est par principe – Italian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
23
Results
23
Domains
www.molnar-banyai.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans ces conditions, le fond de l’eau fait fonction de piège à nutriments. Les produits phosphorés et azotés sont captés et stockés dans le sol. Ce processus
est par principe
utile, puisque l'eau s'extrait pour ainsi dire elle-même des nutriments.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jbl.de
as primary domain
Unter diesen Bedingungen funktioniert der Gewässergrund als Nährstoffalle. Phosphor- und Stickstoffprodukte werden eingefangen und im Boden eingelagert. Dies ist prinzipiell sinnvoll, da das Gewässer damit sozusagen sich selbst Nährstoffe entzieht.
www.zivi.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La formation spécifique à une affectation
est par principe
une tâche des établissements d'affectation; la Confédération ne convoque les personnes astreintes que dans une modeste mesure, d'une part, parce que les moyens financiers font défaut et d'autre part, parce que s'applique ici encore une fois le principe selon lequel la personne astreinte au service civil ne doit pas recevoir une formation qui lui serait utile plus tard dans la vie civile alors que le soldat, lui, n'en bénéficie pas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zivi.admin.ch
as primary domain
La formazione specifica in funzione dell'impiego è fondamentalmente compito dell'istituto d'impiego; la Confederazione se ne occupa personalmente solo in misura molto limitata. I motivi sono fondamentalmente due: la mancanza di mezzi finanziari e la validità del principio che chi presta servizio civile non deve ricevere una formazione fruibile in ambito civile, che il soldato non riceve.
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le DFAE encourage de ce fait les autorités bahreïnies à maintenir ce moratoire de fait et à abolir totalement la peine de mort dans une prochaine étape. La Suisse
est par principe
opposée à la peine de mort et s’engage en faveur de son abolition universelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Il DFAE fa appello alle autorità del Bahrein di commutare le condanne a morte nel quadro della procedura di revisione. Benché sotto accusa siano dei civili, finora il processo si è svolto a porte chiuse dinanzi a un tribunale militare. Negli ultimi anni il Bahrein ha pronunciato ed eseguito solo poche condanne a morte. Il DFAE invita pertanto le autorità del Bahrein a mantenere questa moratoria di fatto e ad abolire, in un secondo passo, la pena di morte in via definitiva. La Svizzera è in ogni caso contro la pena di morte e si impegna per una sua abolizione generale.
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le DFAE encourage de ce fait les autorités bahreïnies à maintenir ce moratoire de fait et à abolir totalement la peine de mort dans une prochaine étape. La Suisse
est par principe
opposée à la peine de mort et s’engage en faveur de son abolition universelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
Il DFAE fa appello alle autorità del Bahrein di commutare le condanne a morte nel quadro della procedura di revisione. Benché sotto accusa siano dei civili, finora il processo si è svolto a porte chiuse dinanzi a un tribunale militare. Negli ultimi anni il Bahrein ha pronunciato ed eseguito solo poche condanne a morte. Il DFAE invita pertanto le autorità del Bahrein a mantenere questa moratoria di fatto e ad abolire, in un secondo passo, la pena di morte in via definitiva. La Svizzera è in ogni caso contro la pena di morte e si impegna per una sua abolizione generale.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le DFAE encourage de ce fait les autorités bahreïnies à maintenir ce moratoire de fait et à abolir totalement la peine de mort dans une prochaine étape. La Suisse
est par principe
opposée à la peine de mort et s’engage en faveur de son abolition universelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Il DFAE fa appello alle autorità del Bahrein di commutare le condanne a morte nel quadro della procedura di revisione. Benché sotto accusa siano dei civili, finora il processo si è svolto a porte chiuse dinanzi a un tribunale militare. Negli ultimi anni il Bahrein ha pronunciato ed eseguito solo poche condanne a morte. Il DFAE invita pertanto le autorità del Bahrein a mantenere questa moratoria di fatto e ad abolire, in un secondo passo, la pena di morte in via definitiva. La Svizzera è in ogni caso contro la pena di morte e si impegna per una sua abolizione generale.
www.concorsoargento.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Les frais de transport sont à la charge du client ainsi que les frais d’élimination si la marchandise ne s’avère pas revendable lors de son arrivée chez vRih. Le retour de marchandises fabriquées ou achetées spécialement sur commande
est par principe
exclu.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vonroll-hydro.ch
as primary domain
10.1. Una restituzione (anche parziale) della fornitura è possibile esclusivamente con l’approvazione esplicita di vRih e con condizioni ineccepibili della merce che deve poter essere rivenduta. Al momento del rimborso viene trattenuto un importo pari al 20% del valore netto della fattura relativa alla fornitura restituita e, comunque, non inferiore a CHF/EUR 100.--. Le spese di trasporto sono a carico del cliente, cosi come i costi per lo smaltimento, qualora la merce all’arrivo presso vRih si rivelasse non commerciabile. In linea di massima è esclusa la restituzione di merci realizzate o acquistate specificatamente sulla base dell’ordine.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le DFAE encourage de ce fait les autorités bahreïnies à maintenir ce moratoire de fait et à abolir totalement la peine de mort dans une prochaine étape. La Suisse
est par principe
opposée à la peine de mort et s’engage en faveur de son abolition universelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Il DFAE fa appello alle autorità del Bahrein di commutare le condanne a morte nel quadro della procedura di revisione. Benché sotto accusa siano dei civili, finora il processo si è svolto a porte chiuse dinanzi a un tribunale militare. Negli ultimi anni il Bahrein ha pronunciato ed eseguito solo poche condanne a morte. Il DFAE invita pertanto le autorità del Bahrein a mantenere questa moratoria di fatto e ad abolire, in un secondo passo, la pena di morte in via definitiva. La Svizzera è in ogni caso contro la pena di morte e si impegna per una sua abolizione generale.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le DFAE encourage de ce fait les autorités bahreïnies à maintenir ce moratoire de fait et à abolir totalement la peine de mort dans une prochaine étape. La Suisse
est par principe
opposée à la peine de mort et s’engage en faveur de son abolition universelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Il DFAE fa appello alle autorità del Bahrein di commutare le condanne a morte nel quadro della procedura di revisione. Benché sotto accusa siano dei civili, finora il processo si è svolto a porte chiuse dinanzi a un tribunale militare. Negli ultimi anni il Bahrein ha pronunciato ed eseguito solo poche condanne a morte. Il DFAE invita pertanto le autorità del Bahrein a mantenere questa moratoria di fatto e ad abolire, in un secondo passo, la pena di morte in via definitiva. La Svizzera è in ogni caso contro la pena di morte e si impegna per una sua abolizione generale.
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le DFAE encourage de ce fait les autorités bahreïnies à maintenir ce moratoire de fait et à abolir totalement la peine de mort dans une prochaine étape. La Suisse
est par principe
opposée à la peine de mort et s’engage en faveur de son abolition universelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Il DFAE fa appello alle autorità del Bahrein di commutare le condanne a morte nel quadro della procedura di revisione. Benché sotto accusa siano dei civili, finora il processo si è svolto a porte chiuse dinanzi a un tribunale militare. Negli ultimi anni il Bahrein ha pronunciato ed eseguito solo poche condanne a morte. Il DFAE invita pertanto le autorità del Bahrein a mantenere questa moratoria di fatto e ad abolire, in un secondo passo, la pena di morte in via definitiva. La Svizzera è in ogni caso contro la pena di morte e si impegna per una sua abolizione generale.
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le DFAE encourage de ce fait les autorités bahreïnies à maintenir ce moratoire de fait et à abolir totalement la peine de mort dans une prochaine étape. La Suisse
est par principe
opposée à la peine de mort et s’engage en faveur de son abolition universelle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Il DFAE fa appello alle autorità del Bahrein di commutare le condanne a morte nel quadro della procedura di revisione. Benché sotto accusa siano dei civili, finora il processo si è svolto a porte chiuse dinanzi a un tribunale militare. Negli ultimi anni il Bahrein ha pronunciato ed eseguito solo poche condanne a morte. Il DFAE invita pertanto le autorità del Bahrein a mantenere questa moratoria di fatto e ad abolire, in un secondo passo, la pena di morte in via definitiva. La Svizzera è in ogni caso contro la pena di morte e si impegna per una sua abolizione generale.
www.espace-emploi.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Toute prétention en responsabilité contre le SECO, Direction du travail, centre de prestations Marché du travail et assurance-chômage, pour des dommages matériels ou torts moraux découlant de laccès aux informations publiées, de leur lutilisation ou non-utilisation, de lutilisation abusive de la connexion, ou de perturbations dordre technique,
est par principe
exclue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
espace-emploi.ch
as primary domain
Nonostante si presti grande attenzione all'esattezza delle informazioni pubblicate su questo sito, il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, declina ogni responsabilità per la fedeltà, l'esattezza, l'attualità, l'affidabilità e la completezza di tali informazioni. Il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, si riserva esplicitamente il diritto di modificare parzialmente o completamente il contenuto del sito, di cancellarlo o di sospenderne temporaneamente la pubblicazione, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, declina ogni responsabilità per danni materiali o immateriali derivanti dall'accesso alle informazioni diffuse, dall'uso o dal mancato uso del sito, oppure che sono riconducibili a un impiego abusivo del collegamento o a disturbi tecnici del sito. Gli utenti si assumono ogni responsabilità e rischio in relazione all'accesso a www.area-lavoro.ch.
www.gastrosuisse.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Il
est par principe
recommandé de conclure des contrats écrits avec tous les collaborateurs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gastrosuisse.ch
as primary domain
Link: www.gastroprofessional.ch/fr/34/personnel-droit/?&&cmspid=14752
www.area-lavoro.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Toute prétention en responsabilité contre le SECO, Direction du travail, centre de prestations Marché du travail et assurance-chômage, pour des dommages matériels ou torts moraux découlant de laccès aux informations publiées, de leur lutilisation ou non-utilisation, de lutilisation abusive de la connexion, ou de perturbations dordre technique,
est par principe
exclue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
espace-emploi.ch
as primary domain
Nonostante si presti grande attenzione all'esattezza delle informazioni pubblicate su questo sito, il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, declina ogni responsabilità per la fedeltà, l'esattezza, l'attualità, l'affidabilità e la completezza di tali informazioni. Il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, si riserva esplicitamente il diritto di modificare parzialmente o completamente il contenuto del sito, di cancellarlo o di sospenderne temporaneamente la pubblicazione, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, declina ogni responsabilità per danni materiali o immateriali derivanti dall'accesso alle informazioni diffuse, dall'uso o dal mancato uso del sito, oppure che sono riconducibili a un impiego abusivo del collegamento o a disturbi tecnici del sito. Gli utenti si assumono ogni responsabilità e rischio in relazione all'accesso a www.area-lavoro.ch.
www.treffpunkt-arbeit.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Toute prétention en responsabilité contre le SECO, Direction du travail, centre de prestations Marché du travail et assurance-chômage, pour des dommages matériels ou torts moraux découlant de laccès aux informations publiées, de leur lutilisation ou non-utilisation, de lutilisation abusive de la connexion, ou de perturbations dordre technique,
est par principe
exclue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
espace-emploi.ch
as primary domain
Nonostante si presti grande attenzione all'esattezza delle informazioni pubblicate su questo sito, il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, declina ogni responsabilità per la fedeltà, l'esattezza, l'attualità, l'affidabilità e la completezza di tali informazioni. Il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, si riserva esplicitamente il diritto di modificare parzialmente o completamente il contenuto del sito, di cancellarlo o di sospenderne temporaneamente la pubblicazione, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Il SECO, Direzione del lavoro, campo di prestazioni Mercato del lavoro e assicurazione contro la disoccupazione, declina ogni responsabilità per danni materiali o immateriali derivanti dall'accesso alle informazioni diffuse, dall'uso o dal mancato uso del sito, oppure che sono riconducibili a un impiego abusivo del collegamento o a disturbi tecnici del sito. Gli utenti si assumono ogni responsabilità e rischio in relazione all'accesso a www.area-lavoro.ch.
www.albaboutiquehotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le caractère analytique du modèle ne s’arrête pas à la distinction entre connaissances, savoir-faire et attitude. Comme il vient d’être dit, le concept synthétique de compétence appelé « compétence en traduction littéraire »
est
une constellation de plusieurs compétences et sous-compétences partielles qui, ensemble, forment « la compétence en traduction littéraire ». Le nombre de sous-compétences, cependant,
est
par
principe
ouvert ; il
est
toujours possible d’en ajouter de nouvelles ou d’en supprimer d’autres, si cela s’avère nécessaire. Chaque sous-compétence, sera à son tour définie
par
des descripteurs. Le nombre de descripteurs
est
également ouvert, mais pas illimité. Parce que d’une part les descripteurs devraient recouvrir le sens de la sous-compétence en question, c’
est
-à-dire qu’ils devraient nommer les connaissances, les savoir-faire et les attitudesqui la composent. D’autre part et pour des raisons pragmatiques (plus particulièrement dans le cas de l’évaluation, cf. ci-après), le nombre et la formulation des descripteurs devraient être traités avec précaution et précision. Dans un souci de clarté et de précision, les descripteurs prennent la forme de « constats de capacités » commençant tous
par
«
est
capable de ou sait »,
par
exemple : « Sait analyser les textes sources ».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
petra-educationframework.eu
as primary domain
La definizione del concetto di “competenza” contiene già in sé tre nette distinzioni fra conoscenza, abilità e attitudini. Di conseguenza, la definizione invita a un’analisi precisa del tipo di conoscenza, abilità e attitudini che un traduttore letterario competente considera proprie. Naturalmente si tratta di una decisione consensuale, e questo è ciò che è avvenuto durante i numerosi incontri del progetto PETRA-E. Dal punto di vista concettuale, la scala di apprendimento che offre una visione globale di tutti i tipi di conoscenze, abilità e attitudini di un traduttore letterario vuole essere una rappresentazione analitica della definizione troppo sintetica di “traduttore letterario”. Invece di partire da un’immagine costruita a priori di “traduttore letterario”, un modello basato sulle competenze distingue i diversi fattori che lungo il percorso formativo portano a un traduttore letterario competente. Un modello che si basa sulle competenze è per definizione critico rispetto all’idea del talento naturale a priori. Anche chi parte dotato di talento naturale dovrà alla fine provare che questo presupposto era fondato.