en concubinage – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
34
Results
21
Domains
2 Hits
www.rega.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Seuls sont inclus les couples mariés ou vivant
en concubinage
et leurs enfants de moins de 18 ans.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rega.ch
as primary domain
Possono registrarsi come famiglia coppie sposate o conviventi con figli minori di 18 anni.
3 Hits
www.ubs.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Conjoint du titulaire de la carte vivant dans le même foyer ou personne vivant
en concubinage
avec lui
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ubs.com
as primary domain
figli che vivono nella stessa economia domestica, sino al compimento del 25° anno d'età.
2 Hits
labusers.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Une relation
en concubinage
devrait impérativement être réglée contractuellement. Les contrats doivent être adaptés à la vie de chaque couple. Les points à réglementer sont:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
migraweb.ch
as primary domain
Il rapporto di concubinato dovrebbe assolutamente essere regolato da un contratto che rispecchi adeguatamente la situazione della coppia. Da definire sono
www.helvetia.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les couples vivant
en concubinage
peuvent-ils conclure une assurance familiale?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helvetia.com
as primary domain
Le coppie di conviventi possono stipulare un’assicurazione di famiglia?
www.gastrosocial.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Partenaires vivant
en concubinage
(Demande selon art. 14.1c du règlement)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gastrosocial.ch
as primary domain
Questionario di salute per le assicurazioni complementari Top & Plus e persone di condizione indipendente
3 Hits
www.postfinance.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les personnes vivant
en concubinage
doivent passer à la caisse
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postfinance.ch
as primary domain
Anche i concubini sono soggetti all'imposta
2 Hits
www.postauto.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Parent(s) vivant
en concubinage
:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postauto.ch
as primary domain
Genitori o genitore che vive in concubinato:
2 Hits
www.mobi.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Toutes les personnes vivant
en concubinage
avec leur partenaire devraient examiner de près leur situation commune en matière d’assurance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mobi.ch
as primary domain
Chi vive con il partner in un’unione simile al matrimonio, dovrebbe analizzare a fondo la situazione assicurativa comune.
2 Hits
ecotechquebec.com
Show text
Show cached source
Open source URL
vivent
en concubinage
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
regenbogenfamilien.ch
as primary domain
un’età inferiore a 35 anni.
3 Hits
www.helsana.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Qu’il s’agisse d’une famille traditionnelle, d’une famille recomposée, d’un couple
en concubinage
ou d’une communauté: habiter dans le même ménage est avantageux à de nombreux égards. Les frais de location et les dépenses de base sont généralement réduits.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helsana.ch
as primary domain
Vivere nella stessa economia domestica offre vantaggi da diversi punti di vista, per le famiglie classiche e ricostituite come pure per concubini e comunità di inquilini. Di solito si riducono i costi di locazione e di vita. Vivere con altre persone significa potersi aiutare reciprocamente e potersi procurare insieme ciò di cui si ha bisogno. Allo stesso tempo occorre abituarsi a condividere gli spazi e ad avere riguardo per gli altri.
www.ansitzromani.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les personnes qui ont des enfants et vivent
en concubinage
bénéficient aussi de cette réglementation particulière pour les familles monoparentales, bien que leurs revenus ne soient pas additionnés comme pour les couples mariés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
efd.admin.ch
as primary domain
Secondo il diritto vigente in materia di imposta federale diretta, alle coppie non sposate con figli sono concesse le stesse riduzioni tariffarie accordate ai coniugi con figli. Questo disciplinamento speciale previsto per le famiglie monogenitoriali è però concesso anche alle persone con figli a carico che vivono in concubinato, benché i redditi di queste persone non vengano sommati come quelli dei coniugi. Questo privilegio anticostituzionale è una delle cause della penalizzazione fiscale delle coppie sposate.
www.generali.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Aujourd'hui, de nombreux couples ne sont pas mariés et vivent
en concubinage
. En Suisse malheureusement, les lois fiscales sur les successions et les donations ne prévoient que rarement les mêmes droits pour les concubins que pour un partenariat enregistré par exemple.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
generali.ch
as primary domain
Numerose coppie oggi vivono in concubinato senza essere sposate. Purtroppo le leggi in materia di imposte sulle successione e sulle donazioni in Svizzera raramente prevedono pari diritti per queste coppie, come invece avviene per un’unione domestica registrata. Alcuni cantoni tassano il partner che vive in concubinato alla stessa aliquota valida per i genitori, altri quella per i fratelli e le sorelle e altri ancora lo equiparano agli altri beneficiari diversi dai parenti. Nella migliore delle ipotesi, un eventuale vantaggio ha effetto solo se il rapporto di concubinato dura da almeno alcuni anni.
2 Hits
www.axa-winterthur.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le système de prévoyance désavantage les couples vivant
en concubinage
par rapport aux couples mariés, car aucune disposition légale n’encadre leur succession. Si l’un des deux partenaires décède ou devient invalide, le survivant ne perçoit aucune prestation de survivant du 1er pilier, et selon les cas aucune prestation du 2e pilier non plus.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
axa-winterthur.ch
as primary domain
All'interno del sistema previdenziale le coppie che vivono in una situazione di concubinato sono svantaggiate rispetto alle coppie sposate, in quanto la successione ereditaria non è regolata dalla legge. In caso di decesso o d'invalidità del/della partner, al/alla convivente non viene versata alcuna prestazione per superstiti dal 1° pilastro e, a seconda delle circostanze, neppure dal 2° pilastro. Per garantire che la vostra famiglia sia al sicuro dal punto di vista finanziario nell'eventualità di decesso o di invalidità è importante far analizzare per tempo la vostra situazione previdenziale. Gli esperti di AXA saranno lieti di prestarvi la loro consulenza.
2 Hits
www.swisslife.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour le meilleur et pour le pire. Que vous viviez en célibataire ou
en concubinage
, avec Mais la vie prend parfois une tournure imprévue. Les sur- ou sans enfants, que vous envisagiez de vous marier ou prises heureuses, les moments de bonheur, l’arrivée de éleviez seul vos enfants: toute situation s’accompagne triplés ou un billet gagnant au loto, mais aussi les décep- d’obligations et de risques dont il convient de tenir tions et les coups du sort, comme le divorce ou la mala- compte en matière de prévoyance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisslife.ch
as primary domain
Siete single? Avete scelto la convivenza, con o senza figli? Ma la vita, a volte, non segue sempre i nostri piani: le sor- Avete in mente di sposarvi o educate da soli i vostri figli? prese gradite, i momenti di gioia, la nascita di tre gemelli, Ogni situazione comporta obblighi e rischi diversi che una vincita al lotto, ma anche delusioni e disgrazie come vanno contemplati nella previdenza. In una pianificazio- un divorzio o una malattia, richiedono un attento aggior- ne accurata vanno considerate anche le tappe cruciali namento della situazione previdenziale – ed è proprio qui nella vita di una persona, come la costruzione di una casa, che noi mettiamo al vostro servizio tutta la nostra espe- la nascita di un figlio, la sua istruzione e il momento in rienza. In modo che possiate affrontare un futuro miglio- cui si rende indipendente. re senza problemi finanziari. Al vostro fianco in ogni fase della vostra vita. Fasi
doc.vux.li
Show text
Show cached source
Open source URL
Durant la première moitié du XIXe siècle, de nombreux gens du voyage n’obtenaient pas d’autorisation de mariage car ils n’avaient ni patrie ni possession. C’est pourquoi ils vivaient
en concubinage
ou se mariaient au Tessin et au Vatican (mariages romains / de Rome).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fondation-gensduvoyage.ch
as primary domain
Nella prima metà del XIX secolo molti nomadi non potevano ottenere una licenza di matrimonio in quanto non possedevano né diritto di cittadinanza né beni. Perciò vivevano in concubinato o si sposavano nel Ticino e in Vaticano (matrimoni romani). Questa forma di convivenza non era a sua volta riconosciuta delle autorità, per cui agli Jenisch veniva impedita la naturalizzazione o li si privava del diritto di cittadinanza. I figli di queste relazioni erano considerati illegittimi; per i nomadi invece erano comuni i figli al di fuori del matrimonio e le convivenze. Con la revisione della Costituzione federale del 1874 entrò in vigore il diritto al matrimonio libero; in alcuni Cantoni il concubinato rimase vietato fino agli anni '70. Oggi molti nomadi si sposano relativamente giovani, anche se alcune coppie che vivono senza certificato di matrimonio sono considerate «marito e moglie». Anche i ruoli legati al sesso sono cambiati.
www.uchceu.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Durant la première moitié du XIXe siècle, de nombreux gens du voyage n’obtenaient pas d’autorisation de mariage car ils n’avaient ni patrie ni possession. C’est pourquoi ils vivaient
en concubinage
ou se mariaient au Tessin et au Vatican (mariages romains / de Rome).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stiftung-fahrende.ch
as primary domain
Nella prima metà del XIX secolo molti nomadi non potevano ottenere una licenza di matrimonio in quanto non possedevano né diritto di cittadinanza né beni. Perciò vivevano in concubinato o si sposavano nel Ticino e in Vaticano (matrimoni romani). Questa forma di convivenza non era a sua volta riconosciuta delle autorità, per cui agli Jenisch veniva impedita la naturalizzazione o li si privava del diritto di cittadinanza. I figli di queste relazioni erano considerati illegittimi; per i nomadi invece erano comuni i figli al di fuori del matrimonio e le convivenze. Con la revisione della Costituzione federale del 1874 entrò in vigore il diritto al matrimonio libero; in alcuni Cantoni il concubinato rimase vietato fino agli anni '70. Oggi molti nomadi si sposano relativamente giovani, anche se alcune coppie che vivono senza certificato di matrimonio sono considerate «marito e moglie». Anche i ruoli legati al sesso sono cambiati.