en trois sections – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   25 Domains
  www.foerstergroup.de  
Le texte, qui propose des textes et activités interdisciplinaires, est divisé en trois sections selon le niveau de difficulté (A1, A1-A2, A2).
Il testo, che propone testi e attività interdisciplinari, è suddiviso in tre sezioni secondo il livello di difficoltà (A1, A1-A2, A2).
  2 Hits www.safetyone.ro  
Structure en trois sections avec stations de travail intégrées, en 5 modules : le rapport entre la surface de laboratoire et la surface de bureau est de 3 à 1. Ce type de laboratoire est spécialement conçu pour les activités de recherche avec un haut degré d’automatisation et nécessitant une grande surface de stockage.
Edificio a tre ali con postazioni di analisi integrate composto da 5 moduli: il rapporto tra le superfici destinate a laboratorio e a uffici è di 3 a 1. Questo tipo di edificio è concepito in particolare per i laboratori con una percentuale elevata di impianti automatici e superfici di stoccaggio. Sono pertanto disponibili locali aggiuntivi separati, senza particolari requisiti di luce diurna. Le postazioni di analisi si trovano all'interno dei laboratori.
  egypt-art.com  
II porte le nom de l'archéologue qui, à partir de 1885, consacra quarante-cinq années de sa vie à fouiller la Sicile. 18 000 pièces, réparties en trois sections, constituent un parcours chronologique didactique et agréable.
Ci vole à visità u museu archeulogicu regiunale Paolo Orsi, in Siracusa. Quì si capisce megliu a storia di l’isula, da a preistoria sinu à u periodu di a “Grande Grecia”. Fundatu in u 1967 è inauguratu vinti anni dopu, u museu hè in a cità muderna, ghjustu à cantu à l’orrendu santuariu di a Madonna di e lacrime è ti hà listessu stile di architettura. U so nome hè quellu di l’archeologu chì da u 1885 passò quaranta cinque anni di a so vita scavendu in Sicilia. In trè sezzione sò pruposte 18000 pezze chì cumponenu un parcorsu crunulogicu piacevule è istruttivu.
  www.creative-germany.travel  
Le musée FLUXUS+ présente des œuvres en provenance de collections privées. Les expositions permanentes sont organisées en trois sections : Fluxus – Wolf Vostell – artistes contemporains. Le + dans le titre indique ces héritiers contemporains.
Nel museo FLUXUS+ sono esposte opere provenienti da collezioni private. La mostra permanente si articola in tre parti: Fluxus – Wolf Vostell – artisti contemporanei. Il più contenuto nel nome rappresenta questi ultimi. La composizione si basa su ciò che è al centro degli interessi di un collezionista privato. Da qui la sua concezione così particolare e unica.
  www.swissdeluxehotels.com  
Situées au rez-de-chaussée, ces salles spacieuses sont baignées dans la lumière du jour et offrent de merveilleuses vues sur le Rhône. Ces salles peuvent être rassemblées en une seule grande salle ou bien divisées en trois sections pour des groupes allant de 30 à 180 personnes.
Oltre a queste sei camere, il Mandarin Oriental Geneva mette a disposizione due ampie sale conferenze, Le Rhone e Saint-Gervais. Situate al piano terra, queste due stanze inondate da luce diurna offrono una magnifica vista sul Rodano. Le camere possono essere utilizzate come unica grande stanza o divisi in tre sezioni più piccole e sono quindi in grado di ospitare da 30 a 180 persone.
  2 Hits www.hydrover.eu  
L’exposition, qui durera jusqu’au 18 septembre 2016, est subdivisée en trois sections thématiques, dont une consacrée à Chair_One, dans laquelle est décrit son processus de développement qui a pris quatre ans, en en présentant toutes les phases, des premiers modèles jusqu’au produit final.
mercoledì 11 presso il nostro partner Interdesign di Santiago, si è svolta una serata –realizzata nell’ambito del Mese del Design 2015 in collaborazione con il Consiglio Nazionale della Cultura e delle Arti e alla Facoltà di Design dell’Università di Santiago – alla presenza di Alberto Perazza che ha tenuto una presentazione seguita da un party alla presenza di numerosi designer, architetti, giornalisti.
  2 Hits www.italia.it  
Un autre personnage très lié à ces lieux est Santa Chiara (Sainte Claire) à laquelle est dédiée la Basilique homonyme avec une façade en pierre blanche et rose, divisée en trois sections par des corniches horizontales.
All’altro santo di Assisi – San Ruffino – è dedicata la Cattedrale, ricostruita su progetto di Giovanni da Gubbio. La facciata romanica presenta tre splendidi portali e, nella parte mediana, un rosone circondato dai simboli dei Quattro Evangelisti.
  www.swatchgroup.com  
Le roadshow est construit en trois sections : La première met en avant l'histoire qui lie la marque aux océans. La seconde s'intéresse aux résultats scientifiques des expéditions parrainées par la Manufacture.
The roadshow features several sections, each dealing with themes related to the world of the oceans so dear to Blanpain’s heart. The first covers the history of the brand’s ties with the oceans. The second examines the scientific results of the expeditions sponsored by the Manufacture. The third and final section is devoted to underwater photography with the aim of raising public awareness of the diversity of the underwater world, as well as increasing understanding of the importance of preserving it.The Zurich Airport Airside Center hosts more than 1.7 million people a month. This constitutes an important number of visits for Blancpain whose aim is to alert the maximum possible number of visitors to this cause. Optimism, long-term vision and innovation are the three basic principles, arising from Blancpain’s DNA that drives the brand’s commitment on behalf of the oceans. The Blancpain Ocean Commitment exhibition will run until February 12 at the Zurich Airport Airside Center.
  www.ecb.europa.eu  
Le concept à l’origine de l’atrium vitré reliant les deux tours de bureaux est celui d’une « cité verticale », comportant des plates-formes d’échange et de connexion, telles que des ponts, créant l’impression de rues et de places urbaines. Ces plates-formes divisent l’atrium en trois sections de hauteurs différentes (comprises entre 45 m et 60 m).
L’atrio vetrato che unisce le due torri di uffici si ispira al concetto di “città verticale”, con piattaforme di interscambio e raccordo e ponti che creano l’impressione di strade e piazze cittadine. Le piattaforme tagliano l’atrio in tre sezioni su altezze diverse (tra 45 e 60 m). Per completare il concetto è prevista la realizzazione di “giardini pensili”.
  www.scienceinschool.org  
ExploHeidelbergw3est un centre scientifique d’apprentissage indépendant et interactif. Il consiste en trois sections différentes: une exposition interactive, une médiathèque et un laboratoire d’enseignement de biotechnologies.
L’ExploHeidelbergw3 è un centro di apprendimento informale ed interattivo. È costituito da tre diverse sezioni: un’esposizione interattiva, un laboratorio multimediale ed un laboratorio didattico biotecnologico.
  www.lisboa-live.com  
L’Olissippo Lapa Palace est réparti en trois sections. Le Palace d’origine, construit en 1870, a été totalement rénové en 2003, avec des artisans recréant à la main des meubles dans les styles des monarques portugais du XVIIIe siècle, João V, José et Maria I.
L’ Olissippo Lapa Palace si divide in tre sezioni: il palazzo originale costruito nel 1870, completamente restaurato nel 2003, che vanta il sapore di un incantevole artigianato grazie a mobili fatti a mano in uno stile che riprende la magia del settecento portoghese, epoca in cui vissero i monarchi portoghesi João V, José e Maria I.
  onlinehelp.avs4you.com  
Le Menu contextuel d'AVS Cover Editor est divisé en trois sections: spécial, arranger et modifier. Selon l'élément sélectionné par le clic droit, certaines options peuvent être affichées ou cachées, activées ou désactivées.
Il Menù di scelta rapida del programma AVS Cover Editor è diviso in tre sezioni: speciale, ordina e modifica. Secondo l'elemento che cliccate destro le opzioni vengono visiualizzate o nascoste, abilitate o disabilitate.
  marketplace.zyncro.com  
Une fois activée par l’administrateur de l’organisation, la colonne de droite de Zyncro reprend une évaluation quantitative de l’activité de chaque collaborateur. Ce dernier obtient une notation déterminée par sa participation sur le réseau au cours des 30 ou 15 derniers jours, se décomposant en trois sections :
Una volta che l'amministratore dell'organizzazione l'avrà attivato, in quanto utente tu potrai vedere nella colonna a destra su Zyncro una valutazione quantitativa della tua attività. Otterai un risultato basato sulla tua partecipazione all'interno della rete nei ultimi 30 o 15 giorno, e diviso in tre settori:
  www.hotelbleart.com  
Les groupes de galeries disposent de quelques paramètres faciles à utiliser, qui vous permettent de personnaliser vos groupes de galeries. Ces options sont séparées en trois sections principales, Basique, Avancé et Comment utiliser.
I gruppi di gallerie hanno alcune impostazioni di facile utilizzo che consentono di personalizzare i gruppi di gallerie. Queste opzioni sono separate in tre sezioni principali, Di base, avanzato e Come usare. Clicca sulle barre che corrispondono a queste impostazioni per espanderle.
  wheelsandtime.com  
Le formulaire d’offre est divisé en trois sections :
Non siete sicuri di quale tipo di spedizione sia più adatto?
  ec.europa.eu  
Cette publication, intitulée «Le langage du travail: un guide pratique pour les étrangers», se compose de 134 chapitres répartis en trois sections couvrant des éléments clés de la vie professionnelle:
La provincia di Roma ha pubblicato una guida al lavoro semplice ed esaustiva rivolta agli stranieri. La pubblicazione, intitolata “Le parole del lavoro.Guida pratica per non sentirsi stranieri nel mondo del lavoro”, si compone di 134 capitoli ed è suddivisa in tre parti che corrispondono agli ambiti fondamentali della vita del lavoratore:
  www.ruvido.tv  
L'aménagement actuel, inauguré en 1990, et situé au premier et au deuxième étage de la porte, est divisé en trois sections -ancienne, médiévale et moderne- et se compose de panneaux didactiques de textes associés à dessins en couleur et photos.
Il Museo delle Mura ha sede nella porta San Sebastiano, una delle più grandi e meglio conservate delle mura aureliane. L'attuale allestimento, inaugurato nel 1990, si svolge al primo e secondo piano della porta, è suddiviso in tre sezioni - antica, medievale e moderna - e si compone di pannelli didattici con testi a cui fanno da supporto disegni a colori e fotografie. Nei pannelli si ripercorre la storia delle fortificazioni della città, quelle di età regia e repubblicana e quelle di aureliano del III sec. d.C. Di queste ultime si descrivono le vicende storico-politiche che portarono alla loro edificazione, e i motivi strategici della scelta del percorso; vengono poi analizzate la tecnica costruttiva, la tipologia delle porte e quindi i restauri e le successive trasformazioni.
  www.hls-dhs-dss.ch  
La commune fut partagée au début des Temps modernes en trois sections (Wachten), selon la géographie: flanc de l'Albis, fond de la vallée, rive droite de la Sihl. Il subsiste des règlements villageois de 1571, 1697 et 1720.
Agli inizi dell'età moderna il com. era suddiviso, in base alla conformazione topografica, in tre zone (cosiddette Wachten): il pendio dell'Albis, la valle e la riva destra della Sihl. Ordini com. furono emanati nel 1571, nel 1697 e nel 1720. Importante luogo di ritrovo degli ab. era la taverna Zum Adler, situata presso il ponte, attiva dal XVI o forse già dal XV sec. e demolita nel 1954. Il piano delle decime per il 1787 contiene notizie utilissime sull'ordinamento agrario, lo sfruttamento del terreno e l'insediamento. Lo sfruttamento dell'energia idrica della Sihl favorì il precoce insediamento di varie industrie: la filanda dei fratelli Schoch nell'Oberdorf (1823), il cotonificio e tessitura Staub und Landis (1837), il cotonificio Sood (fondato nel 1842, appartenente al "re delle filande", Heinrich Kunz) e la prima tessitura serica meccanica della Svizzera (1862). Nel 1850 ad A. vennero censiti 129 contadini, 20 domestici, 564 operai tessili e 52 artigiani. La carrozzabile sul passo dell'Albis fu costruita nel 1844, mentre la strada in direzione della Buchenegg e di Knonau risale al 1861; il nuovo ponte coperto, in legno, venne realizzato nel 1852 e rifatto in cemento armato nel 1926. Più tardi vennero costruite le vie di comunicazione lungo la Sihl: la strada forestale del Sihlwald (divenuta proprietà dello Stato nel 1885), la ferrovia e la strada per Zurigo, entrambe risalenti al 1892. Dal 1966 A. è collegato alla A3; dal 1954 è a disposizione dei gitanti la funivia A.-Felsenegg. La crescita demografica è stata particolarmente intensa nella seconda metà dell'Ottocento, in seguito all'industrializzazione, e dopo il 1950, con il progressivo sviluppo del villaggio, divenuto un com. residenziale della cintura urbana zurighese. Nel 1974 l'assemblea com. fu sostituita dal consiglio com. Nel 1990 il settore primario, secondario e terziario davano lavoro risp. all'1%, al 27% e al 72% della pop. attiva; i pendolari in uscita erano il 73%. Fino al 1950 lo sviluppo edilizio seguiva gli assi di transito, mentre attualmente l'intera conca è densamente edificata. La zona delle fattorie sparse sul pendio dell'Albis mantiene, almeno esteriormente, un carattere rurale.
  www.luganoturismo.ch  
Limité à la peinture et à la sculpture et divisé en trois sections: ancien, XIXè et moderne, le Guide présente plus de 450 oeuvres avec images en couleur, commentaires, données techniques, bibliographies et expositions; Il se complète d’une brève introduction, de notes historiques sur le musée, d’un catalogue complet des collections et de brefs résumés sur les artistes qui figurent dans le catalogue.
Villa Ciani è racchiusa nel Parco Civico e adorna uno dei più incantevoli angoli nella splendida cornice del golfo di Lugano. Il nome della villa e del parco è legato ai fratelli Giacomo (1776-1868) e Filippo Ciani (1778-1867), ticinesi di origine (precisamente dalla Valle di Blenio) e milanesi di nascita, figure tra le più eminenti dell’Ottocento luganese. Fecero costruire la Villa tra il 1840 e il 1843, al posto di un preesistente palazzo seicentesco. Essa rimane celebre per essere entrata a far parte della gloriosa storia dell’emigrazione politica del Risorgimento italiano. I Ciani furono tra i personaggi di maggior spicco del liberalismo politico ticinese del diciannovesimo secolo. Rivestirono importanti cariche politiche, si distinsero quali intraprendenti uomini d’affari e promossero numerose opere di utilità pubblica e sociale del Cantone. Con le loro idee e la loro attività hanno contribuito allo sviluppo politico ed economico ticinese e, in particolare, alla trasformazione di Lugano da semplice per quanto suggestivo borgo rivierasco in moderna cittadina imprenditoriale e turistica. Il palazzo sul quale venne edificata la Villa Ciani era stato fatto costruire, dopo il 1622, dalla nobile famiglia dei Beroldingen che l’aveva ceduto, a metà del Settecento, alla famiglia Farina. Restò a questa famiglia luganese fino al 1838 finché due anni più tardi, dopo essere passato nelle mani di altri due proprietari, fu acquistato dai Ciani, che lo modificarono radicalmente per costruirvi la villa che oggi ammiriamo. Nel 1912 il terreno con la villa e il parco fu espropriato dal Comune di Lugano, che l’acquistò dagli eredi dei Ciani per ricavarne un’area aperta al pubblico. La spinta determinante alla creazione di un museo di belle arti cittadino venne data nel 1893 da un facoltoso privato, patrizio di Morcote: Antonio Caccia. Egli donò a Lugano la sua villa - la Malpensata, oggi sede del Museo d'arte moderna - e tutti gli oggetti contenuti, stabilendo che con essi la città si sarebbe impegnata a gettare le basi per la costituzione di un museo di belle arti. Trascorsero ben dieci anni prima che il museo potesse diventare realtà. Il Museo civico nacque quindi grazie alla Fondazione Caccia e rappresenta la tradizione museale di maggior prestigio nel Cantone. Le sue raccolte contengono una imprescindibile testimonianza per la storia artistica locale, soprattutto della seconda metà dell'Ottocento e della prima metà del Novecento. Il museo e con esso la sua prestigio
  www.lugano-tourism.ch  
Limité à la peinture et à la sculpture et divisé en trois sections: ancien, XIXè et moderne, le Guide présente plus de 450 oeuvres avec images en couleur, commentaires, données techniques, bibliographies et expositions; Il se complète d’une brève introduction, de notes historiques sur le musée, d’un catalogue complet des collections et de brefs résumés sur les artistes qui figurent dans le catalogue.
Villa Ciani è racchiusa nel Parco Civico e adorna uno dei più incantevoli angoli nella splendida cornice del golfo di Lugano. Il nome della villa e del parco è legato ai fratelli Giacomo (1776-1868) e Filippo Ciani (1778-1867), ticinesi di origine (precisamente dalla Valle di Blenio) e milanesi di nascita, figure tra le più eminenti dell’Ottocento luganese. Fecero costruire la Villa tra il 1840 e il 1843, al posto di un preesistente palazzo seicentesco. Essa rimane celebre per essere entrata a far parte della gloriosa storia dell’emigrazione politica del Risorgimento italiano. I Ciani furono tra i personaggi di maggior spicco del liberalismo politico ticinese del diciannovesimo secolo. Rivestirono importanti cariche politiche, si distinsero quali intraprendenti uomini d’affari e promossero numerose opere di utilità pubblica e sociale del Cantone. Con le loro idee e la loro attività hanno contribuito allo sviluppo politico ed economico ticinese e, in particolare, alla trasformazione di Lugano da semplice per quanto suggestivo borgo rivierasco in moderna cittadina imprenditoriale e turistica. Il palazzo sul quale venne edificata la Villa Ciani era stato fatto costruire, dopo il 1622, dalla nobile famiglia dei Beroldingen che l’aveva ceduto, a metà del Settecento, alla famiglia Farina. Restò a questa famiglia luganese fino al 1838 finché due anni più tardi, dopo essere passato nelle mani di altri due proprietari, fu acquistato dai Ciani, che lo modificarono radicalmente per costruirvi la villa che oggi ammiriamo. Nel 1912 il terreno con la villa e il parco fu espropriato dal Comune di Lugano, che l’acquistò dagli eredi dei Ciani per ricavarne un’area aperta al pubblico. La spinta determinante alla creazione di un museo di belle arti cittadino venne data nel 1893 da un facoltoso privato, patrizio di Morcote: Antonio Caccia. Egli donò a Lugano la sua villa - la Malpensata, oggi sede del Museo d'arte moderna - e tutti gli oggetti contenuti, stabilendo che con essi la città si sarebbe impegnata a gettare le basi per la costituzione di un museo di belle arti. Trascorsero ben dieci anni prima che il museo potesse diventare realtà. Il Museo civico nacque quindi grazie alla Fondazione Caccia e rappresenta la tradizione museale di maggior prestigio nel Cantone. Le sue raccolte contengono una imprescindibile testimonianza per la storia artistica locale, soprattutto della seconda metà dell'Ottocento e della prima metà del Novecento. Il museo e con esso la sua prestigio
  www.luganoconventions.com  
Limité à la peinture et à la sculpture et divisé en trois sections: ancien, XIXè et moderne, le Guide présente plus de 450 oeuvres avec images en couleur, commentaires, données techniques, bibliographies et expositions; Il se complète d’une brève introduction, de notes historiques sur le musée, d’un catalogue complet des collections et de brefs résumés sur les artistes qui figurent dans le catalogue.
Villa Ciani è racchiusa nel Parco Civico e adorna uno dei più incantevoli angoli nella splendida cornice del golfo di Lugano. Il nome della villa e del parco è legato ai fratelli Giacomo (1776-1868) e Filippo Ciani (1778-1867), ticinesi di origine (precisamente dalla Valle di Blenio) e milanesi di nascita, figure tra le più eminenti dell’Ottocento luganese. Fecero costruire la Villa tra il 1840 e il 1843, al posto di un preesistente palazzo seicentesco. Essa rimane celebre per essere entrata a far parte della gloriosa storia dell’emigrazione politica del Risorgimento italiano. I Ciani furono tra i personaggi di maggior spicco del liberalismo politico ticinese del diciannovesimo secolo. Rivestirono importanti cariche politiche, si distinsero quali intraprendenti uomini d’affari e promossero numerose opere di utilità pubblica e sociale del Cantone. Con le loro idee e la loro attività hanno contribuito allo sviluppo politico ed economico ticinese e, in particolare, alla trasformazione di Lugano da semplice per quanto suggestivo borgo rivierasco in moderna cittadina imprenditoriale e turistica. Il palazzo sul quale venne edificata la Villa Ciani era stato fatto costruire, dopo il 1622, dalla nobile famiglia dei Beroldingen che l’aveva ceduto, a metà del Settecento, alla famiglia Farina. Restò a questa famiglia luganese fino al 1838 finché due anni più tardi, dopo essere passato nelle mani di altri due proprietari, fu acquistato dai Ciani, che lo modificarono radicalmente per costruirvi la villa che oggi ammiriamo. Nel 1912 il terreno con la villa e il parco fu espropriato dal Comune di Lugano, che l’acquistò dagli eredi dei Ciani per ricavarne un’area aperta al pubblico. La spinta determinante alla creazione di un museo di belle arti cittadino venne data nel 1893 da un facoltoso privato, patrizio di Morcote: Antonio Caccia. Egli donò a Lugano la sua villa - la Malpensata, oggi sede del Museo d'arte moderna - e tutti gli oggetti contenuti, stabilendo che con essi la città si sarebbe impegnata a gettare le basi per la costituzione di un museo di belle arti. Trascorsero ben dieci anni prima che il museo potesse diventare realtà. Il Museo civico nacque quindi grazie alla Fondazione Caccia e rappresenta la tradizione museale di maggior prestigio nel Cantone. Le sue raccolte contengono una imprescindibile testimonianza per la storia artistica locale, soprattutto della seconda metà dell'Ottocento e della prima metà del Novecento. Il museo e con esso la sua prestigio