avaient pu être – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  www.bar.admin.ch  
Petite rétrospective : la Banque populaire suisse (BPS), une coopérative créée en 1869, avait déjà essuyé des pertes au début des années 20, pertes qui avaient pu être compensées dans un premier temps par le renforcement des activités de la banque à l’étranger.
Con queste parole il consigliere federale Albert Meyer giustificò il 18 ottobre 1933 l’intervento della Confederazione per impedire il tracollo della Banca popolare svizzera (BPS). Mai, fino a allora, lo Stato svizzero era intervenuto per salvare una banca commerciale. Cos’era successo? Già all’inizio degli anni 1920 la BPS, costituita nel 1869 come cooperativa, aveva registrato disavanzi. In un primo tempo la BPS riuscì a compensare le perdite rafforzando gli affari all’estero. Ma questa strategia la espose in modo particolarmente alla crisi economica internazionale dei primi anni 1930 e ai dissesti provocati dal crollo del sistema monetario e dall’introduzione del servizio disciplinato dei pagamenti. Nel 1933 la direzione della banca stimò a 119 milioni di franchi il fabbisogno di capitale per ammortamenti. Questa situazione innescò una crisi di fiducia che portò dal 1931 a una fuga di averi della clientela.
  www.axa-winterthur.ch  
Les dommages qui n'avaient pu être évités à cause d'une défaillance de l'avertisseur sonore ou pour lesquels le chauffeur affirmait «J'ai bien entendu l'avertisseur, mais je n'ai rien vu, alors j'ai continué à reculer» sont devenus de plus en plus rares.
In un primo progetto pilota, questi dispositivi sono stati installati su alcuni mezzi, al fine di analizzare assieme agli autisti quale fosse il sistema ottimale per soddisfare le loro esigenze di sicurezza. Dopo questa fase di valutazione e vari colloqui circa il finanziamento degli avvisatori acustici, a fine 2005 tutti gli autocarri sono stati dotati di questo utile sistema di sicurezza.
  www.velona.gr  
«Lors des crues de 2005, il est apparu notamment que les petites communes ne disposaient pas des connaissances nécessaires pour analyser les prévisions météorologiques et hydrologiques et en tirer les conclusions qui convenaient. La Confédération propose à présent une documentation aux cantons, qui leur permet de former des conseillers locaux en matière de dangers naturels. Si les prévisions avaient pu être interprétées au niveau local en 2005, il aurait par exemple été possible de sortir les véhicules des garages souterrains et de les mettre à l'abri. À elle seule, cette mesure aurait évité plus de 90 millions de francs de dégâts. Nous devons également impliquer les personnes qui vivent au bord de l'eau, car elles forment le « service d'intervention » le plus rapide dont nous disposions : des mesures simples, des sacs de sable par exemple, au bon endroit peuvent prévenir des dégâts.
«La piena del 2005 fece capire che soprattutto i piccoli Comuni danneggiati non disponevano delle conoscenze specifiche necessarie per trarre le conclusioni appropriate dalle previsioni meteorologiche e dei deflussi. Ora, pertanto, la Confederazione fornisce ai Cantoni la documentazione necessaria per consentire loro di istruire i consiglieri locali di pericoli naturali. Se nel 2005 le previsioni fossero state fornite per tempo ai Comuni, sarebbe per esempio stato possibile evacuare i veicoli dai parcheggi sotterranei; questa misura da sola avrebbe consentito di prevenire danni per un totale di 90 milioni di franchi. Occorre tuttavia coinvolgere anche i singoli abitanti, poiché costituiscono l'elemento d'impiego più rapido di cui disponiamo e spesso possono prevenire i danni con piccoli accorgimenti, per esempio posizionando sacchi di sabbia dove occorre.»
  www.edoeb.admin.ch  
Pendant cette dernière période d’activité, nous avons également été invités à prendre position sur la directive relative à l’utilisation et au traitement de données issues du système d’information HOOGAN par les organisateurs de manifestations sportives et leurs responsables pour la sécurité. Nous avons éprouvé une grande satisfaction de constater qu’un grand nombre de questions avaient pu être éclaircies grâce à nos commentaires.
Nel periodo in esame siamo stati chiamati a esprimerci anche in merito alla direttiva sull’utilizzo e il trattamento dei dati del sistema d’informazione HOOGAN da parte degli organizzatori di manifestazioni sportive e dei loro responsabili della sicurezza. Abbiamo constatato con soddisfazione che, grazie alle nostre osservazioni, si sono potute chiarire svariate questioni. Questo vale in particolare per la procedura di distruzione dei dati sul posto o negli stadi. Siamo compiaciuti di apprendere che non è previsto l’impiego di un cosiddetto sistema elettronico di riconoscimento delle persone. Purtroppo, fra la direttiva citata, da un lato, e la legge e l’ordinanza, dall’altro, sussiste un’illogicità causata dalla formulazione dell’articolo 2 capoverso 3 della direttiva, che afferma: «La direttiva si applica per analogia anche alle trasmissioni di manifestazioni sportive mediante maxi schermi (Public-Viewing)». Tale enunciazione intende ampliare il campo di applicazione della legge e dell’ordinanza oltre il significato testuale. In queste ultime si parla, infatti, di «manifestazioni sportive», espressione che nella lingua corrente non include la trasmissione di tali eventi su maxi schermi.
  ec.jeita.or.jp  
de Dieu avaient pu être très nombreuses
grazio Dio per questo dono e vi invito figlio-
  2 Hits arabic.euronews.com  
L’opposition peut elle peser davantage en Russie? Alors que de nombreux partis n’avaient pu être… 24/03/12 11:33 CET
Riforma elettorale: la invocava l’opposizione russa, l’approva il Parlamento. Ma non è detto che… 24/03/12 11:33 CET
  www.martin-membrane.de  
Cette analyse comparait l’avant et l’après légalisation, en utilisant les données de la vente de bière et de vin dans les Etats ayant légalisé récemment le cannabis médicinal. Il faut aussi remarquer que les chercheurs n’ont pas analysé les données de vente de liqueurs, car apparemment aucuns chiffres exactes ou fiables n’avaient pu être obtenus.
Questo studio conclude che la legalizzazione progressiva della cannabis medicinale nei 29 Stati ha portato alla diminuzione del consumo di alcol. Un’analisi eseguita paragonando il prima e il dopo degli Stati che recentemente avevano legalizzato la marijuana terapeutica, facendo uso di dati relativi alla vendita di birra e di vino in questi Stati. Teniamo a sottolineare che i ricercatori non hanno utilizzato i dati relativi alla vendite di liquori perché non ce l’hanno fatta a trovare cifre affidabili.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Ces exemples montrent que la contribution suisse à l’élargissement commence à porter ses fruits. A la fin 2010, 152 projets avaient pu être approuvés provisoirement ou définitivement, pour un montant total de 788 millions de francs.
Come mostrano questi esempi, l'attuazione dei progetti sostenuti dal contributo all'allargamento della Svizzera è sulla buona strada: alla fine del 2010 sono stati approvati in via definitiva o provvisoria 152 progetti per un ammontare complessivo di 788 milioni di franchi. Il 7 settembre 2010, a Berna, la Svizzera ha firmato un accordo quadro di cooperazione bilaterale con la Romania e la Bulgaria. A Malta e Cipro i progetti approvati sono in fase di realizzazione. Numerosi altri progetti hanno consentito di istaurare partenariati con istituzioni svizzere grazie ai quali è possibile sfruttare il know-how svizzero.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Ces exemples montrent que la contribution suisse à l’élargissement commence à porter ses fruits. A la fin 2010, 152 projets avaient pu être approuvés provisoirement ou définitivement, pour un montant total de 788 millions de francs.
Come mostrano questi esempi, l'attuazione dei progetti sostenuti dal contributo all'allargamento della Svizzera è sulla buona strada: alla fine del 2010 sono stati approvati in via definitiva o provvisoria 152 progetti per un ammontare complessivo di 788 milioni di franchi. Il 7 settembre 2010, a Berna, la Svizzera ha firmato un accordo quadro di cooperazione bilaterale con la Romania e la Bulgaria. A Malta e Cipro i progetti approvati sono in fase di realizzazione. Numerosi altri progetti hanno consentito di istaurare partenariati con istituzioni svizzere grazie ai quali è possibile sfruttare il know-how svizzero.