âge, il conviendra, pour la période à venir, de cibler également les adolescents et les jeunes adultes, en particulier ceux qui arrivent au terme de leur scolarité obligatoire et qui entament une formation professionnelle.
Una promozione sistematica della lettura deve inoltre riguardare tutte le fasce di età. Finora la politica di promozione della lettura si è concentrata soprattutto sulla promozione più o meno precoce, mentre in futuro dovrà interessare anche persone in età più avanzata e adulta. Tra i destinatari più importanti vi sono i giovani che si trovano alla fine del percorso scolastico obbligatorio e sono in procinto di iniziare la formazione professionale di base. Per molti di loro, le scuole professionali sono l'ultima opportunità per avvicinarsi a testi letterari.
  boursesdetudes.educa.ch  
En Suisse, les aides à la formation sont octroyées selon le principe de subsidiarité. Les parents sont en effet responsables en premier lieu du soutien à apporter à leurs enfants jusqu'au terme de leur première formation.
In Svizzera, di principio, le borse di studio sono concesse a titolo sussidiario all’obbligo dei genitori di sostenere i propri figli fino alla conclusione di una prima formazione.
  www.cohep.ch  
Au terme de leur formation, les enseignantes et enseignants du secondaire II sont en mesure de planifier leur enseignement dans le cadre des plans d'études en vigueur, de l'organiser dans une perspective interdisciplinaire, de transmettre aux élèves de solides connaissances en vue d'entreprendre des études supérieures, de favoriser le développement des élèves de telle sorte qu'ils soient capables de penser de façon autonome, de savoir collaborer, d'agir de façon responsable et d'évaluer leurs capacités et leurs prestations.
La formazione per docenti del livello secondario II permette alle studentesse e agli studenti di acquisire le competenze che consentano loro di pianificare il loro insegnamento in base al piano degli studio in vigore e di organizzarlo in una prospettiva interdisciplinare, di trasmettere alle allieve e agli allievi le conoscenze fondamentali in vista di uno studio di livello universitario, di promuovere la loro autonomia e il senso di responsabilità, di valutare le proprie capacità e prestazioni, di favorire la loro capacità di autovalutazione e di lavorare in team.
  www.migraweb.ch  
Les parents sont en effet responsables en premier lieu du soutien à apporter à leurs enfants jusqu'au terme de leur première formation.
Le domande di aiuto alla formazione devono essere deposte presso il servizio cantonale delle borse di studio competente.
  www.hadatheljebbeh.com  
La plupart des infirmiers qui travaillent dans une unité de soins intensifs ont suivi, au terme de leur formation de base, une formation postgraduée de deux ans en soins intensifs afin d’acquérir des connaissances approfondies dans ce domaine exigeant de la médecine, avec un titre d’expert diplômé ou d'experte diplômée en soins intensifs EPD ES.
La direzione infermieristica gestisce l'unità di Medicina intensiva dal punto di vista dell'assistenza infermieristica. Oltre al perfezionamento professionale come esperti in cure intense diplomati SPD SSS o al corrispondente riconoscimento dell'equivalenza, la maggior parte degli infermieri dispone anche di una formazione a livello di management. Dopo la formazione di base il personale infermieristico impiegato nel reparto di Medicina intensiva segue un percorso di perfezionamento professionale di due anni, per acquisire conoscenze approfondite in questo complesso campo della Medicina intensiva.
  labusers.net  
Les parents sont en effet responsables en premier lieu du soutien à apporter à leurs enfants jusqu'au terme de leur première formation.
Le domande di aiuto alla formazione devono essere deposte presso il servizio cantonale delle borse di studio competente.
  stipendien.educa.ch  
En Suisse, les aides à la formation sont octroyées selon le principe de subsidiarité. Les parents sont en effet responsables en premier lieu du soutien à apporter à leurs enfants jusqu'au terme de leur première formation.
In Svizzera, di principio, le borse di studio sono concesse a titolo sussidiario all’obbligo dei genitori di sostenere i propri figli fino alla conclusione di una prima formazione.
  avecdo.com  
Ces centrales disposent toutes d’une autorisation d’exploitation d’une durée illimitée, ce qui signifie qu’elles peuvent fonctionner aussi longtemps qu’elles sont jugées sûres. Elles seront mises à l’arrêt au terme de leur durée d’exploitation.
La Svizzera ha cinque centrali nucleari: Beznau 1 e 2, Mühleberg, Gösgen e Leibstadt, entrate in funzione tra il 1969 e il 1984. Tutte dispongono di una licenza d’esercizio di durata illimitata e possono restare in funzione finché sono sicure. Gli esercenti devono garantirne la sicurezza in ogni momento e apportare costanti migliorie sotto il controllo dell’Ispetto rato federale della sicurezza nucleare (IFSN). Se necessario, l’Ispettorato può ordinare l’immediato spegnimento di una centrale. Le cinque centrali nucleari producono circa il 40 per cento dell’energia elettrica svizzera. Attualmente svolgono un ruolo importante nell’approvigionamento elettrico soprat tutto in inverno, quando il fabbisogno è elevato e gli impianti idroelettrici forniscono meno elettricità.
  www.helsana.ch  
Helsana offre des possibilités de développement à sa relève, aussi après l'apprentissage, de façon individuelle et continue. Grâce à la taille de l'entreprise et à la diversité des tâches, Helsana peut, en général, proposer un poste aux apprentis motivés au terme de leur apprentissage.
Helsana promuove lo sviluppo delle proprie giovani leve anche dopo il periodo di apprendistato, in modo individuale e continuo. Grazie alle dimensioni dell'Azienda e alla varietà delle mansioni, Helsana di regola può offrire un posto di lavoro ai propri apprendisti che ottengono con successo il diploma e dimostrano un'elevata motivazione.
  2 Résultats www.wbf.admin.ch  
Lors des échanges qu'il aura avec ses collègues, le Conseiller fédéral Schneider-Ammann présentera l'approche choisie par la Suisse pour lutter contre le chômage, notamment chez les jeunes, et exposera les avantages du système d'éducation dual et l'importance du partenariat social. Au terme de leur discussion, les Ministres lanceront un Plan d'action pour la jeunesse et soutiendront une recommandation sur l'égalité hommes-femmes.
Durante i colloqui con i suoi colleghi il consigliere federale Schneider-Ammann delineerà la strategia della Svizzera per far fronte alla disoccupazione giovanile e alla disoccupazione in generale. In particolare presenterà i vantaggi del sistema formativo duale e l'importanza dell'intesa fra interlocutori sociali. Al termine delle discussioni i ministri vareranno un piano d'azione per la gioventú ed emaneranno una raccomandazione sulle pari opportunità per l'uomo e la donna.
  www.alter-migration.ch  
En fait, au terme de leur activité professionnelle, nombre d'entre eux restent en Suisse parce que leurs fils, leurs filles et leurs petits-enfants y vivent, parce qu'ils se sentent étrangers dans leur patrie d'origine, et pour bien d'autres raisons encore.
Nel 1965 lo scrittore svizzero Max Frisch scriveva la celebre frase: «abbiamo chiamato braccia e sono venuti uomini». Negli anni sessanta del XX secolo (e anche in seguito) era opinione comune che gli emigranti venuti in Svizzera per lavorare sarebbero in ogni caso rientrati nei loro paesi. In realtà molti di questi lavoratori e lavoratrici ospiti rimangono in Svizzera anche quando sono in pensione perché qui vivono i loro figli, perché nella loro patria d'origine non si ritrovano ormai più e per ulteriori svariate ragioni.
  www.schulebewegt.ch  
Toutes les structures d’accueil de jour nous font part au terme de leur participation de leurs impressions et opinions concernant la mise en pratique de «l’école bouge» et les expériences réalisées.
Al termine dell'attività tutte le strutture del doposcuola che hanno partecipato ci fanno pervenuire una loro valutazione in merito alle esperienze fatte nello svolgiemnto delle attività proposte.
  www.credit-suisse.com  
Sur notre marché national suisse, nous avons mis en place une série de programmes de formation et d’apprentissage destinés aux écoliers et étudiants au terme de leur cursus qui souhaitent entreprendre une carrière dans la finance.
La promozione dei giovani talenti è di centrale importanza per noi. Nell'ambito del mercato domestico svizzero offriamo un ventaglio di tirocini e programmi rivolti a diplomati e laureati che intendono intraprendere una carriera nel mondo della finanza. Nel 2015, circa 1350 laureati hanno partecipato a un programma formativo strutturato.
  www.eda.admin.ch  
Au terme de leur rencontre de travail, les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein, de l’Autriche et de l’Allemagne  rendront une visite de courtoisie au Prince héritier Aloïs de Liechtenstein.
Al termine dell’incontro i quattro ministri degli affari esteri renderanno una visita di cortesia al principe ereditario Aloïs del Liechtenstein
  www.nfp56.ch  
But Le projet entend examiner la question de savoir comment les compétences en français, allemand et anglais ont évolué chez un groupe d'adolescents italophones quinze ans après la fin de l'école obligatoire. Cette évolution sera mise en parallèle avec leur histoire personnelle, professionnelle et culturelle ainsi qu'avec leurs compétences au terme de leur scolarité.
Obiettivo Il presente progetto si propone di studiare il modo in cui si sono sviluppate durante i quindici anni susseguenti alla scolarità obbligatoria le competenze linguistiche in francese, in tedesco e in inglese di un gruppo di giovani provenienti dalla Svizzera italiana. Questo sviluppo sarà confrontato con la loro biografia personale, professionale e culturale e con le competenze acquisite durante la formazione scolastica.
  www.swissabroad.ch  
Au terme de leur rencontre de travail, les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein, de l’Autriche et de l’Allemagne  rendront une visite de courtoisie au Prince héritier Aloïs de Liechtenstein.
Al termine dell’incontro i quattro ministri degli affari esteri renderanno una visita di cortesia al principe ereditario Aloïs del Liechtenstein
  www.eda.ch  
Au terme de leur rencontre de travail, les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein, de l’Autriche et de l’Allemagne  rendront une visite de courtoisie au Prince héritier Aloïs de Liechtenstein.
Al termine dell’incontro i quattro ministri degli affari esteri renderanno una visita di cortesia al principe ereditario Aloïs del Liechtenstein
  www.swissbanking-future.ch  
Le travail à temps partiel et/ou des tâches moins absorbantes ou comportant moins de responsabilités ménagent plus de loisirs aux cadres. La carrière en arc permet à l'entreprise de conserver plus longtemps des collaborateurs expérimentés qui arrivent au terme de leur activité lucrative dans un environnement «mieux adapté à l'âge».
Carriera ad arco: soprattutto i quadri 50+ con compiti complessi ed alta responsabilità/forte carico di lavoro sono alleggeriti grazie alla possibilità di una carriera ad arco. Il lavoro a tempo parziale e/o le attività con meno responsabilità/carico di lavoro offrono ai quadri maggiori spazi liberi. Grazie alle carriere ad arco, i collaboratori con esperienza rimangono più a lungo presso l'azienda e concludono la loro attività lavorativa in un ambiente “adeguato all'età”. Il progetto intende contribuire a mantenere la salute e la capacità di prestazione dei quadri anche dopo il raggiungimento dei 50 anni, e a creare e curare la rispettiva cultura aziendale. L'azienda continua ad approfittare delle conoscenze e dell'esperienza dei dipendenti (a tempo parziale).
  www.swissemigration.ch  
Au terme de leur rencontre de travail, les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein, de l’Autriche et de l’Allemagne  rendront une visite de courtoisie au Prince héritier Aloïs de Liechtenstein.
Al termine dell’incontro i quattro ministri degli affari esteri renderanno una visita di cortesia al principe ereditario Aloïs del Liechtenstein
  3 Résultats www.seco.admin.ch  
Berne, 28.04.2009 - La situation sur le marché du travail et les perspectives économiques donnent à penser qu’en été 2009, les jeunes auront davantage de peine à trouver un emploi au terme de leur apprentissage.
Berna, 28.04.2009 - La situazione del mercato del lavoro e le previsioni economiche fanno presagire per i nostri giovani non poche difficoltà a partire dalla prossima estate, quando si tratterà di trovare un posto alla fine del tirocinio. Per far fronte alla disoccupazione giovanile è indispensabile unire gli sforzi. Per questa ragione la consigliera federale Doris Leuthard, capo del Dipartimento federale dell’economia (DFE), unitamente agli interlocutori sociali, lancia un appello agli imprenditori e alle amministrazioni pubbliche affinché non sopprimano i posti di formazione, e anzi ne creino dei nuovi.
  www.civpol.ch  
Au terme de leur rencontre de travail, les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein, de l’Autriche et de l’Allemagne  rendront une visite de courtoisie au Prince héritier Aloïs de Liechtenstein.
Al termine dell’incontro i quattro ministri degli affari esteri renderanno una visita di cortesia al principe ereditario Aloïs del Liechtenstein
  www.helpline-eda.ch  
Au terme de leur rencontre de travail, les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein, de l’Autriche et de l’Allemagne  rendront une visite de courtoisie au Prince héritier Aloïs de Liechtenstein.
Al termine dell’incontro i quattro ministri degli affari esteri renderanno una visita di cortesia al principe ereditario Aloïs del Liechtenstein
  www.fields.nl  
Elle évalue la formation des candidats au terme de leur cursus et reconnaît le titre de « Psychanalyste d’enfants et d’adolescents » aux Membres formateurs, Membres ordinaire et Membres associés de la SSPsa qui ont suivi cette formation et qu’elle soumet par la suite, pour acceptation à l’API.
Valuta la formazione dei candidati al termine del loro cursus e riconosce il titolo di "Psicoanalista di bambini e adolescenti" a Membri formatori, ordinari e associati, che hanno seguito la formazione, titolo che propone in seguito all'IPA per l'accettazione.
  bom-bmusic.com  
Elle évalue la formation des candidats au terme de leur cursus et reconnaît le titre de « Psychanalyste d’enfants et d’adolescents » aux Membres formateurs, Membres ordinaire et Membres associés de la SSPsa qui ont suivi cette formation et qu’elle soumet par la suite, pour acceptation à l’API.
Valuta la formazione dei candidati al termine del loro cursus e riconosce il titolo di "Psicoanalista di bambini e adolescenti" a Membri formatori, ordinari e associati, che hanno seguito la formazione, titolo che propone in seguito all'IPA per l'accettazione.
  3 Résultats www.kmu.admin.ch  
Les personnes qui arrivent au terme de leur activité professionnelle craignent souvent de s’ennuyer une fois la retraite venue. Comment occuper son temps? Comment retrouver le goût du risque et la satisfaction du travail accompli?
Le persone che arrivano alla fine della loro attività professionale, si lamentano spesso di annoiarsi una volta giunte alla pensione. Come occupare il proprio tempo? Come ritrovare il gusto del rischio e la soddisfazione del lavoro compiuto? (...)
  2 Résultats www.treffpunkt-arbeit.ch  
Les travailleurs entrent dans l'organisation de transfert au terme de leur délai de congé. Avec l'approbation de leur ancien employeur, ils peuvent y entrer plus tôt afin de profiter le plus rapidement possible d'un encadrement intensif.
I lavoratori entrano a far parte dell'organizzazione di trasferimento alla scadenza del loro termine di disdetta. Con il consenso dell'ex datore di lavoro, possono però entrarvi prima in modo da poter approfittare il più rapidamente possibile di un'assistenza intensiva. Il datore di lavoro continuerà a versare loro il salario fino al momento in cui entrerà in gioco l'assicurazione contro la disoccupazione.
  2 Résultats www.area-lavoro.ch  
Les travailleurs entrent dans l'organisation de transfert au terme de leur délai de congé. Avec l'approbation de leur ancien employeur, ils peuvent y entrer plus tôt afin de profiter le plus rapidement possible d'un encadrement intensif.
I lavoratori entrano a far parte dell'organizzazione di trasferimento alla scadenza del loro termine di disdetta. Con il consenso dell'ex datore di lavoro, possono però entrarvi prima in modo da poter approfittare il più rapidamente possibile di un'assistenza intensiva. Il datore di lavoro continuerà a versare loro il salario fino al momento in cui entrerà in gioco l'assicurazione contro la disoccupazione.
1 2 Arrow