la gestion forestière – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   17 Domains
  2 Hits www.bricknode.com  
Il n’y a pas que dans la «gestion forestière» que nous sommes confrontés à des défis majeurs, le grand challenge commence dans ta vie de tous les jours.
Per quanto concerne la „selvicoltura”, le sfide da affrontare sono notevoli, ma non è il solo ambito interessato; la vera Challenge si manifesta proprio nella tua quotidianità.
  3 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Fabriqué à partir de bois d'hévéa, détient la gestion forestière durable certifié FSC. HEVEATECH est un bois lamellé-collé, elaborada a partir de l'hévéa (où le bois est enlevé pour produire du caoutchouc en latex), traités avec des colles spéciales pour l'extérieur.
In legno Hevea, detiene FSC certified gestione sostenibile delle foreste. HEVEATECH è un legno lamellare, elaborada a partir de Hevea (in cui il legno viene rimosso per produrre lattice), trattato con colle speciali per esterno.
  intancio.com  
Si vous possédez une forêt ou une terre agricole en Lettonie, nos techniciens seront heureux d'écouter vos souhaits et vous proposeront la meilleure solution pour tout ce qui concerne la gestion forestière.
I nostri specialisti hanno una formazione nella gestione forestale e molti anni di esperienza lavorativa professionale nelle proprietà dell'azienda (circa 8000 ore) e forniscono servizi ai partner della cooperazione.
  2 Hits www.traminerhof.it  
Les produits comportant une étiquette FSC soutiennent le développement responsable de la gestion forestière dans le monde entier. Le bois vient de forêts certifiées FSC, ces forêts sont gérées durablement et les ressources naturelles sont contrôlées.
I prodotti con etichetta „FSC Mixed Sources“ supportano lo sviluppo di una gestione responsabile delle foreste in tutto il mondo. Il legname proviene da foreste certificate FSC, ovvero ben gestite e da risorse controllate.
  2 Hits www.stefanoconia.com  
Le bilan global de l'ensemble des partenaires a été réalisé lors d'un comité de pilotage international : il est jugé très positif, incitant les organismes à poursuivre leur coopération au-delà du présent projet, sur des thématiques liées à la gestion forestière de montagne.
Il bilancio globale dell'insieme dei partner è stato realizzato in occasione di un comitato di pilotaggio internazionale : è stato giudicato molto positivo, incoraggiando gli organismi a proseguire la loro collaborazione al di là del progetto, sulle tematiche legate alla gestione delle foreste montane.
  4 Hits www.regione.vda.it  
7. Les infrastructures routières étroitement liées à la gestion forestière au sens des plans et des programmes sectoriels doivent respecter les dispositions de l’article 21 du présent texte ainsi que les limites imposées par les conditions environnementales spécifiques, appréciées, si besoin est, dans le cadre de l’étude ou du rapport d’impact sur l’environnement.
d) modificare il regime idrologico dei rivi montani, e di norma restringere gli alvei con muri di sponda e con opere di copertura; modificare l’assetto del letto mediante discariche; alterare la direzione di deflusso delle acque; deviare il percorso dei rivi se non esistono motivazioni di protezione idrogeologica;
  7 Hits www.bfe.admin.ch  
Les exigences écologiques de base pour la gestion forestière doivent garantir que l'écosystème forêt reste intact malgré une exploitation accrue du bois. En plus du principe de développement durable, qui est déjà inscrit dans l'actuelle loi, la loi révisée prévoit que la quantité de bois exploité en Suisse ne doit pas excéder la quantité de bois nouveau (cela revient à utiliser les intérêts d'un compte bancaire sans toucher au capital).
Appositi requisiti ecologici di base fissati per la gestione forestale dovranno garantire che l'ecosistema forestale rimanga intatto a lungo termine nonostante l'incremento dell'utilizzazione del legno. La futura legge forestale non rinuncerà infatti al principio della sostenibilità: in Svizzera potrà essere utilizzata soltanto una quantità di legno equivalente a quella che crescerà. Ricorrendo a una metafora del mondo economico, possiamo dire che si tratterà di spendere gli interessi risparmiando tuttavia il capitale. In tal modo, il Governo vuole prevenire lo sfruttamento sconsiderato della natura.
  kyotokimono-rental.com  
Beat Geiser a travaillé pendant plusieurs années dans la coopération au développement en Amérique du Sud et en Afrique dans le secteur de la gestion forestière, du développement rural et de la coordination pour diverses organisations.
Beat Geiser è consulente e formatore presso cinfo. Il suo compito è di informare e fornire consulenza a giovani in formazione, professionisti interessati ed esperti intorno ad argomenti inerenti la carriera professionale nella cooperazione internazionale. Egli propone workshop e corsi incentrati su questi temi, per esempio, sull’orientamento nella carriera. Per diversi anni Beat Geiser ha lavorato nei settori dell’economia forestale, dello sviluppo rurale e del coordinamento per varie organizzazioni attive nella cooperazione allo sviluppo in America del Sud e in Africa. Beat Geiser è ingegnere forestale di formazione, titolo conseguito presso il Politecnico federale di Zurigo. Nell’ambito della sua attività presso cinfo ha seguito i corsi di formatore presso Trigon.
  16 Hits www.velona.gr  
Ces derniers, appelés « harvested wood products » (HWP), ne sont imputables que depuis le début de la deuxième période d'engagement. Outre la gestion forestière, le calcul comprend également les boisements, reboisements et déboisements.
La Svizzera è tenuta a stilare per la Convenzione sul clima un inventario annuale dei gas serra, che comprende anche il bilancio del CO2 del bosco. Secondo l'inventario sui gas serra presentato al Segretariato dell'ONU sui cambiamenti climatici nel 2014, nel primo periodo d'impegno 2008-2012 i pozzi di carbonio hanno immagazzinato nei boschi in media 1,6 milioni di tonnellate di carbonio all'anno. Il bilancio tiene conto delle variazioni nella biomassa vivente e morta, nell'humus e nel suolo, ma non delle variazioni in prodotti di legno indigeno. Questi cosiddetti «harvested wood products» (HWP) sono computabili solo dall'inizio del secondo periodo d'impegno. Oltre alla gestione del bosco, vengono considerati anche i rimboschimenti e i dissodamenti.
  www.fishinglab.it  
Outre la certification de la gestion forestière, FSC® prévoit également la certification de la chaîne de traçabilité (Chain of Custody) pour les entreprises travaillant sur du matériau certifié à toutes les étapes de traitement.
La Production Furniture International SpA, società che detiene la licenza e i diritti di sfruttamento del marchio Gebrüder Thonet Vienna GmbH (GTV), ha ottenuto per tutti i prodotti della collezione Gebrüder Thonet Vienna GmbH la certificazione FSC®, Forest Stewardship Council®, principale meccanismo di garanzia sull’origine del legno. Si tratta di un sistema di certificazione internazionale che garantisce che la materia prima usata per realizzare un prodotto in legno provenga da foreste dove sono rispettati dei rigorosi standard ambientali, sociali ed economici. Oltre alla certificazione della gestione forestale, FSC® prevede anche la certificazione della catena di custodia (Chain Of Custody) per le aziende che lavorano il materiale certificato attraverso tutte le fasi di trasformazione.
  lacor.es  
Afin de renforcer encore l’intervention en faveur de la forêt protectrice, Helvetia sponsorise le Prix alpin de la forêt protectrice de la Communauté de travail des associations forestières alpines depuis 2015. Son but est de répondre aux problèmes de la gestion forestière dans les Alpes par un échange de réflexions entre les différentes régions et les différents pays.
Anche lo scorso anno l’Helvetia ha donato a due località della Svizzera 10 000 alberi ciascuna per il rimboschimento. Dario Cologna, fondista olimpionico nonché pluriennale ambasciatore del bosco di protezione, ha partecipato attivamente ai due eventi di lancio. Nel Cantone montuoso di Glarona, i cui boschi situati in pendii spesso molto scoscesi sono particolarmente importanti per la protezione dai rischi naturali, sono stati creati diversi boschi di protezione. L’Helvetia si è impegnata per la cura e il ringiovanimento del bosco di protezione anche nel Canton Obvaldo, il cui territorio è coperto per il 50 percento da superficie boschiva. Per proseguire ulteriormente l’impegno per il bosco di protezione, l’Helvetia sponsorizza dal 2015 il premio Bosco di protezione alpino della Comunità di lavoro delle associazioni forestali dell’arco alpino. Il suo obiettivo consiste nel risolvere il problema della gestione dei boschi di protezione nell’area alpina mediante uno scambio di idee a livello statale e territoriale.
  www.alleanzalpi.org  
Toutefois, en juin dernier, le Comité directeur a accepté de participer à la préparation d'un projet Interreg IVC, le projet ABC (Alpine experience - Balkan future - Carpathian opportunity). Ce projet doit permettre un échange d'expérience entre ces trois régions de montagnes dans les domaines de l'énergie ainsi que de la gestion forestière et du tourisme durables.
Del resto, spesso è stato chiesto all'"Alleanza nelle Alpi" di partecipare a diversi progetti, in particolare nell'ambito di programmi UE. Purtroppo, a causa delle limitate risorse della Rete, non è possibile impegnarsi a tutto campo. Nel giugno scorso il Comitato direttivo della Rete di comuni si è tuttavia espresso a favore della partecipazione alla preparazione di un progetto Interreg IVC, il cosiddetto progetto ABC (Alpine experience - Balkan future - Carpathian opportunity). L'obiettivo di questo progetto consiste in uno scambio di esperienze tra queste tre regioni di montagna nei settori dell'energia, della gestione forestale e del turismo sostenibile. Per "Alleanza nelle Alpi" questo progetto sarebbe una buona occasione per collaborare in particolare con i membri dello spazio alpino meridionale, l'Italia e la Slovenia, nel settore dell'energia. Il progetto verrà presentato in autunno insieme a una dozzina di altri partner. La decisione sul finanziamento del progetto dovrebbe essere presa nel primo semestre 2009.