en tant que composante – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   15 Domains
  arc.eppgroup.eu  
L'adoption à La Haye de la "Plate-forme sur la Sécurité européenne" de l'Union de l'Europe occidentale marque le renouveau de cet organe en tant que composante européenne de l'OTAN.
Approvazione all'Aia della "Piattaforma sulla sicurezza europea" dell'Unione dell'Europa occidentale, che segna il rilancio dell'UEO in quanto componente europea della NATO.
  www.velona.gr  
La documentation des événements en tant que composante d'un système d'information sur les dangers joue un rôle essentiel dans l'évaluation des dangers. Les sites d'événements antérieurs ainsi que leurs causes et leurs conséquences sont consignés dans le cadastre des événements naturels.
La documentazione sugli eventi naturali quale parte di un sistema di informazione sui pericoli svolge una funzione centrale nel quadro della valutazione dei pericoli. Nel catasto degli eventi naturali sono registrati gli eventi verificatisi e sono descritte le cause e le ripercussioni provocate dal loro decorso. Queste informazioni consentono di rimuovere settori potenzialmente pericolosi e di stimare la periodicità dei processi pericolosi.
  www.ofcom.ch  
Il convient de tenir compte du fait que le titre de l'émission, en tant que composante de la partie rédactionnelle du programme, est souvent incrusté pendant toute la durée de l'émission et est utilisé pour séparer les sujets traités ou apparaître dans les bandes-annonce (p. ex. "Celebrations - le plus beau jour de notre vie" : l'utilisation du logo n'est pas autorisée dans le graphisme de "Celebrations").
la citazione nel titolo della trasmissione non deve creare un effetto pubblicitario per lo sponsor. Si deve tenere conto del fatto che il titolo della trasmissione viene spesso visualizzato come parte integrante del programma redazionale per l'intera durata della trasmissione e utilizzato per segnalare il cambiamento di argomento, i trailer di trasmissioni, ecc. (ad es. "Celebrations - la nostra giornata più bella": per la scritta "Celebrations" non è autorizzato utilizzare il logo);
  www.ofcom.admin.ch  
Il convient de tenir compte du fait que le titre de l'émission, en tant que composante de la partie rédactionnelle du programme, est souvent incrusté pendant toute la durée de l'émission et est utilisé pour séparer les sujets traités ou apparaître dans les bandes-annonce (p. ex. "Celebrations - le plus beau jour de notre vie" : l'utilisation du logo n'est pas autorisée dans le graphisme de "Celebrations").
la citazione nel titolo della trasmissione non deve creare un effetto pubblicitario per lo sponsor. Si deve tenere conto del fatto che il titolo della trasmissione viene spesso visualizzato come parte integrante del programma redazionale per l'intera durata della trasmissione e utilizzato per segnalare il cambiamento di argomento, i trailer di trasmissioni, ecc. (ad es. "Celebrations - la nostra giornata più bella": per la scritta "Celebrations" non è autorizzato utilizzare il logo);
  www.katia.com  
Le module Batch Control de zenon autorise la création et la gestion de « recettes maîtresses » pouvant servir de modèles pour les recettes utilisées durant la production, appelées « recettes de contrôle ». Les procédures des recettes, en tant que composante principale d'une recette, sont conçues graphiquement par les personnes responsables de la fabrication du produit.
Il Batch Control in zenon supporta la creazione e il management di ricette master che fungono da template per le ricette usate effettivamente durante la produzione, chiamate ricette di controllo. Il design grafico della procedura di esecuzione di una ricetta, che è una componente fondamentale della ricetta stessa, è determinato dai responsabili per la produzione. Possono scegliere fra due differenti modalità di visualizzazione, Process Function Chart (PFC) o Matrix, a seconda della complessità del processo.
  www.axa-winterthur.ch  
La Seconde Guerre mondiale entraîna une forte croissance démographique et économique en Suisse, qui augmenta le besoin de couverture d'assurance. La prévoyance individuelle fut inscrite dans la Constitution fédérale en tant que composante du concept des trois piliers en 1972.
La seconda guerra mondiale causò in Svizzera una forte crescita demografica ed economica, che fece aumentare l'esigenza di copertura assicurativa. Nel 1972 fu ancorata nella Costituzione la previdenza privata come parte del sistema dei tre pilastri. La Confederazione e i cantoni ricevettero l'incarico di promuovere la previdenza individuale con adeguate misure fiscali. Questa promozione trova ora applicazione nella previdenza vincolata (3a), alla quale si contrappone la previdenza libera (pilastro 3b). La previdenza privata assume ora un'importanza crescente a seguito dei problemi di natura demografica ed economica.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
2.2.2 Le Comité a déjà souligné positivement la rupture marquée avec le passé, en particulier pour ce qui est de la définition du nouvel instrument de l'action clé comme d'un ensemble de projets de recherche appliquée, générique et, le cas échéant, fondamentale, de petite ou grande envergure, ainsi que de projets de démonstration, destinés à répondre à un défi ou à un problème européen commun dont les objectifs sont quantifiés et assortis d'échéances précises : toute action clé devrait avoir une durée limitée dans le temps et être subordonnée aux résultats effectivement atteints en termes d'objectif de marché, inclure des actions de standardisation, d'innovation, de valorisation et de diffusion et associer notamment les PME en tant que composante essentielle et visible.
2.2.2 Il Comitato ha già sottolineato favorevolmente l'impostazione di rottura con il passato in particolare per quanto riguarda l'indicazione del nuovo strumento dell'azione chiave quale "cluster di piccoli e grandi progetti di ricerca applicata, generica e, se del caso, di base e di dimostrazione, diretti verso una sfida o un problema comune europeo i cui obiettivi sono quantificati e temporalizzati: ogni azione chiave dovrebbe avere una durata limitata nel tempo e condizionata ai risultati effettivamente raggiunti in termini di target di mercato, integrare azioni di standardizzazione, innovazione, valorizzazione e diffusione ed associare in particolare le PMI quale componente essenziale e visibile".
  www.kantonalbank.ch  
La société, l'économie en tant que composante de la société et notamment le secteur des services financiers ont besoin de conditions cadres clairement définies et, de ce fait, de règles transparentes.
La società, l'economia in quanto componente sociale e, in particolare, il settore dei servizi finanziari necessitano di un contesto di base chiaro e attendibile, e pertanto di regole precise. Tuttavia, occorre mantenere il senso della misura, garantire un approccio coordinato da parte delle diverse istanze preposte alla regolamentazione ericorrere alle direttive di legge solo in caso di reale necessità. Rapporti adeguati tra costi e utilità aumentano ulteriormente il consenso in merito a una regolamentazione. Questi principi, rivolti a una normativa mirata ed efficiente, sono riconosciuti anche dalle direttive per la regolamentazione del mercato finanziario del Dipartimento federale delle finanze. Il testo tiene in debito conto le richieste di una migliore regolamentazione avanzate di recente, con sempre maggior frequenza, dagli operatori del settore. Le Banche Cantonali non possono che appoggiare questo tipo di approccio.