la décision de la commission – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      95 Results   47 Domains   Page 4
  www.alpiq.com  
Le 22 avril 2010, Alpiq a déposé un recours contre la décision de la Commission fédérale de l’électricité ...
Atel Energía S.A., l’affiliata spagnola di Alpiq Holding SA, ha prolungato fino alla fine del 2011 il suo ...
  3 Hits www.eda.admin.ch  
Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission du 28 février 2005 établissant les spécifications techniques afférentes aux normes pour les dispositifs de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres (Développement de l'acquis Schengen)
Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione del 28 febbraio 2005 volta a stabilire le specifiche tecniche relative alle norme sulle caratteristiche di sicurezza e sugli elementi biometrici dei passaporti e dei documenti di viaggio rilasciati dagli Stati membri (Sviluppo dell'acquis di Schengen)
  www.michis-appartements.com  
Dans le Communiqué de la CJCE relatif à l’arrêt du 6 octobre, on pouvait lire textuellement: «La Cour invalide la décision de la Commission constatant que le États-Unis d’Amérique ne garantissent pas un niveau de protection adéquat pour la transmission de données personnelles.»
La Corte di Giustizia dell'Unione Europea (CGUE) ha dichiarato invalido l'accordo "Safe-Harbour" con gli Stati Uniti. Così recita letteralmente un comunicato della CGUE sulla sentenza del 6 ottobre: "La Corte dichiara invalida la decisione della Commissione che attesta che gli Stati Uniti garantiscono un adeguato livello di protezione dei dati personali trasferiti."
  mianews.ru  
Le Conseil fédéral a pris acte de la décision de la Commission européenne de suspendre la participation de la Suisse aux programmes Erasmus+, Horizon 2020 et MEDIA et de considérer la Suisse en 2014 comme un pays tiers.
Il Consiglio federale ha preso atto della decisione della Commissione europea di sospendere la partecipazione elvetica ai programmi Erasmus+, Orizzonte 2020 e MEDIA e di considerare la Svizzera un Paese terzo. Ha dunque incaricato la Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) e l’Ufficio federale della cultura (UFC) di elaborare apposite soluzioni transitorie.
  www.tcs.ch  
Il salue la décision de la commission des transports du Conseil des Etats qui permettra à la Confédération de fixer, de concert avec les cantons, des directives concernant la conception des passages pour piétons.
Il TCS invita i Comuni a verificare la pianificazione dei loro attraversamenti pedonali e a procedere ai necessari miglioramenti. Il Club accoglie favorevolmente la decisione della Commissione dei trasporti del Consiglio degli Stati di concedere alla Confederazione, in accordo con i Cantoni, il potere di fissare direttive sulla concezione dei passaggi pedonali.
  2 Hits www.alptransit.ch  
Le recours n'a pas été jugé sur son contenu. Mais jusqu'à la décision de la Commission de recours, le contrat d'entreprise avec le consortium du tunnel de base du Saint-Gothard (Murer-Strabag AG, Erstfeld et...En savoir plus >>
Nella notte fra giovedì 29 e venerdì 30 marzo 2007, nella stazione multifunzionale di Faido, dopo esattamente cinque anni di avanzamento con il metodo tradizionale ha avuto luogo l'ultimo brillamento. L'avanzamento verso Sedrun continuerà tramite fresa fra circa 3 mesi.La prima carica di esplosivo nella stazione multifunzionale di Faido era brillata il 6 marzo 2002. Da allora ben 1'800 tonnellate di esplosivo sono state necessarie alla costruzione della stazione sotterranea, della zona di...leggi >>
  www.seco.admin.ch  
D'ici la mi-décembre 2011, la CTI attend environ 400 demandes supplémentaires. Celles-ci seront soumises à la décision de la commission de 60 membres, élue par le Conseil fédéral. Le versement de subventions est limité à fin 2011.
Entro metà dicembre 2011 la CTI si aspetta l'arrivo di altre 400 domande, che dovranno essere esaminate dalla commissione di 60 membri nominata dal Consiglio federale. Il termine per lo stanziamento dei sussidi è fissato per la fine del 2011. Il lavoro dei membri della commissione è agevolato da 50 mentori dell'innovazione presenti in tutta la Svizzera che hanno il compito di assistere le imprese nella presentazione dei progetti offrendo loro una prima consulenza in loco e aiutandole a trovare il partner ricercatore più adatto.
  3 Hits www.swissabroad.ch  
Echange de notes du 19 août 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission 2009/538/CE du 10 juillet 2009 modifiant la décision 2008/456/CE fixant les modalités de mise en œuvre du Fonds pour les frontières extérieures (Développement de l'acquis Schengen)
Scambio di note del 19 agosto 2009 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione 2009/538/CE del 10 luglio 2009 che modifica la decisione 2008/456/CE che istituisce il Fondo per le frontiere esterne (Sviluppo dell'acquis di Schengen)
  enrd.ec.europa.eu  
Le fondement légal de ces actions est le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader), le Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission en date du 15 décembre 2006 présentant les règles détaillées de l’application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil en date du 20 septembre 2005 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et la Décision de la Commission du 20 février 2008 présentant la structure organisationnelle du Réseau européen de développement rural.
Il fondamento giuridico delle azioni sopra descritte è costituito dal Regolamento (CE) n. 1698/2005 del Consiglio del 20 settembre 2005 sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo Europeo Agricolo per lo Sviluppo Rurale (FEASR), dal Regolamento (CE) n. 1974/2006 della Commissione del 15 dicembre 2006, recante disposizioni di applicazione del regolamento (CE) n. 1698/2005 del Consiglio sul sostegno allo sviluppo rurale da parte del Fondo Europeo Agricolo per lo Sviluppo Rurale (FEASR) e dalla Decisione della Commissione del 20 febbraio 2008 che istituisce la struttura organizzativa della Rete Europea per lo Sviluppo Rurale.
  2 Hits www.motogp.com  
Carmelo Ezpeleta, CEO de Dorna Sports SL, a indiqué samedi à Sepang que la décision de la Commission Grand Prix relative à l'instauration d'un type... »
Il produttore di pneumatici Dunlop, ha vinto domenica per la quindicesima stagione consecutiva il titolo di Campione del Mondo nella classe 250cc s... »
  www.europa.admin.ch  
La Suisse juge infondée la décision de la Commission européenne: les allégements fiscaux cantonaux ne violent pas l’accord de libre-échange (externer Link, neues Fenster)
La Svizzera ritiene infondata la decisione della Commissione europea – Le disposizioni fiscali cantonali non violano in nessun modo l’Accordo di libero scambio (externer Link, neues Fenster)
  www.eurid.eu  
(a) ou (b) ci-dessus, respecter les clauses contractuelles standard adoptées en vertu de la décision de la Commission européenne 2002/16/CE du 27 décembre 2001. Il devra indemniser EURid et couvrir celui-ci contre toute action de tiers par suite de violations de telles dispositions contractuelles, dans le cadre de l’exécution du présent Contrat.
Il Registrar si asterrà dal comunicare i dati personali dei propri Registrant a terzi, salvo in presenza di richiesta da parte delle pubbliche autorità o allo scopo di mantenere la funzione WHOIS di EURid. Mediante il presente atto, il Registrar è nominato Titolare del Trattamento dei Dati con riferimento alla raccolta e al trasferimento dei dati a EURid, che agisce in veste di Responsabile del Trattamento dei Dati per quanto concerne i Dati Personali dei Registrant che richiedono la Registrazione di un Nome a Dominio o il rinnovo del periodo di registrazione.
  www.mecaplast.es  
L’accès n’est ouvert qu’aux utilisateurs enregistrés, qui reçoivent des droits d’accès correspondant à leur rôle. Les droits d’accès sont régis par le chiffre 3.3 de l’annexe à la décision de la Commission 2011/107/UE.
Al Registro virtuale europeo centralizzato di immatricolazione (RVE CI; European Centralised Virtual Vehicle Register, ECVVR), di competenza dell'Agenzia ferroviaria europea, si accede tramite il sito https://vvr.era.europa.eu (accesso mediante login). Nel RVE CI sono consultabili i dati dei veicoli iscritti in un registro di immatricolazione nazionale collegato al RVE CI. Per ottenere l'accesso è necessario registrarsi come utente. Ogni utente riceve i diritti di accesso corrispondenti al proprio ruolo; i diritti sono retti dal numero 3.3 dell'allegato alla decisione 2011/107/UE. La loro assegnazione da parte dell'UFT non è ancora possibile a causa di restrizioni tecniche.
  3 Hits www.ofcom.admin.ch  
Le 6 juillet 2007, la CEPT reprenait la décision de la Commission européenne afin que les administrations non membres de l'Union européenne puissent également mettre à disposition lesdites combinaisons.
Il 6 luglio 2007, la CEPT ha ripreso la decisione della Commissione europea affinché anche le amministrazioni che non sono membro dell'Unione europea possano mettere a disposizione le combinazioni di numeri di cui sopra. La decisione della CEPT (ECC/DEC/(07)03) viene sistematicamente adeguata affinché sia mantenuta al livello della decisione europea ed è completata da una raccomandazione. Non appena la CEPT avrà pubblicato la messa a disposizione di queste combinazioni con i loro numeri e stabilito le modalità d'attribuzione e d'utilizzo, l'UFCOM potrà offrire in tutto il Paese la possibilità di raggiungere tali servizi attraverso i numeri brevi che iniziano con "116".
  3 Hits www.bvet.ch  
Le contrôle vétérinaire de frontière aura lieu au premier poste de contrôle dans l'espace européen. La liste des marchandises qui ont l'obligation de subir un contrôle vétérinaire de frontière se trouve dans la décision de la commission européenne 275/2007.
ll controllo veterinario di confine verrà effettuato al primo arrivo nello spazio europeo. La lista delle merci soggette al controllo veterinario di confine è contenuta nella decisione della Commissione europea 275/2007. Prestate tuttavia attenzione al fatto che anche in futuro non tutte le categorie di animali e merci potranno essere importate ed esportate attraverso un posto di frontiera qualunque. In futuro, le autorità doganali decideranno però autonomamente sulle competenze dei singoli uffici doganali. Pertanto, in caso di domande, vogliate rivolgervi agli uffici competenti dell'Amministrazione federale delle dogane (www.zoll.admin.ch). Qualora gli animali e i prodotti animali importati siano soggetti alla legislazione sulla conservazione delle specie, il controllo CITES, ancora necessario, verrà effettuato dopo il passaggio del confine.
  www.ipi.ch  
Si vous n’avez pas passé cet examen, l’IPI a besoin de la décision de la commission d’examen sur la reconnaissance de l’examen étranger de conseil en brevets et, le cas échéant, de la réussite de l’examen de qualification (art. 31, al. 1, let. b, ch. 2, OCBr).
Per l’iscrizione nel registro dei consulenti in brevetti occorre fornire il documento rilasciato dalla camera d’esame attestante il superamento dell’esame federale per consulenti in brevetti (art. 31 cpv. 1 lett. b n. 1 OCB). Qualora l’esame non sia stato sostenuto occorre fornire la decisione della commissione d’esame concernente il riconoscimento dell’esame estero per consulenti in brevetti e, se del caso, il superamento dell’esame d’idoneità (art. 31 cpv. 1 lett. b n. 2 OCB). In virtù dell’articolo 31 capoverso 3 OCB l’IPI può richiedere ulteriori informazioni e prove se i documenti presentati non sono completi o vi sono dubbi circa la loro correttezza.
  3 Hits www.bvet.admin.ch  
Le contrôle vétérinaire de frontière aura lieu au premier poste de contrôle dans l'espace européen. La liste des marchandises qui ont l'obligation de subir un contrôle vétérinaire de frontière se trouve dans la décision de la commission européenne 275/2007.
ll controllo veterinario di confine verrà effettuato al primo arrivo nello spazio europeo. La lista delle merci soggette al controllo veterinario di confine è contenuta nella decisione della Commissione europea 275/2007. Prestate tuttavia attenzione al fatto che anche in futuro non tutte le categorie di animali e merci potranno essere importate ed esportate attraverso un posto di frontiera qualunque. In futuro, le autorità doganali decideranno però autonomamente sulle competenze dei singoli uffici doganali. Pertanto, in caso di domande, vogliate rivolgervi agli uffici competenti dell'Amministrazione federale delle dogane (www.zoll.admin.ch). Qualora gli animali e i prodotti animali importati siano soggetti alla legislazione sulla conservazione delle specie, il controllo CITES, ancora necessario, verrà effettuato dopo il passaggio del confine.
  6 Hits www.regione.vda.it  
portant approbation de l’avis illustrant les dispositions techniques et procédurales pour l’application, au titre de 2009, de la mesure 123 (Accroissement de la valeur ajoutée des produits agricoles et sylvicoles) du programme de développement rural 2007-2013 de la Vallée d’Aoste approuvé par la décision de la Commission européenne C(08) 734 du 18 février 2008 et par la délibération du Conseil régional n° 3399/XII du 20 mars 2008.
Approvazione del bando, per l’anno 2009, contenente le disposizioni tecniche e procedurali per l’attuazione della misura 123 Accrescimento del valore aggiunto dei prodotti agricoli e forestali – del Programma di Sviluppo Rurale della Valle d’Aosta 2007-2013 approvato con decisione della Commissione europea C (08) 734 del 18 febbraio 2008 e dal Consiglio regionale con deliberazione n. 3399/XII del 20 marzo 2008.
  vpb.admin.ch  
La proposition d'un psychologue scolaire tendant à faire suivre à un enfant un enseignement spécial dans un institut situé en dehors du canton et la décision de la commission scolaire primaire compétente à raison du lieu qui ordonne cette forme d'enseignement et accorde une participation aux frais ne lient pas l'autorité cantonale quant à l'obligation du canton de verser sa contribution (a)
La proposta di uno psicologo scolastico di far seguire a un fanciullo l'istruzione speciale impartita da un istituto fuori del Cantone e la decisione della commissione scolastica primaria, competente a livello locale, che ordina tale forma d'istruzione e accorda nel contempo una partecipazione ai costi, non vincolano l'autorità cantonale quanto all'obbligo del Cantone di versare un contributo (t)
  www.myprivateboutique.de  
syndicom, impressum et SSM très étonnés de la décision de la commission „médias“ du Conseil national
syndicom, impressum e SSM stupite dalla decisione della commissione dei media del Consiglio nazionale (CTT-N)
  3 Hits www.eda.ch  
Echange de notes du 19 août 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission 2009/538/CE du 10 juillet 2009 modifiant la décision 2008/456/CE fixant les modalités de mise en œuvre du Fonds pour les frontières extérieures (Développement de l'acquis Schengen)
Scambio di note del 19 agosto 2009 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione 2009/538/CE del 10 luglio 2009 che modifica la decisione 2008/456/CE che istituisce il Fondo per le frontiere esterne (Sviluppo dell'acquis di Schengen)
  www.ssr-csa.ch  
Pas d’aptation des montants maximaux pris en compte au titre du loyer - incompréhensible et choquant - à la suite de la décision de la Commission du CN
Nessun adattamento degli importi massimi riconosciuti per le spese di pigione - incomprensibile e irritante - in merito alla decisione della Commissione del Consiglio nazionale
  www.bag.admin.ch  
une copie du titre postgrade ou de la décision de la commission des titres de la Fédération des médecins suisses (FMH) ;
copia del titolo federale di perfezionamento o della decisione della Commissione dei titoli della FMH;
  3 Hits www.civpol.ch  
Echange de notes du 19 août 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission 2009/538/CE du 10 juillet 2009 modifiant la décision 2008/456/CE fixant les modalités de mise en œuvre du Fonds pour les frontières extérieures (Développement de l'acquis Schengen)
Scambio di note del 19 agosto 2009 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione 2009/538/CE del 10 luglio 2009 che modifica la decisione 2008/456/CE che istituisce il Fondo per le frontiere esterne (Sviluppo dell'acquis di Schengen)
  www.kmu.admin.ch  
5 Cf. p. ex.: ch. 4 et 9 de la décision de la Commission de la concurrence du 19.12.2005
impieghi. Le microimprese che occupano fino a due persone (a tempo pieno)
  www.strom.ch  
Le 22 avril 2010, Alpiq a déposé un recours contre la décision de la Commission fédérale de l’électricité (ElCom) du 4 mars 2010. Alpiq estime que l’imputation des coûts relatifs aux services-système (SDL) ordonnée par l’ElCom ne...
Nella sua seduta del 19 agosto 2009, il Consiglio federale ha approvato il bilancio di apertura dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare IFSN datato 1° gennaio 2009, che presenta una somma di bilancio di 6,5 milioni di...
  3 Hits www.swissemigration.ch  
Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission du 28 février 2005 établissant les spécifications techniques afférentes aux normes pour les dispositifs de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres (Développement de l'acquis Schengen)
Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione del 28 febbraio 2005 volta a stabilire le specifiche tecniche relative alle norme sulle caratteristiche di sicurezza e sugli elementi biometrici dei passaporti e dei documenti di viaggio rilasciati dagli Stati membri (Sviluppo dell'acquis di Schengen)
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Echange de notes du 19 août 2009 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission 2009/538/CE du 10 juillet 2009 modifiant la décision 2008/456/CE fixant les modalités de mise en œuvre du Fonds pour les frontières extérieures (Développement de l'acquis Schengen)
Scambio di note del 19 agosto 2009 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione 2009/538/CE del 10 luglio 2009 che modifica la decisione 2008/456/CE che istituisce il Fondo per le frontiere esterne (Sviluppo dell'acquis di Schengen)
  fest.polymus.ru  
Les conclusions saluent la décision de la Commission de relancer la coopération décentralisée. Texte de la Déclaration en français
I partecipanti si felicitano della decisione della Commissione di rilanciare la cooperazione decentralizzata. Testo della Dichiarazione in italiano
  ec.europa.eu  
* Conformément aux dispositions de la décision de la Commission européenne n° C (2000) 2665 du 19 septembre 2000, publiée au Journal officiel des Communautés européennes le 19 janvier 2001 (2001/C 17/06).
(1) Come stabilito nella decisione della Commissione europea n. C(2000) 2665 del 19 settembre 2000, pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee il 19 gennaio 2001 (2001/C 17/06).
Arrow 1 2 3