la durée de la réparation – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      13 Ergebnisse   13 Domänen   Seite 8
  latourdulac.ca  
- suppression des temps d'arrêt coûteux des machines, grâce à la réduction de la durée de la réparation au minimum
- Soppressione costi fermo macchina perchè il tempo per la riparazione è ridotto al minimo
  www.swisscom.ch  
Apportez votre portable avec le bulletin de garantie et la quittance d'achat au Swisscom Shop le plus proche. Votre appareil sera vérifié sur place ou expédié dans un centre de réparation. Un appareil de remplacement vous sera prêté pendant la durée de la réparation.
Salvate tutti i dati personali (contatti, appuntamenti, fotografie, musica ecc.). Durante la riparazione viene eseguito l’aggiornamento del software e in molti casi la procedura comporta la perdita dei dati e delle impostazioni personali.
  www.nij.bg  
L'échange ou la réparation d'un produit n'a pas pour effet de prolonger la durée de garantie. Il n'existe aucun droit à la mise à disposition d'un produit de prêt ou de remplacement pendant la durée de la réparation ou de l'échange.
Su nostra richiesta il prodotto dovrà esserci tempestivamente inviato, con rischi e spese a carico dell'acquirente. I prodotti sostituiti resteranno di nostra proprietà. La sostituzione o la riparazione non danno luogo a prolungamenti del periodo di garanzia. Il cliente non ha diritto a ricevere in prestito un prodotto sostitutivo durante il periodo di riparazione o di sostituzione.
  www.totalmobil.ch  
Votre mobilité est assurée après une panne, un accident ou un vol, si votre véhicule doit être remorqué et ne peut être remis en état de marche rapidement (réparation de plus de deux heures). Pour la durée de la réparation, vous avez droit à une voiture de remplacement ou au transport en taxi, voire à un billet de train.
La sua mobilità è assicurata dopo una panne, un incidente o un furto se il suo veicolo viene rimorchiato e non è possibile rimetterlo rapidamente in stato di efficienza (durata delle riparazioni oltre le due ore). Per la durata della riparazione necessaria lei ha diritto a un veicolo di sostituzione, a un taxi o a un biglietto del treno. Le spese che risultano sono coperte fino a un massimo di CHF 500.-- per evento. Il veicolo di sostituzione non è accordato nell'ambito di lavori di riparazione, di manutenzione o di servizio abituali.
  www.volkswagen.ch  
À la suite d’une panne, d’un vol ou d’un accident, votre mobilité est assurée si votre voiture doit être remorquée et ne peut pas être remise en état rapidement (réparation de plus de deux heures). Pour la durée de la réparation, vous avez droit à un véhicule de courtoisie, à un transport en taxi ou à un billet de train.
La vostra mobilità è assicurata se in seguito a panne, furto o incidente il vostro veicolo deve essere rimorchiato e non è possibile ripristinarne rapidamente lo stato d’efficienza (riparazioni di oltre due ore). Per la durata della riparazione, avete diritto a una vettura sostitutiva, a un trasporto in taxi o a un biglietto del treno. Le spese che ne risultano sono coperte fino a un massimo di CHF 500.-- per evento. La vettura sostitutiva non viene accordata nell'ambito di lavori d’officina, di revisione o di manutenzione abituali.
  www.unfallspezialist.ch  
Votre mobilité est assurée après une panne, un accident ou un vol, si votre véhicule doit être remorqué et ne peut être remis en état de marche rapidement (réparation de plus de deux heures). Pour la durée de la réparation, vous avez droit à une voiture de remplacement ou au transport en taxi, voire à un billet de train.
La sua mobilità è assicurata dopo una panne, un incidente o un furto se il suo veicolo viene rimorchiato e non è possibile rimetterlo rapidamente in stato di efficienza (durata delle riparazioni oltre le due ore). Per la durata della riparazione necessaria lei ha diritto a un veicolo di sostituzione, a un taxi o a un biglietto del treno. Le spese che risultano sono coperte fino a un massimo di CHF 500.-- per evento. Il veicolo di sostituzione non è accordato nell'ambito di lavori di riparazione, di manutenzione o di servizio abituali.
  www.clever-repair.ch  
Votre mobilité est assurée après une panne, un accident ou un vol, si votre véhicule doit être remorqué et ne peut être remis en état de marche rapidement (réparation de plus de deux heures). Pour la durée de la réparation, vous avez droit à une voiture de remplacement ou au transport en taxi, voire à un billet de train.
La sua mobilità è assicurata dopo una panne, un incidente o un furto se il suo veicolo viene rimorchiato e non è possibile rimetterlo rapidamente in stato di efficienza (durata delle riparazioni oltre le due ore). Per la durata della riparazione necessaria lei ha diritto a un veicolo di sostituzione, a un taxi o a un biglietto del treno. Le spese che risultano sono coperte fino a un massimo di CHF 500.-- per evento. Il veicolo di sostituzione non è accordato nell'ambito di lavori di riparazione, di manutenzione o di servizio abituali.
  www.chauffeur-drive.ch  
Votre mobilité est assurée après une panne, un accident ou un vol, si votre véhicule doit être remorqué et ne peut être remis en état de marche rapidement (réparation de plus de deux heures). Pour la durée de la réparation, vous avez droit à une voiture de remplacement ou au transport en taxi, voire à un billet de train.
La sua mobilità è assicurata dopo una panne, un incidente o un furto se il suo veicolo viene rimorchiato e non è possibile rimetterlo rapidamente in stato di efficienza (durata delle riparazioni oltre le due ore). Per la durata della riparazione necessaria lei ha diritto a un veicolo di sostituzione, a un taxi o a un biglietto del treno. Le spese che risultano sono coperte fino a un massimo di CHF 500.-- per evento. Il veicolo di sostituzione non è accordato nell'ambito di lavori di riparazione, di manutenzione o di servizio abituali.
  www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch  
Votre mobilité est assurée après une panne, un accident ou un vol, si votre véhicule doit être remorqué et ne peut être remis en état de marche rapidement (réparation de plus de deux heures). Pour la durée de la réparation, vous avez droit à une voiture de remplacement ou au transport en taxi, voire à un billet de train.
La sua mobilità è assicurata dopo una panne, un incidente o un furto se il suo veicolo viene rimorchiato e non è possibile rimetterlo rapidamente in stato di efficienza (durata delle riparazioni oltre le due ore). Per la durata della riparazione necessaria lei ha diritto a un veicolo di sostituzione, a un taxi o a un biglietto del treno. Le spese che risultano sono coperte fino a un massimo di CHF 500.-- per evento. Il veicolo di sostituzione non è accordato nell'ambito di lavori di riparazione, di manutenzione o di servizio abituali.