autorisation de retour de marchandise – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   10 Domains
  2 Hits www.adicomp.com  
7.3 Le client ne retournera aucune marchandise au Fournisseur sans une autorisation de retour de marchandise (RMA). Pour obtenir un numéro RMA, le client doit suivre les instructions de retour détaillées sur le site web.
7.3 Il cliente è tenuto a rispedire gli articoli al Fornitore solo se accompagnati da un return merchandise authorization (RMA). Per ottenere un RMA il cliente è tenuto a seguire le istruzioni per il reso, così come descritte sul sito web. L’articolo reso deve essere ricevuto dal Fornitore entro a non oltre i quattordici giorni successivi l’emissione del RMA.
  www.myistria.com  
Pour qu’un remboursement soit accordé au titre de la présente Politique de retour, vous devez solliciter un numéro d’Autorisation de retour de marchandise (RMA) auprès d’AliveCor au cours des 30 jours suivant la date de réception du produit de la part d’AliveCor.
Se il Prodotto è stato acquistato direttamente da AliveCor, questo può essere restituito entro 30 giorni a partire dalla data della sua consegna. Per poter ricevere un rimborso ai sensi della presente Politica di resto, è necessario richiedere ad AliveCor un numero di autorizzazione alla restituzione della merce RMA (Return Merchandise Authorization) durante il periodo di 30 giorni seguente alla data di consegna del Prodotto da AliveCor. È possibile richiedere un numero RMA inviando una richiesta al Servizio di assistenza clienti AliveCor. Per poter ricevere il rimborso, il Prodotto deve essere ricevuto da AliveCor entro 3 settimane dalla data di emissione dell’RMA.
  www.cerdanyaecoresort.com  
Avant de retourner le produit, veuillez remplir le formulaire de Retour/Échange pour une Autorisation de Retour de Marchandise (ARM).
Il costo della restituzione del prodotto (i) al nostro magazzino è esclusivamente a carico del cliente a meno che il reso / scambio sia per un errore nostro.
  www.sonos.com  
Pour retourner un produit à partir d'une adresse dans la Région de service Sonos, vous pouvez obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (Return Merchandise Authorization,
Per restituire un prodotto all’interno dell’Area Servizio Sonos, potete richiedere un numero di Autorizzazione Restituzione Prodotto (ARP) contattando il Servizio Clienti Sonos. Sarà sufficiente contattarci al numero verde o utilizzando uno degli altri metodi di contatto elencati.
  2 Hits www.cucinandosimpara.it  
Cliquez ici pour contacter le service d’assistance technique et organiser l’échange de votre carte graphique. Un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) est requis pour échanger une carte graphique.
Il BIOS della scheda video riporta dei dati non corretti. Contattare il supporto tecnico facendo clic qui per richiedere la sostituzione della scheda video. Per sostituire la scheda video è necessario un numero RMA (Return Merchandise Authorization).
  5 Hits www.teichmann-krane.de  
Cliquez ici pour contacter le service d’assistance technique et organiser l’échange de votre carte graphique. Un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) est requis pour échanger une carte graphique.
Il BIOS della scheda video riporta dei dati non corretti. Contattare il supporto tecnico facendo clic qui per richiedere la sostituzione della scheda video. Per sostituire la scheda video è necessario un numero RMA (Return Merchandise Authorization).
  www.vmall.eu  
Contactez notre service clients par téléphone, e-mail ou par le tchat en direct afin d'obtenir un e-mail d'autorisation de retour de marchandise (RMA). Cet e-mail contient un formulaire à compléter, accompagné de ses instructions, ainsi que l'adresse à laquelle renvoyer votre article.
Contatta il Servizio Clienti via telefono, email o chat per concordare la restituzione e ricevere le istruzioni da seguire. Riceverai un'email con l'autorizzazione di ritorno (RMA). Nell’email sono inclusi l’etichetta con l’indirizzo di spedizione, il modulo da riempire e le istruzioni.
  www.xeroxscanners.com  
Les logiciel et pièces détachées sont non-remboursables et ne peuvent être échangés que si défectueux. Les frais d'expédition sont non-remboursables. Vous devez appeler le service clientèle pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de Retour de Marchandise) avant de retourner tout produit.
We offer a 30-day money-back guarantee of scanner purchases made on our website. Some products are subject to a 15% restocking fee when returned; they include the DocuMate 752, DocuMate 752 VRS Pro, DocuMate 632, and DocuMate 632 VRS Pro. Software and spare parts purchases are non-refundable and can only be exchanged if defective. Shipping charges are non-refundable. You must call Customer Service for an RMA number before returning any product.
  www.visit-moesano.ch  
Pour qu’un remboursement soit accordé au titre de la présente Politique de retour, vous devez solliciter un numéro d’Autorisation de retour de marchandise (RMA) auprès d’AliveCor au cours des 30 jours suivant la date de réception du produit de la part d’AliveCor.
Se il Prodotto è stato acquistato direttamente da AliveCor, questo può essere restituito entro 30 giorni a partire dalla data della sua consegna. Per poter ricevere un rimborso ai sensi della presente Politica di resto, è necessario richiedere ad AliveCor un numero di autorizzazione alla restituzione della merce RMA (Return Merchandise Authorization) durante il periodo di 30 giorni seguente alla data di consegna del Prodotto da AliveCor. È possibile richiedere un numero RMA inviando una richiesta al Servizio di assistenza clienti AliveCor. Per poter ricevere il rimborso, il Prodotto deve essere ricevuto da AliveCor entro 3 settimane dalla data di emissione dell’RMA.