augmenté passant de – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      132 Results   21 Domains
  www.cleantech.admin.ch  
le montant minimal de la subvention est augmenté, passant de 1'000 à 3'000 francs;
il contributo minimo per richiesta viene innalzato da 1'000 a 3'000 franchi;
  54 Hits www.seco.admin.ch  
28 % des entreprises considèrent que cet accès s’est détérioré (contre 45 % en avril). En revanche, lorsque l’on interroge les entreprises sur leur vécu durant ces derniers mois, la part de celles ayant enregistré un durcissement du côté de la banque a augmenté, passant de 28 % en avril à 35 %.
Il 28% delle aziende ritiene che l’accesso ai finanziamenti sia diventato più difficile (45% in aprile). Se le imprese vengono però interrogate sulle loro esperienze personali negli ultimi mesi, il 35% afferma di avere constatato degli inasprimenti (28% in aprile).
  40 Hits www.blw.admin.ch  
28 % des entreprises considèrent que cet accès s’est détérioré (contre 45 % en avril). En revanche, lorsque l’on interroge les entreprises sur leur vécu durant ces derniers mois, la part de celles ayant enregistré un durcissement du côté de la banque a augmenté, passant de 28 % en avril à 35 %.
Il 28% delle aziende ritiene che l’accesso ai finanziamenti sia diventato più difficile (45% in aprile). Se le imprese vengono però interrogate sulle loro esperienze personali negli ultimi mesi, il 35% afferma di avere constatato degli inasprimenti (28% in aprile).
  www.bfe.admin.ch  
le montant minimal de la subvention est augmenté, passant de 1'000 à 3'000 francs;
il contributo minimo per richiesta viene innalzato da 1'000 a 3'000 franchi;
  access2eufinance.ec.europa.eu  
• En moyenne, le taux de réalisation des objectifs fixés par les institutions en termes de nombre de lauréats a augmenté, passant de 69 % en 2008 à 92 % en 2011.
• Sotto il profilo del reperimento del numero di candidati idonei fissato come obiettivo, la media è salita dal 69% del fabbisogno delle istituzioni nel 2008 al 92% nel 2011
  2 Hits www.espace-emploi.ch  
Le chômage en janvier 2013. Selon les relevés du Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO), à fin janvier 2013, 148’158 personnes étaient inscrites au chômage auprès des offices régionaux de placement (ORP), soit 5’849 de plus que le mois précédent. Le taux de chômage a augmenté, passant de 3,3% en décembre 2012 à 3,4% pendant le mois sous revue. Le chômage a augmenté de 13’841 personnes (+10,3%) par rapport au mois correspondant de l'année précédente.
Disoccupazione nel mese di gennaio 2013. Secondo un sondaggio svolto dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO), alla fine di gennaio 2013 erano iscritti 148’158 disoccupati presso gli uffici regionali di collocamento (URC), ossia 5’849 in più rispetto al mese precedente. Il tasso di disoccupazione è salito dal 3,3% nel mese di dicembre 2012 al 3,4% nel mese in rassegna. Rispetto allo stesso mese dell’anno precedente, il numero di disoccupati è aumentato di 13’841 unità (+10,3%).
  www.civpol.ch  
Sa mission de fournir des prestations logistiques en faveur de ses partenaires autrichiens et allemands a dans son ensemble été assurée de manière continuelle. Les seules perturbations enregistrées dans certains domaines sont uniquement dues aux conditions climatiques propres à un hiver relativement rude. En effet, à la fin mars, les véhicules de transport de la SWISSCOY ont, avec leurs quelque 370’000 kilomètres comptabilisés, parcouru un nombre de kilomètres inférieur de 22% au total roulé par le contingent d’été. L’on a d’autre part consommé plus de carburant cet hiver : sur un total de 2,4 mio de litres, quelque 40% sont imputables aux véhicules, la part du lion revenant aux agrégats (chauffage et traitement de l’eau) qui ont utilisé près de 1,4 mio de litres. Cela élève la consommation de quelque 65% par rapport au semestre précédent. La production d’eau non potable et de consommation a également augmenté, passant de 17 à 17,6 mio de litres (+3,5%).
Nel frattempo il numero di servizi in ambito logistico a favore delle nazioni partner Austria e Germania ha mantenuto una certa continuità. Solo le rigide temperature invernali hanno avuto un influsso non indifferente su determinati ambiti. Ad esempio fino alla fine di marzo i veicoli da trasporto della SWISSCOY hanno percorso circa 370'000 chilometri, il 22 percento in meno rispetto al contingente estivo. D'altra parte è stata consumata una maggiore quantità di carburante: dei complessivi 2,4 milioni di litri circa il 40 percento è stato consumato dai veicoli mentre la maggior parte, quasi 1,4 milioni di litri, è stato utilizzato per il funzionamento dei gruppi elettrogeni (riscaldamento, preparazione dell'acqua calda). Si tratta di quasi il 65 percento in più rispetto ai sei mesi precedenti. La produzione di acqua industriale e potabile è leggermente aumentata, da 17 a 17,6 milioni di litri (+ 3,5 percento).
  www.helpline-eda.ch  
Sa mission de fournir des prestations logistiques en faveur de ses partenaires autrichiens et allemands a dans son ensemble été assurée de manière continuelle. Les seules perturbations enregistrées dans certains domaines sont uniquement dues aux conditions climatiques propres à un hiver relativement rude. En effet, à la fin mars, les véhicules de transport de la SWISSCOY ont, avec leurs quelque 370’000 kilomètres comptabilisés, parcouru un nombre de kilomètres inférieur de 22% au total roulé par le contingent d’été. L’on a d’autre part consommé plus de carburant cet hiver : sur un total de 2,4 mio de litres, quelque 40% sont imputables aux véhicules, la part du lion revenant aux agrégats (chauffage et traitement de l’eau) qui ont utilisé près de 1,4 mio de litres. Cela élève la consommation de quelque 65% par rapport au semestre précédent. La production d’eau non potable et de consommation a également augmenté, passant de 17 à 17,6 mio de litres (+3,5%).
Nel frattempo il numero di servizi in ambito logistico a favore delle nazioni partner Austria e Germania ha mantenuto una certa continuità. Solo le rigide temperature invernali hanno avuto un influsso non indifferente su determinati ambiti. Ad esempio fino alla fine di marzo i veicoli da trasporto della SWISSCOY hanno percorso circa 370'000 chilometri, il 22 percento in meno rispetto al contingente estivo. D'altra parte è stata consumata una maggiore quantità di carburante: dei complessivi 2,4 milioni di litri circa il 40 percento è stato consumato dai veicoli mentre la maggior parte, quasi 1,4 milioni di litri, è stato utilizzato per il funzionamento dei gruppi elettrogeni (riscaldamento, preparazione dell'acqua calda). Si tratta di quasi il 65 percento in più rispetto ai sei mesi precedenti. La produzione di acqua industriale e potabile è leggermente aumentata, da 17 a 17,6 milioni di litri (+ 3,5 percento).
  www.swissabroad.ch  
Sa mission de fournir des prestations logistiques en faveur de ses partenaires autrichiens et allemands a dans son ensemble été assurée de manière continuelle. Les seules perturbations enregistrées dans certains domaines sont uniquement dues aux conditions climatiques propres à un hiver relativement rude. En effet, à la fin mars, les véhicules de transport de la SWISSCOY ont, avec leurs quelque 370’000 kilomètres comptabilisés, parcouru un nombre de kilomètres inférieur de 22% au total roulé par le contingent d’été. L’on a d’autre part consommé plus de carburant cet hiver : sur un total de 2,4 mio de litres, quelque 40% sont imputables aux véhicules, la part du lion revenant aux agrégats (chauffage et traitement de l’eau) qui ont utilisé près de 1,4 mio de litres. Cela élève la consommation de quelque 65% par rapport au semestre précédent. La production d’eau non potable et de consommation a également augmenté, passant de 17 à 17,6 mio de litres (+3,5%).
Nel frattempo il numero di servizi in ambito logistico a favore delle nazioni partner Austria e Germania ha mantenuto una certa continuità. Solo le rigide temperature invernali hanno avuto un influsso non indifferente su determinati ambiti. Ad esempio fino alla fine di marzo i veicoli da trasporto della SWISSCOY hanno percorso circa 370'000 chilometri, il 22 percento in meno rispetto al contingente estivo. D'altra parte è stata consumata una maggiore quantità di carburante: dei complessivi 2,4 milioni di litri circa il 40 percento è stato consumato dai veicoli mentre la maggior parte, quasi 1,4 milioni di litri, è stato utilizzato per il funzionamento dei gruppi elettrogeni (riscaldamento, preparazione dell'acqua calda). Si tratta di quasi il 65 percento in più rispetto ai sei mesi precedenti. La produzione di acqua industriale e potabile è leggermente aumentata, da 17 a 17,6 milioni di litri (+ 3,5 percento).
  2 Hits www.astra.admin.ch  
Le permis de conduire à l’essai, introduit en 2005, se répercute lui aussi sur les statistiques : le nombre de personnes dont le permis de conduire a été annulé parce qu’elles avaient commis deux infractions durant la période probatoire a de nouveau augmenté, passant de 1388 à 1625 (+ 17 %).
La licenza di condurre in prova, introdotta nel 2005, continua a influire sulle statistiche: nel 2011 ancora più persone si sono viste annullare la licenza per aver commesso, durante il periodo di prova, due infrazioni per le quali è prevista la revoca (+17 %, da 1388 a 1625 casi).
  www.dfae.admin.ch  
Sa mission de fournir des prestations logistiques en faveur de ses partenaires autrichiens et allemands a dans son ensemble été assurée de manière continuelle. Les seules perturbations enregistrées dans certains domaines sont uniquement dues aux conditions climatiques propres à un hiver relativement rude. En effet, à la fin mars, les véhicules de transport de la SWISSCOY ont, avec leurs quelque 370’000 kilomètres comptabilisés, parcouru un nombre de kilomètres inférieur de 22% au total roulé par le contingent d’été. L’on a d’autre part consommé plus de carburant cet hiver : sur un total de 2,4 mio de litres, quelque 40% sont imputables aux véhicules, la part du lion revenant aux agrégats (chauffage et traitement de l’eau) qui ont utilisé près de 1,4 mio de litres. Cela élève la consommation de quelque 65% par rapport au semestre précédent. La production d’eau non potable et de consommation a également augmenté, passant de 17 à 17,6 mio de litres (+3,5%).
Nel frattempo il numero di servizi in ambito logistico a favore delle nazioni partner Austria e Germania ha mantenuto una certa continuità. Solo le rigide temperature invernali hanno avuto un influsso non indifferente su determinati ambiti. Ad esempio fino alla fine di marzo i veicoli da trasporto della SWISSCOY hanno percorso circa 370'000 chilometri, il 22 percento in meno rispetto al contingente estivo. D'altra parte è stata consumata una maggiore quantità di carburante: dei complessivi 2,4 milioni di litri circa il 40 percento è stato consumato dai veicoli mentre la maggior parte, quasi 1,4 milioni di litri, è stato utilizzato per il funzionamento dei gruppi elettrogeni (riscaldamento, preparazione dell'acqua calda). Si tratta di quasi il 65 percento in più rispetto ai sei mesi precedenti. La produzione di acqua industriale e potabile è leggermente aumentata, da 17 a 17,6 milioni di litri (+ 3,5 percento).
  www.swissemigration.ch  
Sa mission de fournir des prestations logistiques en faveur de ses partenaires autrichiens et allemands a dans son ensemble été assurée de manière continuelle. Les seules perturbations enregistrées dans certains domaines sont uniquement dues aux conditions climatiques propres à un hiver relativement rude. En effet, à la fin mars, les véhicules de transport de la SWISSCOY ont, avec leurs quelque 370’000 kilomètres comptabilisés, parcouru un nombre de kilomètres inférieur de 22% au total roulé par le contingent d’été. L’on a d’autre part consommé plus de carburant cet hiver : sur un total de 2,4 mio de litres, quelque 40% sont imputables aux véhicules, la part du lion revenant aux agrégats (chauffage et traitement de l’eau) qui ont utilisé près de 1,4 mio de litres. Cela élève la consommation de quelque 65% par rapport au semestre précédent. La production d’eau non potable et de consommation a également augmenté, passant de 17 à 17,6 mio de litres (+3,5%).
Nel frattempo il numero di servizi in ambito logistico a favore delle nazioni partner Austria e Germania ha mantenuto una certa continuità. Solo le rigide temperature invernali hanno avuto un influsso non indifferente su determinati ambiti. Ad esempio fino alla fine di marzo i veicoli da trasporto della SWISSCOY hanno percorso circa 370'000 chilometri, il 22 percento in meno rispetto al contingente estivo. D'altra parte è stata consumata una maggiore quantità di carburante: dei complessivi 2,4 milioni di litri circa il 40 percento è stato consumato dai veicoli mentre la maggior parte, quasi 1,4 milioni di litri, è stato utilizzato per il funzionamento dei gruppi elettrogeni (riscaldamento, preparazione dell'acqua calda). Si tratta di quasi il 65 percento in più rispetto ai sei mesi precedenti. La produzione di acqua industriale e potabile è leggermente aumentata, da 17 a 17,6 milioni di litri (+ 3,5 percento).
  www.eda.ch  
Sa mission de fournir des prestations logistiques en faveur de ses partenaires autrichiens et allemands a dans son ensemble été assurée de manière continuelle. Les seules perturbations enregistrées dans certains domaines sont uniquement dues aux conditions climatiques propres à un hiver relativement rude. En effet, à la fin mars, les véhicules de transport de la SWISSCOY ont, avec leurs quelque 370’000 kilomètres comptabilisés, parcouru un nombre de kilomètres inférieur de 22% au total roulé par le contingent d’été. L’on a d’autre part consommé plus de carburant cet hiver : sur un total de 2,4 mio de litres, quelque 40% sont imputables aux véhicules, la part du lion revenant aux agrégats (chauffage et traitement de l’eau) qui ont utilisé près de 1,4 mio de litres. Cela élève la consommation de quelque 65% par rapport au semestre précédent. La production d’eau non potable et de consommation a également augmenté, passant de 17 à 17,6 mio de litres (+3,5%).
Nel frattempo il numero di servizi in ambito logistico a favore delle nazioni partner Austria e Germania ha mantenuto una certa continuità. Solo le rigide temperature invernali hanno avuto un influsso non indifferente su determinati ambiti. Ad esempio fino alla fine di marzo i veicoli da trasporto della SWISSCOY hanno percorso circa 370'000 chilometri, il 22 percento in meno rispetto al contingente estivo. D'altra parte è stata consumata una maggiore quantità di carburante: dei complessivi 2,4 milioni di litri circa il 40 percento è stato consumato dai veicoli mentre la maggior parte, quasi 1,4 milioni di litri, è stato utilizzato per il funzionamento dei gruppi elettrogeni (riscaldamento, preparazione dell'acqua calda). Si tratta di quasi il 65 percento in più rispetto ai sei mesi precedenti. La produzione di acqua industriale e potabile è leggermente aumentata, da 17 a 17,6 milioni di litri (+ 3,5 percento).
  www.strom.ch  
le montant minimal de la subvention est augmenté, passant de 1'000 à 3'000 francs;
il contributo minimo per richiesta viene innalzato da 1'000 a 3'000 franchi;
  www.swisspost.com  
Le sondage mené pour la huitième fois déjà auprès des clients des différentes unités de la Poste a donné d’excellents résultats. L’indice global pour l’ensemble de la Poste et les clients privés et commerciaux a augmenté, passant de 78 à 79 points sur une échelle de 100. Un score dont la Poste est très satisfaite. A cet égard, la Poste a particulièrement bien répondu aux attentes des clients en termes de suivi et de conseil. Les clients sont également très satisfaits de l’accès aux services postaux ainsi que de la présence de l’entreprise sur le territoire. Ils estiment cependant que le rapport qualité-prix est le domaine qui doit être le plus amélioré.
Per l’ottava volta è stato condotto il sondaggio tra la clientela delle singole unità della Posta, dal quale sono emersi risultati soddisfacenti. L’indice complessivo riguardante la Posta e i clienti privati e commerciali è aumentato, passando da 78 a 79 punti su 100. La Posta è estremamente soddisfatta di questo risultato. Gli aspetti maggiormente apprezzati dai clienti riguardano l’assistenza e la consulenza fornite. I clienti esprimono grande soddisfazione anche per quanto riguarda l’accesso ai servizi postali e la presenza dell’azienda sul territorio. L’aspetto in cui i clienti vedono maggiori possibilità di miglioramento è il rapporto qualità/prezzo.
  2 Hits mianews.ru  
Plusieurs projets contribuent à sécuriser la frontière orientale de Schengen (1200km) entre la Biélorussie et l’Ukraine. Les travaux de rénovation et d’équipement des deux postes-frontières de Połowce (véhicules) et de Siemianówka (trains) sont achevés. Les formalités de passage ont été améliorées, le passage de la frontière est plus sûr et le trafic a augmenté aux deux postes-frontières qui ont été réaménagés. Le temps moyen de préparation des trains en gare de Siemianówka est passé de 2,5h à 1,7h. Parallèlement, les recettes douanières ont augmenté de 90%. Selon les données fournies par les douanes, le volume des achats effectués en Pologne par des étrangers (essentiellement biélorusses) traversant la douane de Polowce a augmenté, passant de 30 millions de PLN en 2015 à 35 millions de PLN en 2016. 90% des gardes-frontières mobiles déployés dans l’arrière-pays à proximité de la frontière ont amélioré leurs qualifications grâce à des formations spécialisées.
Vari progetti contribuiscono a migliorare la sicurezza del confine orientale della zona Schengen, lungo 1200 chilometri, che separa la Polonia dalla Bielorussia e dall’Ucraina. I lavori di rinnovo e di equipaggiamento dei due posti di frontiera di Połowce (veicoli) e Siemianówka (treni) mirano a raggiungere questo obiettivo. L’efficienza delle formalità di attraversamento della frontiera è migliorata e il traffico da entrambi i lati dei posti di frontiera rinnovati è aumentato. Il numero di vagoni che attraversa la frontiera a Siemianówka è passato da 27’466 (2014) a 39’445 unità (2016). Stando ai dati forniti dalla dogana, gli acquisti effettuati in Polonia da cittadine e cittadini stranieri – soprattutto bielorussi – che attraversano la frontiera a Połowce è passato nel giro di un anno da 30 milioni PLN (2015) a 35 milioni PLN (2016, periodo considerato: otto mesi). Il 90% degli operatori mobili di frontiera, impiegati nelle zone limitrofe della dogana, ha migliorato le proprie qualifiche seguendo addestramenti specifici.
  www.eurospapoolnews.com  
Les inscriptions ont tout de même fortement augmenté, passant de moins de 500 patients en 2002 à plus de 26 000 en 2012. Le gouvernement a finalement reconnu que l'accroissement des coûts liés à la distribution de cannabis aux patients, ainsi que la traque aux fraudeurs ayant de fausses licences, rendaient nécessaires des changements significatifs à ce programme.
Nel luglio del 1996, un uomo epilettico di 42 anni di nome Terry Parker fu incriminato per coltivazione e possesso di cannabis a Toronto. Il signor Parker venne dichiarato non colpevole di entrambe le accuse nel luglio del 1997, a causa della sua necessità, motivata medicalmente, di fare uso di cannabis come forma di controllo delle crisi convulsive. Il caso venne poi fatto oggetto di ricorso da parte del governo, ma la decisione fu infine confermata dalla Corte d'Appello dell'Ontario nel dicembre del 2000.
  www.are.admin.ch  
Sa mission de fournir des prestations logistiques en faveur de ses partenaires autrichiens et allemands a dans son ensemble été assurée de manière continuelle. Les seules perturbations enregistrées dans certains domaines sont uniquement dues aux conditions climatiques propres à un hiver relativement rude. En effet, à la fin mars, les véhicules de transport de la SWISSCOY ont, avec leurs quelque 370’000 kilomètres comptabilisés, parcouru un nombre de kilomètres inférieur de 22% au total roulé par le contingent d’été. L’on a d’autre part consommé plus de carburant cet hiver : sur un total de 2,4 mio de litres, quelque 40% sont imputables aux véhicules, la part du lion revenant aux agrégats (chauffage et traitement de l’eau) qui ont utilisé près de 1,4 mio de litres. Cela élève la consommation de quelque 65% par rapport au semestre précédent. La production d’eau non potable et de consommation a également augmenté, passant de 17 à 17,6 mio de litres (+3,5%).
Nel frattempo il numero di servizi in ambito logistico a favore delle nazioni partner Austria e Germania ha mantenuto una certa continuità. Solo le rigide temperature invernali hanno avuto un influsso non indifferente su determinati ambiti. Ad esempio fino alla fine di marzo i veicoli da trasporto della SWISSCOY hanno percorso circa 370'000 chilometri, il 22 percento in meno rispetto al contingente estivo. D'altra parte è stata consumata una maggiore quantità di carburante: dei complessivi 2,4 milioni di litri circa il 40 percento è stato consumato dai veicoli mentre la maggior parte, quasi 1,4 milioni di litri, è stato utilizzato per il funzionamento dei gruppi elettrogeni (riscaldamento, preparazione dell'acqua calda). Si tratta di quasi il 65 percento in più rispetto ai sei mesi precedenti. La produzione di acqua industriale e potabile è leggermente aumentata, da 17 a 17,6 milioni di litri (+ 3,5 percento).
  13 Hits www.wbf.admin.ch  
Le chômage en décembre 2011. Selon les relevés du Secrétariat d'Etat à l'économie SECO, à fin décembre 2011, 130'662 personnes étaient inscrites au chômage auprès des offices régionaux de placement (ORP), soit 9'553 de plus que le mois précédent. Le taux de chômage a augmenté, passant de 3,1% en novembre 2011 à 3,3% pendant le mois sous revue. Le chômage a diminué de 17'974 personnes (-12,1%) par rapport au mois correspondant de l'année précédente.
La Commissione della concorrenza (COMCO) commina sanzioni per un montante totale di oltre CHF 6.2 milioni contro quattro spedizionieri internazionali. Questi si sono accordati su emolumenti e supplementi nel settore del trasporto aereo di merci. La procedura ha potuto essere conclusa con una conciliazione delle parti con la COMCO.
  www.martin-membrane.de  
Les découvertes d’une étude menée par l’Académie Américaine de Pédiatrie (AAP) et publiées en février derniers ont été plutôt semblables. Dans le rapport, ils affirmaient que la concentration de cette substance « avait considérablement augmenté, passant de 4 % au début des années 80, à 12 % en 2012 ».
Queste prove scientifiche bisogna gestirle con attenzione, però. I propri studi avvisano che rintracciare la potenza del THC in una pianta durante tantissimi anni è molto difficile. Più vecchio è il campione di cannabis, più grande è il rischio che il THC si deteriori. Il modo in cui è conservato è pure molto importante: tenerlo in recipienti che non sono ermeticamente chiusi o lasciarlo al sole o in un ambiente eccessivamente umido potrebbe far cadere la potenza.
  5 Hits www.bfs.admin.ch  
Selon les relevés du Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO), à fin janvier 2013, 148’158 personnes étaient inscrites au chômage auprès des offices régionaux de placement (ORP), soit 5’849 de plus que le mois précédent. Le taux de chômage a augmenté, passant de 3,3% en décembre 2012 à 3,4% pendant le mois sous revue. Le chômage a augmenté de 13’841 personnes (+10,3%) par rapport au mois correspondant de l'année précédente.
Secondo un sondaggio svolto dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO), alla fine di gennaio 2013 erano iscritti 148’158 disoccupati presso gli uffici regionali di collocamento (URC), ossia 5’849 in più rispetto al mese precedente. Il tasso di disoccupazione è salito dal 3,3% nel mese di dicembre 2012 al 3,4% nel mese in rassegna. Rispetto allo stesso mese dell’anno precedente, il numero di disoccupati è aumentato di 13’841 unità (+10,3%).